脈經

卷八

平痓濕暍脈證第二

卷八/平痓濕暍脈證第二27
原文
(痓一作痙)太陽病,發熱無汗,而反惡寒者,名剛痓。
白話
(痓又寫作痙)太陽病患者,出現發熱、無汗,反而怕冷的症狀,稱為剛痙。
原文
太陽病,發熱汗出,而不惡寒者,名柔痓。(一云惡寒)太陽病,發熱,其脈沉而細者,為痓。
白話
太陽病患者,出現發熱、汗出,但不怕冷的,稱為柔痙。(另一說法:怕冷)太陽病患者,發熱,脈象沉而細的,是痙病。
原文
太陽病,發其汗,因致痓(論云:發其汗太多,因致痓)病者身熱足寒,頸項強急,惡寒,時頭熱,面赤,目脈赤,獨頭動搖者,為痓。
白話
太陽病患者,發汗後因而導致痙病。(經論說:因為發汗太多,所以導致痙病)患者身體發熱而腳發冷,頸項僵硬緊急,怕冷,不時頭部發熱,臉色發紅,眼睛血脈充血,只有頭部搖動的,是痙病。
原文
(論云:獨頭面搖,卒口噤,背反張者,痓病也)。
白話
(經論說:只有頭面部搖動,突然牙關緊閉,背部向後反張的,是痙病)
原文
太陽病,無汗,而小便反少,氣上衝胸,口噤不得語,欲作剛痓,葛根湯主之。
白話
太陽病患者,無汗,小便反而減少,氣向上衝向胸口,牙關緊閉不能說話,將要發作剛痙,用葛根湯主治。
原文
剛痓為病,胸滿口噤,臥不著席,腳攣急,其人必齘齒可與大承氣湯。
白話
剛痙這個病,症狀是胸部脹滿、牙關緊閉,躺下時身體接觸不到床鋪,腳部痙攣拘急,患者必定會磨牙,可以用大承氣湯治療。
原文
痓病,發其汗已,其脈涻涻如蛇,暴腹脹大者,為欲解,脈如故,反伏弦者,必痓。(一云:痓脈出欲已)。痓脈來,按之築築而弦,直上下行。痓家,其脈伏堅,直上下。夫風病,下之則痓。復發其汗,必拘急。
白話
痙病患者,發汗完畢後,脈象涻涻如蛇般蠕動,腹部突然脹大的,是將要康復的徵兆;脈象如前沒有改變,反而變為沉弦的,必定會發作痙病。(另一說法:痙病的脈象浮現是將要康復的表現)。痙病的脈象,按觸時感覺堅實而弦直,筆直地從寸部到尺部搏動。素有痙病的人,脈象沉伏而堅實,直上直下。凡是風病患者,用下法就會發作痙病。再發汗,必然會出現拘急的症狀。
原文
太陽病,其證備,身體強,𠘧𠘧然,脈沉遲,此為痓,栝蔞桂枝湯主之。痓病,有灸瘡,難療。瘡家,雖身疼痛,不可發其汗,汗出則痓。太陽病,關節疼煩,脈沉而緩者,為中濕。
白話
太陽病的症狀完全具備,身體僵硬強直,脉象沉遲,這是痙病,用栝蔞桂枝湯主治。痙病患者,若同時有灸瘡,則難以治療。瘡病患者,雖然身體疼痛,不可發汗,汗出就會導致痙病。太陽病患者,關節疼痛煩擾,脈象沉而緩的,是中了濕邪。
原文
(論云:中濕為濕痹,之候,其人小便不利,大便反快,但當利其小便)病者一身盡疼(一云疼煩),發熱,日晡即劇,此為風濕。汗出所致也。
白話
(經論說:中濕就是濕痹的證候,患者小便不利,大便反而通暢,應當通利小便)患者全身疼痛(一說疼痛而煩躁),發熱,到了傍晚就加劇,這是風濕病。是因為汗出所引起的。
原文
(論云:此病傷於汗出當風,或久傷取冷所致)
白話
(經論說:這種病是因為出汗時受風,或者長期貪涼所致)
原文
濕家之為病,一身盡疼,發熱,而身色熏黃也。
白話
濕病患者所得的病,全身都疼痛,發熱,身體顏色黃如煙熏。
原文
濕家之為病,其人但頭汗出,而背強,欲得被覆向火。
白話
濕病患者所得的病,患者只有頭部出汗,但背部僵硬,想要被覆蓋並靠近火源。
原文
