原文
(按傷寒論每篇首。冠以辨字。今要略無之者。蓋後人所刪也。外臺療瘧方。引張仲景傷寒論。每條首。有辨瘧病。辨瘧脈等字。亦足以證。)
(按:《傷寒論》每篇篇首都冠有「辨」字,如今本《金匱要略》沒有,大概是被後人刪除了。外臺所引療瘧方中,引用張仲景《傷寒論》時,每條篇首都有「辨瘧病」、「辨瘧脈」等字,也足以作為證明。)
原文
論十三首(三。當作五。) 脈證三條(諸本。作二條。宜從。)問曰。上工治未病。何也。
論述十三首(此處的「三」應作「五」)。脈證三條(各本都作二條,應當從之。)問道:上等的醫生治療尚未發生的疾病。這是什麼道理呢?
原文
〔徐〕醫中有大關目不可專指一病者。仲景於首卷。特揭數十端。以定治療之法。此則論五行相剋之理。必以次傳。而病亦當預備以防其傳也。〔魏〕此條。乃仲景總揭諸病當預圖於早。勿待病成方治以貽悔也。治之預。則用力少。而成功多。所謂曲突徙薪之勳。宜加於焦頭爛額之上也。先言肝者。以四時之氣始乎春。五臟之氣始乎肝。洪範言履端於始。序則不愆。故先引肝。以為之准云。〔朱〕甘味入脾。兼能緩肝。和調兩臟。令弗相牋也。
〔徐〕醫術中有重大關鍵不能專門只指一種疾病。仲景在首卷特別揭示數十端要點,以制定治療法則。此處則論述五行相剋的道理,疾病必將依次傳變,因而應當事先防備以防止傳變。〔魏〕此條是仲景總括揭示各種疾病應當提前圖謀,不要等到疾病已經形成才去治療而留下遺憾。事先防治,用力少而成效大,所謂曲突徙薪的功勳,應當加在焦頭爛額之上。先說肝的原因,是因為四時之氣從春天開始,五臟之氣從肝開始,《洪範》說推算事物的開始,秩序就不會有過失,因此先引肝,作為準則。〔朱〕甘味入脾,同時能緩和肝,調和兩臟,使它們不互相傷害。
原文
按趙氏於內經辛補。仲景酸補之理。詳為之辨。蓋繫於尤氏所據。文繁不具錄。
按:趙氏對於《內經》所說辛味補益,仲景酸味補益的道理,作了詳細的辯解。這大概是依據尤氏所引用的,文字繁多,此處不便全錄。
原文
夫人稟五常。因風氣而生長。(稟。周本。作秉。)
人稟受五行常道,依賴風氣而生長。(「稟」字,周本作「秉」。)
原文
按禮記樂記曰。道五常之行。注。五常。五行也。禮運曰。故人者。其天地之德。陰陽之交。鬼神之會。五行之秀氣也。又曰。故人者。天地之心也。五行之端也。楊上善太素經注曰。風氣一也。徐緩為氣。急疾為風。人之生也。感風氣以生。其為病也。因風氣為病。是以風為百病之長。集韻般字下曰。亦數別之名。無犯王法。蓋謂無犯王者之法律。以罹墨劓剕宮等刑。白虎通曰。犯王法。使方伯誅之。先兄曰。竭乏。即內經以欲竭其精之義。又金鑑。以為內所因中虛。外所因中實。不內外因。非中外虛實。徐氏。以為適中經絡三句。應前內因一段。四肢才覺重滯四句。應前外因一段。更能無犯王法二句。應前房室一段。並是。然更就服食節其冷熱苦酸辛甘句考之。則三者房室下。恐脫服食二字。否則彼句內。蘊有服食失節乎。如此看做。殆覺上下相應。於病理亦相葉。而更能無犯王法以下五句。都應前房室一段。
