金匱玉函經二注

卷十六

驚悸吐衄下血胸滿瘀血第十六(1)

卷十六/驚悸吐衄下血胸滿瘀血第十六16
原文
(脈證十二條方五首)寸口脈動而弱。動即為驚。弱則為悸。
白話
(脈象與證候共十二條,藥方五首)寸口脈搏跳動而微弱,跳動就是驚,微弱就是悸。
原文
〔衍義〕心者。君主之官。神明出焉。不役形。不勞心。則精氣全而神明安其宅。苟有所傷。則氣虛而脈動。動則心悸神惕。精虛則脈弱。弱則怔忡恐悸。蓋驚自外物觸入而動。屬陽。陽變則脈動。悸自內恐而生。屬陰。陰耗則脈弱。是病宜和平之劑。補其精氣。鎮其神靈。尤當處之以靜也。
白話
〔衍義〕心是君主之官,精神思維從這裡發出。不使形體勞累,不讓心意耗費,就能精氣充足,精神安住在它的宅舍。如果有所損傷,就會氣虛而脈搏跳動,跳動則心悸神惕;精虛則脈搏微弱,微弱則怔忡恐懼。大凡驚是由於外界事物觸動而發生,屬陽,陽氣變動則脈搏跳動;悸是由於內心恐懼而產生,屬陰,陰氣耗損則脈搏微弱。這種病適宜用平和的方劑,補益其精氣,安定其神靈,尤其應當以安靜來對待。
原文
師曰。尺脈浮。目睛暈黃。衄未止。暈黃去。目睛慧了。知衄今止。
白話
老師說:尺脈浮,眼睛周圍有黃暈,鼻衄還沒停止;黃暈消退,眼睛清亮,就知道鼻衄現在停止了。
原文
〔衍義〕尺以候腎。屬水。土克之。則合相火。逼其陰血從膀胱而升。故脈浮也。腎之精上榮瞳子。膀胱之脈上額中而作衄。故暈黃退而血亦降。所以知衄止也。明理論。腎主陰。血統屬之。傷寒衄者。責邪在表。經絡熱盛壅出。雜病衄者。責邪在裡也。心主血。肝藏血。肺主氣。開竅於鼻。血得熱則散。隨氣上逆。從鼻中出。則為衄。此云尺浮。不云寸口浮。知為腎虛血逆。非外邪也。
白話
〔衍義〕尺脈用來診候腎,屬水。土克制水,就會引發相火,逼迫陰血從膀胱上升,所以脈浮。腎的精氣向上滋養瞳孔,膀胱的經脈向上循行到額中而導致鼻衄,所以黃暈消退,血也隨之下降,因此知道鼻衄停止了。《明理論》說:腎主陰,血歸屬於它。傷寒導致的鼻衄,責在邪氣在表,經絡熱盛壅塞而出;雜病導致的鼻衄,責在邪氣在裡。心主血,肝藏血,肺主氣,開竅於鼻。血得熱則散,隨氣上逆,從鼻中出來就是鼻衄。這裡只說尺脈浮,不說寸口脈浮,知道是腎虛血逆,並非外邪所致。
原文
又曰。從春至夏。衄者太陽。從秋至冬。衄者陽明。
白話
又說:從春天到夏天,鼻衄屬於太陽;從秋天到冬天,鼻衄屬於陽明。
原文
〔衍義〕內經太陽為開。陽明為合。春夏氣主發生。以開者應之。故邪氣逼血從升發衝出。秋冬主收藏。以合者應之。故邪郁內極而後發出。衄為陽盛。獨不言少陽。以太陽陽明二經。皆上交額中故也。
白話
〔衍義〕《內經》說太陽為開,陽明為合。春夏之氣主生長發育,以「開」來應對,所以邪氣逼迫血液從升發的方向衝出;秋冬之氣主收藏,以「合」來應對,所以邪氣鬱結在內極點之後才發出。鼻衄是陽氣亢盛,唯獨不提少陽,因為太陽、陽明兩條經脈都向上交會於額中。
原文
衄家不可發汗。汗出必額上陷。脈緊急。直視不能眴。不得眠。
白話
經常鼻衄的人不可以發汗,發汗後必定會額上凹陷,脈搏緊急,眼睛直視不能轉動,無法入睡。
原文
〔衍義〕足太陽經主表。上巔入額。貫目睛。衄在上。絡脈之血已脫。若更發汗。是重竭津液。津液竭則脈枯。故額上陷。脈緊急。牽引其目。視不能合也。無血陰虛。故不得眠。然亦有當汗。傷寒論云。脈浮緊。不發汗。因致衄者。宜麻黃湯。又云。太陽病。脈浮緊。發熱身無汗。自衄者愈。經中之邪散。不待桂枝麻黃髮之也。明理論衄者但頭汗出。無汗及汗出不至足者死。
白話
〔衍義〕足太陽經主表,上行巔頂進入額部,貫穿眼睛。鼻衄發生在上部,絡脈的血已經脫失,如果再發汗,就是再次耗竭津液。津液耗竭則脈道枯澀,所以額上凹陷、脈搏緊急,牽引眼睛,導致眼睛不能閉合。沒有血液、陰虛,所以不能入睡。但也有應當發汗的情況,《傷寒論》說:「脈浮緊,不發汗,因而導致鼻衄的,應當用麻黃湯。」又說:「太陽病,脈浮緊,發熱身體無汗,自行鼻衄而病癒的。」這是經脈中的邪氣散解,不需要等待桂枝、麻黃來發散。《明理論》說:鼻衄的人如果只有頭部出汗,而全身無汗或汗出不達到腳部,就會死亡。
