原文
按趙註明備。本綱意補或字。蓋仍之也。又千金方。溫經湯主治妇人小腹痛。用茯苓。芍藥。土瓜仁。薏苡仁。其旨相似。寸口脈弦而大。
按:趙氏的注解明晰完備。本書綱要的意思是補充「或」字,大概是沿用趙氏的說法。又《千金方》溫經湯主治妇人小腹痛,用茯苓、芍藥、土瓜仁、薏苡仁,其用意與此相似。寸口脈弦而大。
原文
按尤氏說三品功用。本於趙氏。趙又曰。凡系帛皆理血。血色紅。用絳尤切於活血。妇人陷經漏下。
按:尤氏說的三味藥物的功用,源自於趙氏。趙氏又說:凡是絲帛之類都能理血,血的顏色是紅的,用絳色的尤其切合活血。妇人經血下陷、漏下不止。
原文
按趙氏曰。方雖不全見。膠艾二物。亦足以治之。沈氏。魏氏。並以為阿膠乾薑二味。俱難從。妇人六十二種風。
按:趙氏說:方劑雖然沒有全部見到,但阿膠、艾葉這兩味藥,也足夠治療了。沈氏、魏氏都認為是阿膠、乾薑二味,都難以依從。妇人六十二種風。
原文
按趙氏以為六十二種風。盡以一藥治之。明其非仲景法。然原其立方之旨。破血通經。用紅花酒。則血開氣行。而風亦散矣。紅藍花酒方
按:趙氏認為六十二種風都用一味藥來治療,很明顯不是張仲景的治法。然而考察他立方的主旨,是用破血通經的方法,使用紅花酒,則血液開通、氣機運行,風邪也就消散了。紅藍花酒方。
原文
本草。圖經曰。張仲景治六十二種風。兼腹內血氣刺痛。用紅花一大兩。分為四分。以酒一大升煎強半。頓服之。不止再服。又一方。用紅藍子一升。搗碎。以無灰酒一大升八合拌了。暴令乾。重搗簁。蜜丸如桐子大。空腹酒下十丸。問曰。妇人病饮食如故。
《本草》圖經說:張仲景治療六十二種風,兼有腹內血氣刺痛,用紅花一大兩,分成四份,用酒一大升煎煮多半,一次服下,如果不止再服。又有一方:用紅藍子一升,搗碎,用無灰酒一大升八合拌勻,暴曬令乾,再搗篩,用蜜做成丸如梧桐子大,空腹用酒送下十丸。問:妇人病飲食如常。
原文
按此條之證。本是下焦壅滯。不得溺利者。膀胱為之急脹。而胞系遂至繚戾。溺隨益閉。以致煩熱不得臥。而反倚息。故用腎氣丸。開其壅滯。利其小便。則膀胱寬豁。而其系復舊也。此證不必下元衰乏。而其用此丸者。
按:這條的證候,本來是下焦壅塞停滯,小便不利,膀胱急迫脹滿,而膀胱周圍的胞系於是扭曲,尿液越來越閉阻,以至於心煩發熱不能躺臥,反而要倚著東西呼吸。所以用腎氣丸開通其壅塞停滯,通利小便,那麼膀胱就會寬鬆通暢,而胞系也恢復正常了。此證不一定是下元虛衰乏弱,但用這個丸藥的原因。
原文
專取之利水。故云但利小便則愈。又按慧琳一切經音義。繚綟。考聲云。綟。猶結紐也。亦繚綟。紛糺貌也。云云。徐氏曰。了戾者。其系紐轉也。先兄曰。盧文弨鐘山札記云。了戾者。屈曲旋轉之意。許慎注淮南原道訓云。抮。了戾也。郭璞注方言三。軫。戾也。云相了戾也。楊倞注荀子修。身篇擊戾云。猶了戾也。
專門取其利水的作用,所以說祇要通利小便就會痊愈。又按《慧琳一切經音義》解釋「繚綟」,《考聲》說:「綟」就是「結紐」的意思,也叫「繚綟」,是紛亂糾結的樣子。等等。徐氏說:「了戾」是胞系扭轉的意思。先兄說:盧文弨《鐘山札記》說「了戾」是屈曲旋轉的意思。許慎注《淮南子·原道訓》說:「抮」就是「了戾」。郭璞注《方言三》說:「軫」就是「戾」,是「相了戾」的意思。楊倞注《荀子·修身篇》「擊戾」說:就像「了戾」。
原文
少陰脈滑而數者。陰中即生瘡。(脈經。分為二條。又曰。少陰脈數。則氣淋。陰中則生瘡。)
少陰脈滑而數的,陰部就會生瘡。(《脈經》分為二條。又說:少陰脈數,就會患氣淋;陰部就會生瘡。)
原文
平脈法曰。少陰脈微滑。滑者。緊之浮名也。此為陰實。其人必股內汗出。陰下濕也。胃氣下泄。陰吹而正喧。
《平脈法》說:少陰脈微滑,滑是緊的浮象。這是陰部邪實,患者必然大腿內側出汗,陰部下潮濕。胃氣向下泄越,就會發生陰吹而且聲音很響。
原文
脈經。此條前有一條。曰。少陰脈弱而微。微則少血。弱則生風。微弱相搏。陰中惡寒。胃氣下泄。吹而正喧。
《脈經》這條前面有一條說:少陰脈弱而微,微就表示血少,弱就表示生風,微弱相互搏結,陰中寒冷,胃氣向下泄越,發出吹噓般的聲音而且很響。
原文
妇人良方。膏發煎。治妇人穀氣實。胃氣下泄。陰吹而正喧。陰中出血。
《妇人良方》膏髮煎,治療妇人穀氣充實,胃氣向下泄越,陰吹而聲音很響,陰中出血。
原文
赤水玄珠曰。令媳長卿之婦。腹中微疼。經行不流行。喉痛。四肢麻木作戰。不知飢餓。右脈洪大如菀豆。以川芎。香附。麥芽。山楂。烏梅。粉草。桔梗。酒芩。防風。荊芥。白朮。茯苓。四劑而安。次月經水大行。十日不止。以黃耆。阿膠。蒲黃。各一錢。白芍藥二錢。粉草三分。一帖而止。此後但覺濁氣下墜。屁從子戶中出。以補中益氣湯。加酒炒黃連。調養而平。
《赤水玄珠》說:長卿的妻子,腹中微微疼痛,月經不暢通,喉嚨疼痛,四肢麻木發抖,不知道飢餓,右脈洪大如豆粒。用川芎、香附、麥芽、山楂、烏梅、甘草、桔梗、酒炒黃芩、防風、荊芥、白朮、茯苓,四劑就平安了。第二次月經大量來潮,十天不止,用黃耆、阿膠、蒲黃各一錢,白芍藥二錢,甘草三分,一帖就止住了。此後祇覺得濁氣下墜,屁從陰道中排出,用補中益氣湯加酒炒黃連,調養而康復。
原文
小兒疳蟲蝕齒方(幼幼新書引。葶藶下。有各少許三字。臘日。作臘月。鎔上。有和字。趙注本。不載此方。)
小兒疳蟲蝕齒方(《幼幼新書》引,「葶藶」下有「各少許」三字,「臘日」作「臘月」,「鎔」上有「和」字。趙注本不記載此方。)
原文
〔魏〕附小兒疳蟲蝕齒一方。不知何意載於篇末。或有兒科之書。闕略不全。掛一漏百者乎。
〔魏〕附上小兒疳蟲蝕齒一方,不知道什麼意思附在篇末。也許是兒科的書籍殘缺不全,掛一漏百吧。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。