原文
二陽並病,太陽初得病時,發其汗,汗先出,復不徹,因轉屬陽明,續自微汗出,不惡寒。
太陽與陽明兩經同時發病,太陽病初得時,發汗治療,汗先發出,但又不徹底,因此轉為陽明病,持續微微出汗,不怕寒冷。
原文
若太陽證不罷,不可下,下之為逆,如此者,可小發其汗。
如果太陽病的證候沒有罷除,就不可用下法,用下法就是逆治,像這種情況,可以稍微發一點汗。
原文
設面色緣緣正赤者,陽氣怫鬱在表,當解之,熏之。若發汗不大徹,不足言,陽氣怫鬱不得越。
如果面色持續通紅的,是陽氣抑鬱在表的緣故,應當用解表或熏法治療。如果發汗不徹底,那就更不用說了,陽氣抑鬱不能散發。
原文
當汗而不汗,其人躁煩,不知痛處,乍在腹中,乍在四肢,按之不可得,其人短氣但坐,汗出而不徹故也。更發其汗即愈。何以知其汗不徹?脈澀故以知之。未持脈時,病人叉手自冒心。
應當發汗卻沒有發汗,病人就會躁擾煩悶,不知道疼痛的具體位置,一會兒在腹部,一會兒在四肢,按壓也找不到痛點,病人呼吸氣短只能坐著,這是因為出汗不徹底的緣故。再次發汗就能痊愈。怎麼知道汗出不徹底呢?脈象澀滯所以能知曉。還沒把脈的時候,病人雙手交叉覆蓋在心口。
原文
師因教試令咳而不即咳者,此必兩耳無所聞也。所以然者,重發其汗,虛故也。發汗後,飲水多者必喘。以水灌之亦喘。發汗後,水藥不得入口為逆。若更發其汗,必吐下不止。
醫師因此教導嘗試讓他咳嗽但病人不立刻咳嗽的話,這一定是兩耳聽不見的緣故。之所以這樣,是因為過度發汗導致身體虛弱的緣故。發汗之後,喝水過多一定會喘,用水澆灌也會喘。發汗之後,水和藥物不能入口是逆證,如果再次發汗,必定會嘔吐和腹瀉不止。
原文
陽明病,本自汗出,醫復重發其汗,病已瘥,其人微煩,不了了,此大便堅也,以亡津液,胃中乾燥,故令其堅。
陽明病本來就自行出汗,醫生又重複發汗,病已經好了,但病人稍微有些煩躁,精神不太清楚,這是大便硬結的緣故,因為津液損耗,胃中乾燥,所以使得大便硬結。
原文
當問小便日幾行,若本日三、四行,今日再行者,必知大便不久出,今為小便數少,津液當還入胃中,故知必當大便也。發汗多,又復發其汗,此為亡陽。皆譫語、脈短者,死;脈自和者,不死。
應當問小便每天幾次,如果本來每天三、四次,今天只有兩次,一定會知道大便不久就會排出。現在是因為小便次數減少,津液應當還流進入胃中,所以知道一定會有大便。發汗過多,又再次發汗,這是陽氣亡失。如果都出現胡言亂語、脈象短促的,會死亡;脈象自然調和的,不會死亡。
原文
傷寒發其汗,身目為黃,所以然者,寒濕相摶在裡不解故也。病人有寒,復發其汗,胃中冷,必吐蛔。
傷寒病發汗之後,身體和眼睛都發黃,之所以這樣,是因為寒濕相互搏結在體內不能解除的緣故。病人有寒證,又再次發汗,胃中寒冷,一定會嘔吐蛔蟲。
原文
太陽病,發其汗,遂漏而不止,其人惡風,小便難,四肢微急,難以屈伸,屬桂枝加附子湯。
太陽病,發汗治療,於是汗出不止,病人怕風,小便困難,四肢稍微拘急,難以屈伸,適宜用桂枝加附子湯。
服用桂枝湯,大汗出,如果脈象只是洪大,給予桂枝湯。
原文
若其形如瘧,一日再三發,汗出便解,屬桂枝二麻黃一湯。
如果症狀像瘧疾,一天發作兩三次,出汗後就緩解,適宜用桂枝二麻黃一湯。
原文
服桂枝湯,大汗出,大煩渴不解,若脈洪大,屬白虎湯。
服用桂枝湯,大汗出,非常煩躁口渴而不能緩解,如果脈象洪大,適宜用白虎湯。
原文
傷寒,脈浮,自汗出,小便數,頗覆(仲景頗覆字作心煩)微惡寒,而腳攣急,反與桂枝欲攻其表,得之便厥,咽乾,煩躁,吐逆,當作甘草乾薑湯,以復其陽。