若下之早,則噦,或胸滿,小便利(一云不利),舌上如苔,此為丹田有熱,胸上有寒,渴欲飲而不能飲,則口燥也。
白話
如果過早用下法,就會呃逆,或者胸部脹滿,小便通暢(一說小便不利),舌上有舌苔,這是丹田有熱,胸上有寒,想喝水卻不能喝,就會口乾舌燥。
原文
濕家下之,額上汗出,微喘,小便利(一云不利)者,死。若下利不止者,亦死。
白話
濕病患者用下法治療後,額頭上出汗,微微氣喘,小便通暢(一說小便不利)的,是死證。如果腹瀉不止的,也是死證。
原文
問曰:風濕相搏,身體疼痛,法當汗出而解,值天陰雨不止,師云此可發汗,而其病不愈者,何也?
白話
問:風濕相互搏結,身體疼痛,按理應當汗出而解除,正好遇到陰雨天氣不止,醫師說這可以發汗,但病却不能痊愈,這是什麼原因呢?
原文
答曰;發其汗,汗大出者,但風氣去,濕氣續在,是故不愈。
白話
回答說:發汗,汗出得太多的話,只是風氣去除,濕氣仍然存在,所以不能痊愈。
原文
若治風濕者,發其汗,微微似欲出汗者,則風濕俱去也。
白話
如果要治療風濕病,發汗時微微似將要出汗的樣子,則風氣和濕氣都會去除。
原文
濕家身煩疼,可與麻黃湯加朮四兩,發其汗為宜,慎不可以火攻之。
白話
濕病患者身體疼痛而煩躁,可以用麻黃湯加白朮四兩,發汗為適宜,千萬不可用火攻的治療方法。
原文
風濕,脈浮,身重、汗出惡風者,防己湯主之。
白話
風濕病患者,脈象浮,身體沉重、汗出而怕風的,用防己湯主治。
原文
病人喘,頭痛,鼻塞而煩,其脈大,自能飲食,腹中和,無病。病在頭中寒濕,故鼻塞,內藥鼻中即愈。
白話
患者氣喘,頭痛,鼻塞而心煩,脈象大,自己能夠飲食,腹部平和,沒有其他病。病在頭部,是因為中了寒濕,所以鼻塞,將藥物塞入鼻中就會痊愈。
原文
(論云:濕家病,身疼痛,發熱,面黃而喘,頭痛鼻窒而煩)傷寒八、九日,風濕相搏,身體疼痛,不能自轉側,不嘔不渴,脈浮虛而澀者,桂枝附子湯主之。
白話
(經論說:濕病患者,身體疼痛,發熱,面色發黃而氣喘,頭痛鼻塞而心煩)患傷寒八九天,風濕相互搏結,身體疼痛,不能自己轉動側身,不嘔吐也不口渴,脈象浮虛而澀的,用桂枝附子湯主治。
原文
若其人大便硬,小便自利者,朮附子湯主之。
白話
如果患者大便硬,小便通利的,用朮附子湯主治。
原文
風濕相搏,骨節疼煩,掣痛不得屈伸,近之則痛劇,汗出短氣,小便不利,惡風不欲去衣。或身微腫者,甘草附子湯主之。
白話
風濕相互搏結,骨節疼痛而煩擾,抽痛不能屈伸,靠近就痛得更厲害,汗出氣短,小便不利,怕風不想脫去衣服。或者身體微微浮腫的,用甘草附子湯主治。
原文
太陽中熱,暍是也。其人汗出惡寒,身熱而渴也,白虎湯主之。
白話
太陽經中了暑熱,就是暍病。患者汗出怕冷,身體發熱而口渴,用白虎湯主治。
原文
太陽中暍,身熱疼重,而脈微弱,此以夏月傷冷水,水行皮膚中所致也,瓜蒂湯主之。
白話
太陽經中了暑邪,身體發熱、疼痛而沉重,但脈象微弱,這是因為夏天被冷水所傷,水濕流行於皮膚中所致,用瓜蒂湯主治。
原文
太陽中暍,發熱惡寒,身重而疼痛,其脈弦細芤遲,小便已洒洒然毛聳,手足逆冷,小有勞,身熱,口前開,板齒燥。
白話
太陽經中了暑邪,發熱怕冷,身體沉重而疼痛,脈象弦細芤遲,小便後洒洒然毛髮聳立,手足冰冷,稍有勞動就身體發熱,張口呼吸,門齒乾燥。
原文
若發其汗,惡寒則甚,加溫針,則發熱益甚,數下之,淋復甚。
白話
如果發汗,怕冷就會更厲害;用溫針治療,就會發熱更加厲害;屢次用下法,淋證就會更加厲害。