原文
(出《靈樞·五色篇》)五色之見也,各出其色部。部骨陷者,必不免於病矣。其色部承襲者,雖病甚,不死也。
(出自《靈樞·五色篇》)五種病色的顯現,各自出現在其相應的色部。如果該部的骨骼陷下,必定不能免除疾病。如果該色部相承相生,雖然病重,卻不會死亡。
原文
(承襲者,色與部相生也,如水部見木色之類。上部骨起陷。)
(所謂承襲,是指色與部相生,例如水的部位出現木色之類。如果上部骨骼隆起或陷下。)
《千金方》說:凡是人的各分部位,骨骼陷下或隆起的,必然有病邪產生。
原文
膽少陽為肝之部,小腸太陽為心之部,胃陽明為脾之部,大腸陽明為肺之部,俠膀胱並太陽為腎之部,若當其處陷者,必死。臟氣通於內,外部亦隨而應之。沉濁為內,浮清為外。若色從外走內者,病從外生,部處起。若色從內出外者,病從內生,部處陷。
膽少陽經是肝的部位,小腸太陽經是心的部位,胃陽明經是脾的部位,大腸陽明經是肺的部位,夾著膀胱合於太陽經的是腎的部位,如果在其處陷下的,必定死亡。臟氣通於內部,外部也隨之呼應。沉靜濁暗的屬內,浮現清亮的屬外。如果色從外走向內的,病從外而生,部位處隆起。如果色從內出於外的,病從內而生,部位處陷下。
原文
內病,前治陰,後治陽;外病,前治陽,後治陰也。
內部的病,先治陰,後治陽;外部的病,先治陽,後治陰。
原文
按:所稱五陽之部,不知在面部何處,與前圖說,似有合有不合。
按語:所說的五陽部位,不知道在面部什麼位置,與前圖的說法,似乎有的相符有的不相符。
原文
若依前圖說分之:膽少陽肝部,即鼻莖也;小腸太陽心部,即山根連目兩眥以下也;胃陽明脾部,即鼻準也;膀胱太陽腎部,即環口也;大腸陽明肺部,似指闕中,非人中也,如此則理有可通,而事有可據矣。
如果依照前圖的說法來區分:膽少陽的肝部,就是鼻莖;小腸太陽的心部,就是山根連著兩眼眥以下的部分;胃陽明的脾部,就是鼻準;膀胱太陽的腎部,就是環口;大腸陽明的肺部,似乎是指闕中,不是人中,這樣道理的話就能通順,事實也能有所依據了。
原文
五色各有臟部,有外部,有內部也。色從外部走內部者,其病從外走內;色從內部走外部者,其病從內走外。
五色各有其所屬的臟部,有外部,有內部。色從外部走向內部的,他的病從外走入內;色從內部走向外部的,他的病從內走出外。
原文
病生於內者,先治其陰,後治其陽,反者益甚;病生於陽者,先治其外,後治其內,反者益甚。(上分部內外。)
病生於內的,先治其陰,後治其陽,反其道而行會更加嚴重;病生於陽的,先治其外,後治其內,反其道而行會更加嚴重。(以上是分部內外。)
原文
凡色青黑赤白黃皆端滿,有別鄉,(別鄉,即內部外部之謂也。)其色上銳,首空(上聲。)上向,下銳下向,在左右如法。左為左,右為右。其色有邪,聚散而不端,面色所指者也。其色上行者,病益甚。其色下行如雲徹散者,病方已。
凡是青黑赤白黃五色都端正充滿,有別鄉,(別鄉,就是內部外部的意思。)那色向上尖銳的,尖端空而上向,向下尖銳的,下向,在左在右依照這個方法。左側的歸左,右側的歸右。那色如果有邪,聚散而不端正,就根據面色所指的位置。那色向上行的,病更加嚴重。那色向下行如雲消散的,病正要痊癒。
原文
(此所謂上為逆,下為從也,端滿者,謂人之生也,本有五色之分,其本來正色滿面者,不為病也,有邪則獨見其邪色,或聚或散而不能端滿矣,則有色所起之部,與所指之部矣,所謂別鄉也。華佗謂面目俱等者不病,不等則病矣。謂其色獨見,異於他部也。故察色以其起大如拇指者為準。上分部上下左右。)