按:《禮記·樂記》說:道循五常的運行。注:五常就是五行。《禮運》說:人承受天地的德性,陰陽的交合,鬼神的會聚,是五行的秀氣。又說:人是天地的心,五行的端首。楊上善《太素經》注說:風氣是一回事,徐緩的就是氣,急疾的就是風。人之所以出生,是感受風氣而出生;人之所以患病,也是因為風氣而患病,因此風是百病的長(首要病因)。《集韻》在「般」字下說:也是數別的名稱。「無犯王法」,大概是說不要觸犯王者的法律,以免遭受墨、劓、剕、宮等刑罰。《白虎通》說:觸犯王法,讓方伯誅殺。先兄說:「竭乏」就是《內經》所說「以欲竭其精」的意思。又《金鑑》認為「內所因」是中等程度的虛,「外所因」是中等程度的實,「不內外因」並非中外的虛實。徐氏認為「適中經絡」三句,呼應前面「內因」一段;「四肢才覺重滯」四句,呼應前面「外因」一段;「更能無犯王法」二句,呼應前面「房室」一段,都是對的。然而進一步考察「服食節其冷熱苦酸辛甘」這句,那麼「三者」之下「房室」旁,可能脫漏了「服食」二字,否則那句裡面應該蘊含「服食失節」的意思。這樣看來,大概可以覺得上文下理相應,於病理也相吻合,而「更能無犯王法」以下五句,都是呼應前面「房室」一段。
原文
又按喜多村直寬曰。服食。即衣服飲食之謂。靈師傳篇云。飲食衣服。亦欲適寒溫。可以徵焉。斯說得之。
又按:喜多村直寬說:服食,就是衣服飲食的意思。《靈樞·師傳篇》說:飲食衣服,也要適合寒溫。可以作為佐證,這個說法是對的。
原文
(小島尚質曰。陳天竺三藏真諦釋迦毗羅仙人金七十論云。三苦。一依內。二依外。三依天。此亦論三因。與經旨略相似。)
(小島尚質說:陳天竺三藏法師真諦所譯《釋迦毗羅仙人金七十論》說:三種苦。第一依賴內在。第二依賴外在。第三依賴天命。這也是論述三因,與本經的旨意大略相似。)
原文
問曰。病人有氣色見於面部。(胸上。周。作胸中。)
問道:病人有氣色顯現在面部。(「胸上」,周本作「胸中」。)
原文
按魏曰。鼻為肺之開竅。而主一身之元氣者也。五臟之氣。莫不稟受於肺。而五臟之真色。亦必隨氣之出入而發見於鼻頭。此鼻頭所以可驗五臟之真色也。此解與尤意異。然宜備一說。痰飲篇曰。膈間支飲。其人喘滿。心下痞堅。面色黧黑。蓋與本條相發。又色黃者。色白者。二證。沈魏朱屬之鼻頭。檢千金方曰。論云。鼻頭微白者亡血。設令微赤非時者死。病人色白者。皆亡血也。又曰。凡人候鼻頭色黃。法小便難也。蓋是三家所本。師曰。病人語聲寂然。
按:魏說,鼻是肺的開竅,而主一身元氣。五臟之氣無不稟受於肺,而五臟的真色也必隨氣的出入而顯現在鼻頭,因此鼻頭可以用來檢驗五臟的真色。此解與尤氏之意不同,但應當備為一說。《痰飲篇》說:膈間有支飲,病人喘滿,心下痞硬堅實,面色黑黃,大概與本條互相發明。又「色黃者」、「色白者」二證,沈、魏、朱三家歸之於鼻頭。查《千金方》說:論說,鼻頭微白的是失血,假使微赤而非其時則死,病人色白的都是失血。又說:一般人候鼻頭色黃,按理小便困難。這大概是他們三家的依據。師說:病人語聲寂然無語。
原文
按喑。當與韽通。周禮典同職。微聲韽。鄭玄注。韽。聲小不成也。師曰。息搖肩者。心中堅。
按:「喑」應當與「韽」相通。《周禮·典同職》說:微聲為韽。鄭玄注:韽,聲小不成。師說:呼吸時搖動肩膀的,是心中堅實。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。