原文
太陽中風,以火劫發其汗,邪風被火熱,血氣流泆,失其常度,兩陽相熏灼,其身發黃。
太陽中風,用火迫法發其汗,邪風被火熱所迫,血氣運行紊亂,失去常態,風與火兩種陽邪相互熏灼,病人身體發黃。
原文
陽盛則欲衄,陰虛小便難,陰陽俱虛竭,身體則枯燥,但頭汗出,齊頸而還,腹滿而微喘,口乾咽爛,或不大便,久則譫語,甚者至噦,手足躁擾,循衣摸床,小便利者,其人可治。
陽氣亢盛則會鼻出血,陰氣虧虛則小便困難,陰陽都虛竭,身體就會枯燥,只有頭部出汗,到頸部為止,腹部脹滿而輕微喘息,口乾咽爛,或者不大便,時間久了就會說胡話,嚴重的甚至呃逆,手足躁動不安,循衣摸床。如果小便通利,這個病人可以治療。
原文
太陽病,醫發其汗,遂發熱而惡寒,復下之,則心下痞,此表裡俱虛。
太陽病,醫生發其汗,於是發熱而怕冷,又用下法,則心下痞硬,這是表裡都虛。
原文
陰陽氣並竭,無陽則陰獨,復加火針因而煩,面色青黃,膚瞤,如此者為難治。今色微黃,手足溫者愈。傷寒,加溫針必驚。陽脈浮,陰脈弱,則血虛,血虛則筋傷。其脈沉者,榮氣微也。其脈浮,而汗出如流珠者,衛氣衰也。
陰陽之氣都竭盡,沒有陽氣則陰氣獨盛,又用火針因而煩躁,面色青黃,皮膚跳動,這樣的病難治。如果面色微黃,手足溫暖的則會痊癒。傷寒病,用溫針必定會驚厥。陽脈浮,陰脈弱,則是血虛,血虛則筋傷。脈沉的是榮氣微弱。脈浮而汗出如流珠的是衛氣衰弱。
原文
傷寒,脈浮,而醫以火迫劫之,亡陽,驚狂,臥起不安,屬桂枝去芍藥加蜀漆牡蠣龍骨救逆湯。
傷寒,脈浮,而醫生用火迫劫發汗,導致亡陽,驚狂,臥起不安,屬於桂枝去芍藥加蜀漆牡蠣龍骨救逆湯。
原文
問曰:得病十五、十六日,身體黃,下利,狂欲走。
問:得病十五、十六天,身體發黃,腹瀉,發狂想要奔跑。
原文
師脈之,言當下清血如豚肝,乃愈,後如師言,何以知之?
老師為他診脈,說應當瀉下清血如豬肝一樣,就會痊癒,後來果然如老師所說,怎麼知道的?
原文
師曰:寸口脈陽浮陰濡弱,陽浮則為風,陰濡弱為少血,浮虛受風,少血發熱,惡寒灑淅,項強頭眩。
老師說:寸口脈陽浮陰濡弱,陽浮則為風邪,陰濡弱為血少,浮虛受風,血少發熱,怕冷如灑水般,項強頭眩。
原文
醫加火熏,郁令汗出,惡寒遂甚,客熱因火而發,怫鬱蒸肌膚,身目為黃,小便微難,短氣,從鼻出血,而復下之,胃無津液,泄利遂不止,熱瘀在膀胱,畜結成積聚,狀如豚肝,當下未下,心亂迷憒,狂走赴水,不能自制。畜血若去,目明心了。
醫生用火熏,鬱悶地迫使出汗,怕冷於是更甚,客熱因火而發,鬱滯蒸騰肌膚,身體眼睛發黃,小便略困難,短氣,從鼻子出血,而又用下法,胃中沒有津液,泄瀉於是不止,熱邪瘀滯在膀胱,蓄結成積聚,形狀像豬肝,應當瀉下而未下,心中混亂迷憒,發狂奔跑赴水,不能自制。蓄血如果除去,則眼睛明亮心中清楚。
這些都是醫生所造成的,沒有其他禍患,輕微的可以痊癒,嚴重的無法醫治。
原文
傷寒,其脈不弦緊而弱者,必渴,被火必譫言。弱者發熱,脈浮,解之,當汗出愈。
傷寒,脈不弦緊而弱的,必定口渴,被火攻必定說胡話。脈弱的發熱,脈浮,解表的話,應當出汗而愈。
原文
太陽病,以火熏之,不得汗,其人必躁,到經不解,必有清血。
太陽病,用火熏法,沒有出汗,病人必定煩躁,到了經期不解除,必定會有便血。
原文
陽明病,被火,額上微汗出,而小便不利,必發黃。
陽明病,被火攻,額上微汗出,而小便不利,必定發黃。
原文
陽明病,其脈浮緊,咽乾口苦,腹滿而喘,發熱汗出而不惡寒,反偏惡熱,其身體重,發其汗則躁,心憒憒而反譫語。加溫針必怵惕,又煩躁不得眠。
陽明病,脈浮緊,咽乾口苦,腹部脹滿而喘息,發熱汗出而不怕冷,反而偏愛怕熱,身體沉重,發其汗則煩躁,心中昏亂反而說胡話。加溫針必定驚恐,又煩躁不得眠。
原文
少陰病,咳而下利,譫語,是為被火氣劫故也,少便必難,為強責少陰汗出。
少陰病,咳嗽而腹瀉,說胡話,這是因為被火氣劫迫的緣故,小便必定困難,這是強迫少陰出汗。
原文
太陽病二日,而燒瓦熨其背,大汗出,火氣入胃,胃中竭燥,必發譫語,十餘日振而反汗出者,此為欲解。
太陽病二日,用燒瓦熨其背,大汗出,火氣入胃,胃中乾燥枯竭,必定發譫語,十多天後顫抖反而出汗的,這是即將解除。
原文
其汗從腰以下不得汗,其人慾小便,反不得,嘔欲失溲,足下惡風,大便堅者,小便當數,而反不數及多,便已,其頭卓然而痛,其人足心必熱,穀氣下流故也。
其汗從腰以下不得汗,病人想要小便,反而不得,嘔吐想要失禁,腳下怕風,大便堅硬的話,小便應當頻數,反而次數不多且量不多,大便後,頭突然疼痛,病人足心必定發熱,這是因為穀氣下流的緣故。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。