(這就是所謂上行為逆,下行為從,端滿是說人天生的,本有五色的區分,那些本來正色充滿面部的,不算有病,有邪氣就單獨顯現那邪色,或者聚或者散而不能端正充滿了,就有色所興起的部位,與所指的部位了,所謂的別鄉。華佗說面目都相等的不病,不相等就是有病。是說那色單獨顯現,和其他部位不同。所以診察面色,以那些興起大如拇指的為準。以上是分部上下左右。)
原文
五色各見其部,察其浮沉,以知淺深:察其澤夭,以觀成敗;察其散摶,以知遠近;視色上下,以知痛處;積神於心,以知往今。
五色各自顯現在其部位,診察它的浮沉,來知道病情的淺深;診察它的潤澤與枯夭,來觀察疾病的好壞成敗;診察它的散開與搏聚,來知道病程的遠近;看病色的上行下行,來知道疼痛的部位;聚精會神於心,來知道過去與現在。
原文
故相(去聲。)氣不微,不知是非,屬意勿去,乃知新故。
所以診察氣不精微,就不能知道是非,專心致志而不離去,才能知道新病舊疾。
色澤明亮不粗糙,沉滯枯夭的較嚴重;色澤不明亮也不潤澤的,那病不重。
原文
其色散駒駒然未有聚,其病散而氣痛,聚未成也。(上浮沉澤夭摶散新故。)
那色散開如小馬奔馳的樣子還沒有聚集,那病是散開的而且是氣的疼痛,聚集還沒有成形。(以上是浮沉澤夭摶散新故。)
原文
腎乘心,心先病,腎為應,色皆如是。(謂心部先見腎色,次腎部自見其色也,餘臟同此。)男子色(指黑色承腎來,)在於面王,為首腹痛,(首腹,大腹。)下為卵痛,其圜直為莖痛,高為本,下為首,狐疝㿉陰之屬也。
腎來欺乘於心,心先有病,腎作為應,色都是這樣。(是說心部先顯現腎的顏色,然後腎部自然顯現自己的顏色,其他的臟以此類推。)男子的色(指黑色承腎而來,)在於面王,是頭痛腹痛,(首腹,就是大腹。)向下是睪丸疼痛,那圓而直的為陰莖疼痛,高的為根本,低的為頭,是狐疝陰頹一類的病。
原文
女子色在於面王,為膀胱子處之病,散為痛,摶為聚,方圓左右各如其色形,其隨而下至胝為淫,有潤如膏狀,為暴食不潔。
女子的色在於面王,是膀胱和子處的病,散開為疼痛,搏聚為積聚,方形圓形左側右側各自如同那色的形狀,那色隨之向下到達臀部為白帶淫穢,有潤滑如膏狀的,是暴飲暴食而不清潔。
原文
(暴食而即出不潔,所謂迴風入咽旋出也。)凡色青黑赤白黃,(此特提五色者,以上文是專指黑色也。)皆端滿,有別鄉。
(暴飲暴食接著就排出不清潔的東西,就是所謂迴風進入咽喉立刻就出來。)凡是青黑赤白黃五色,(這裡特別提出五色,因為以上的文字是專門指黑色的。)都端正充滿,有別鄉。
原文
別鄉赤者,其色赤,(作亦非。)大如榆莢,在面王為不月。
別鄉是赤色的,那色是赤的,(這個亦字也不是。)大小如榆莢,在面王是不月經。
原文
(原作不日,注者謂不日即愈,或曰不日即死,皆非也。此承女子來,但非腎之黑色,故特筆敘之,讀者遂迷,不識其實蒙上文矣。)
(原本是不日,注的人說不日就會好,或者說不日就會死,都不對。這裡承接女子那段,但不是腎的黑色,所以特別寫出來,讀者於是迷惑,不認識這其實是承接上文的。)
原文
風者百病之始也,厥逆者寒濕之起也。常候闕中,薄澤為風,沖濁為痹,在地為厥,此其常也,各以其色言其病。青黑為痛,黃赤為熱,白為寒,是謂五官。其色粗以明,沉夭者為甚。審察澤夭,謂之良工。
風是百病的開始,厥逆是寒濕的興起。常常診察闕中,輕薄潤澤的是風,深沉渾濁的是痹,在下的為厥,這是常規,各自依照那些色來說他們的病。青黑色為疼痛,黃赤色為發熱,白色為寒冷,這叫做五官。那些色粗糙而明的,沉滯枯夭的較嚴重。詳細診察潤澤與枯夭,稱為好的醫生。
原文
沉濁為內,浮澤為外,黃赤為風,青黑為痛,白為寒,黃而膏潤為膿,(即痰也,)赤甚者為血,痛甚為攣,寒甚為皮不仁。(上二節形應及主病大義。)