傷寒病,脈浮,自行出汗,小便次數多,心煩微惡寒,而腳抽筋緊急,反而給予桂枝湯想要攻表,服藥後就出現手足逆冷,咽喉乾燥,煩躁,嘔吐呃逆,應當用甘草乾薑湯,來恢復陽氣。
原文
厥愈足溫,更作芍藥甘草湯與之,其腳即伸。而胃氣不和,譫語,可與承氣湯。重發其汗,復加燒針者,屬四逆湯。
手足逆冷恢復,腳溫暖後,再給予芍藥甘草湯,病人的腳就能伸展開來。如果胃氣不和,出現胡言亂語,可以用承氣湯。再次大發其汗,又加用燒灼的針刺治療的,適宜用四逆湯。
原文
傷寒,發汗已解,半日許復煩,其脈浮數,可復發其汗,屬桂枝湯。
傷寒病,發汗後已經緩解,半天左右又出現煩躁,脈象浮數,可以再次發汗,適宜用桂枝湯。
原文
發汗後,身體疼痛,其脈沉遲,屬桂枝加芍藥生薑人參湯。
發汗後,身體疼痛,脈象沉遲,適宜用桂枝加芍藥生薑人參湯。
原文
發汗後,不可更行桂枝湯,汗出而喘,無大熱,可以麻黃杏子甘草石膏湯。
發汗後,不可以再用桂枝湯,汗出而喘,沒有大熱,可以用麻黃杏仁甘草石膏湯。
原文
發汗過多以後,其人叉手自冒心,心下悸,而欲得按之,屬桂枝甘草湯。
發汗過多之後,病人雙手交叉覆蓋在心口,心下部位悸動,想要被按壓,適宜用桂枝甘草湯。
原文
發汗後,其人臍下悸,欲作賁豚,屬茯苓桂枝甘草大棗湯。
發汗後,病人肚臍下悸動,將要發作奔豚病,適宜用茯苓桂枝甘草大棗湯。
原文
發其汗不解,而反惡寒者,虛故也,屬芍藥甘草附子湯。
發汗後病沒有緩解,反而出現惡寒,是因為虛弱的緣故,適宜用芍藥甘草附子湯。
原文
不惡寒,但熱者,實也,當和其胃氣,宜小承氣湯。
不惡寒,只發熱的,是實證,應當調和胃氣,適宜用小承氣湯。
原文
太陽病,發汗,若大汗出,胃中燥,煩不得眠,其人慾飲水,當稍飲之,令胃中和則愈。發汗已,脈浮而數,復煩渴者,屬五苓散。
太陽病,發汗,如果大汗出,胃中乾燥,煩躁不能入睡,病人想要喝水,應當讓他稍微喝一些,讓胃氣平和就會痊愈。發汗後,脈象浮數,又出現煩躁口渴的,適宜用五苓散。
原文
傷寒,汗出而渴,屬五苓散證;不渴,屬茯苓甘草湯。
傷寒病,出汗而口渴,是五苓散證;不出汗口不渴,適宜用茯苓甘草湯。
原文
太陽病,發其汗,汗出不解,其人發熱,心下悸,頭眩,身瞤而動,振振欲擗地,屬真武湯。
太陽病,發汗後,出汗但病沒有緩解,病人發熱,心下悸動,頭暈,身體肌肉跳動,震顫搖晃想要倒在地上,適宜用真武湯。
原文
傷寒,汗出,解之後,胃中不和,心下痞堅,乾噫食臭,脅下有水氣,腹中雷鳴而利,屬生薑瀉心湯。
傷寒病,出汗,緩解之後,胃氣不和,心下痞硬,乾嘔有食物腐臭,脅肋下有水氣,腹中腸鳴而且腹瀉,適宜用生薑瀉心湯。
原文
傷寒發熱,汗出不解後,心中痞堅,嘔而下利,屬大柴胡湯。
傷寒發熱,出汗但病沒有緩解之後,心下痞硬,嘔吐而且腹瀉,適宜用大柴胡湯。
原文
太陽病三日,發其汗不解,蒸蒸發熱者,屬於胃也,屬承氣湯。
太陽病三天,發汗後病沒有緩解,蒸蒸發熱的,是屬於胃的病變,適宜用承氣湯。
原文
大汗出,熱不去,內拘急,四肢疼,下利,厥逆而惡寒,屬四逆湯。
大汗出,熱不退,內部拘急,四肢疼痛,腹瀉,手足冰冷而且惡寒,適宜用四逆湯。
原文
發汗多,亡陽譫語者,不可下,與柴胡桂枝湯,和其榮衛,以通津液,後自愈。
發汗過多,陽氣亡失而胡言亂語的,不可攻下,給予柴胡桂枝湯,調和營衛,以疏通津液,之後會自行痊愈。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。