沉滯渾濁的屬內,浮現潤澤的屬外,黃赤色是風,青黑色是痛,白色是寒,黃而如膏潤滑的是膿,(就是痰,)赤得很厲害的是血,疼得很厲害的是痙攣,寒得很厲害的是皮膚麻木。(以上二節是形應及主病的大義。)
原文
按:凡診面色,以遠望而乍視之,為能得其真。華佗謂人面之色,但改其常者,即為病矣。
按語:凡是診察面色,要遠遠地望並突然審視,才能得到它的真相。華佗說人的面色,只要改變了平常的樣子,就是有病。
原文
其改常也,往往終日相對之人不覺,而久別乍見者,心竊驚異之矣。
那改變平常,往往整天相處的人察覺不到,而久別突然見面的人,心裡暗自吃驚奇怪了。
原文
又相法,必須天明初起,未盥未食之時,此即診脈,必以平旦之義,在無病之人則然。
又相面的方法,必須在天亮剛起身時,沒有洗漱沒有吃東西的時候,這就是診察脈搏必須在平旦的意義,對沒有病的人是這樣。
原文
若病臥於床者,其色脈終日如常,固時時可診也,第須問其曾食與否而已,食入胃氣乍旺,陽明之脈氣乍充,光澤必盛也,然久病即此亦可占胃氣之生死矣。
如果是躺在床上有病的人,他的色脈整天如常,本來隨時可以診察,只是必須問他曾經吃過東西與否罷了,吃東西後胃氣忽然旺盛,陽明的脈氣忽然充盈,光澤必然盛多,然而久病的人即使這樣也可以從中占卜胃氣的死活了。
原文
又按:端滿別鄉,上向下向,走內走外,與上篇所謂榮未交,及厥陰少陰脈爭見等語,乃察色之本,不可不考也。
又按語:端滿別鄉,上向下向,走內走外,和上篇所說的榮未交,以及厥陰少陰脈爭見等話語,是診察面色的根本,不可不考察。
原文
端滿即本來正色之滿面者,華佗所謂面目俱等者不病也。若邪色至於面目俱等,豈得謂之無病耶。
端滿就是本來正色充滿面部的,華佗所說面目都相等的不會有病。如果邪色到了面目都相等的程度,怎麼能說沒有病呢。
別鄉,就是邪色所在的部位,和其他部位不同,所以叫做別鄉。
原文
赤者,是其色赤大如榆莢也,以赤為例,他可知矣。
赤的,是那色赤大如榆莢,以此為例,其他的可以知道了。
原文
上下內外,察其所起與其所向,以占病之淺深吉凶也。
上下內外,診察它所興起和它所走向,來占卜病的淺深吉凶。
原文
榮即色榮顴骨之榮,謂淺露於膚也,指初起之部言。
榮就是色榮於顴骨的榮,是說淺露在皮膚,指最初興起的部位說的。
原文
交者,謂色滿於本部,而又溢於他部,如色起於顴,溢於頰,而復交於顴之類,如此則色必環繞於目、於鼻、於口、於耳矣,故謂即入門戶井灶之事也。爭見者,彼部復有色起與此部相應也。
交的意思,是說色充滿於本部,而又溢到其他部位,例如色興起於顴,溢到頰,而又交回到顴之類,這樣的話色必然環繞於眼、於鼻、於口、於耳了,所以說就是入門戶井灶的事。爭見的意思,是那部位又有色興起與這部位相呼應。
原文
故部位不可不詳,而色之所起所向,不可不察也。若不識此,即不能以色決病矣。
所以部位不可不詳細,而色所興起所走向,不可不診察。如果不認識這些,就不能以面色來判斷疾病了。
原文
其浮於皮上者非也,或塵垢所著,或風日所暴,或燥膚之將起白屑而未退者,過在浮肌,而無與於內臟也。又有為穢惡之氣所沖者,亦由陽氣不足也。又凡色氣退散,必先退出於皮上而散也。
那些浮在皮上的不是色,有的是灰塵污垢附著,有的是被風吹日曬曝曬,有的是乾燥的皮膚將要起來白屑還沒退去,問題在於浮淺的肌肉,和內臟無關。又有被穢惡之氣所衝的,也是由於陽氣不足。又凡是色氣退散,必定先退出於皮上然後散去。
原文
故曰積神於心,以知往今,屬意勿去,乃知新故,恐其誤以將散為方起也。
所以說聚精會神於心,來知道過去現在,專心致志而不離去,才能知道新病舊疾,是怕人錯誤地將要散去的當作正興起的。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。