原文
病人面無血色。無寒熱。脈沉弦者衄。脈浮弱。手按之絕者下血。煩咳者必吐血。
白話
病人臉色沒有血色,沒有寒熱症狀。脈沉弦的,會鼻衄;脈浮弱,用手按壓時感覺脈搏斷絕的,會下血;心煩咳嗽的,一定會吐血。
原文
〔衍義〕面色者。血之華也。血充則華鮮。若有寒熱。則損其血。致面無色也。今無寒熱。則自上下去血而然矣。夫脈浮以候陽。沉以候陰。只見沉弦。浮之絕不見者。是無陽也。無陽知血之上脫。脈止見浮弱。按之絕無者。是無陰也。無陰知血之下脫。煩咳吐血者。心以血安其神。若火擾亂。則血湧神煩。上動於膈則咳。所湧之血。因咳而上越也。然則沉之無浮。浮之無沉。何便見脫血之證乎。以其面無色而脈弦弱也。衄血陽固脫矣。然陰亦損。所以浮之亦弱。經曰。弱者血虛。脈者血之府。宜其脫血之處則無脈。血損之處則脈弦弱也。
白話
〔衍義〕面色是血液的光華,血液充足則面色光澤鮮明。如果有寒熱,就會損傷血液,導致面色無華。現在沒有寒熱,是因為從上或從下出血而導致的。脈浮用來診候陽,沉用來診候陰。只見沉弦,而浮部完全不見脈象,這是沒有陽氣,沒有陽氣就知道血液從上部脫失;脈只見浮弱,按壓時完全沒有脈象,這是沒有陰氣,沒有陰氣就知道血液從下部脫失。心煩咳嗽吐血的,是因為心用血液來安定神志,如果火氣擾亂,就會血湧神煩,向上擾動膈膜則咳嗽,所湧出的血液因咳嗽而向上溢出。然而,沉部沒有浮象,浮部沒有沉象,為什麼就能看出脫血的證候呢?因為病人面色沒有血色而脈象弦弱。鼻衄時陽氣固然脫失,但陰氣也受損,所以浮部也弱。經書說:「弱者血虛,脈者血之府。」所以脫血之處就沒有脈象,血損之處脈象就弦弱。
原文
夫吐血。咳逆上氣其脈數而有熱。不得臥者死。
白話
吐血、咳嗽氣逆上衝,脈搏數而且有發熱,無法平躺的,會死亡。
原文
〔衍義〕此金水之臟不足故也。外不足則火浮焰。浮焰則金傷。夫陰血之安養於內者。腎水主之。水虛不能安靜。被火逼逐而血溢出矣。血出則陽光益熾。有升無降。炎爍肺金。金受其害。因咳逆而上氣。金水子母也。子衰不能救母。母亦受害。不能生子。二者之陰。有絕而無復。脈動身熱。陽獨勝也。不能臥。陰已絕也。陰絕。陽豈獨生乎。故曰死也。若得臥者。如內經於司天與陽明厥逆諸條。悉有喘咳身熱嘔吐血等證。未常言死。蓋陰未絕也。
白話
〔衍義〕這是因為肺金和腎水不足的緣故。外在不足則火氣浮越,火氣浮越則肺金受傷。陰血在體內安養,由腎水主管。腎水虛弱不能安靜,被火逼迫而血液溢出。血液溢出則陽熱更加熾盛,有升無降,灼燒肺金,肺金受到損害,因此咳嗽氣逆而上衝。肺金與腎水是母子關係,子病衰弱不能救母,母也受害,不能生子,兩者的陰氣有斷絕而無恢復。脈跳動、身體發熱,是陽氣獨勝;不能平躺,是陰氣已絕。陰氣斷絕,陽氣怎能獨自生存呢?所以說會死亡。如果能平躺的,就像《內經》在司天與陽明厥逆等條文中,都有喘咳、身熱、嘔吐血等證,卻沒有說會死亡,那是因為陰氣還沒有斷絕。
原文
夫酒客咳者。必致吐血。此因極飲過度所致也。
白話
常飲酒的人咳嗽,一定導致吐血,這是因為過度飲酒所導致的。
原文
〔衍義〕酒性太熱。客焉不散。則肝氣不清。胃氣不守。亂於胸中。中焦之血。不布於經絡。聚而洶洶。因熱射肺為咳。從其咳逆之氣溢出也。此傷胃致吐血者。寸口脈弦而大。弦則為減。大則為芤。減則為寒。芤則為虛。寒虛相擊。此名曰革。婦人則半產漏下。男子則亡血。
白話
〔衍義〕酒性太熱,滯留體內不散,就會導致肝氣不清,胃氣不守,混亂於胸中。中焦的血液不能輸佈到經絡,聚集而洶湧,因熱氣上衝到肺而咳嗽,血液隨著咳嗽逆氣溢出。這種因為傷胃導致的吐血,寸口脈弦而大,弦就是減,大就是芤,減就是寒,芤就是虛,寒虛相搏,這叫做「革」脈。婦女則半產、漏下,男子則亡血。
原文
〔衍義〕成無己謂減為寒者。謂陽氣少也。芤為虛者。謂陰血少也。所謂革者。既寒且虛。則氣虛血乖。不循常度。男子得之為真陽衰而不能內固。故主亡血。女子得之為陰血虛而不能滋養。故主半產漏下。此條出第二卷婦人證有旋覆花湯。亡血不可發其表。汗出則寒慄而振。
白話
〔衍義〕成無己說:減是寒,是指陽氣少;芤是虛,是指陰血少。所謂革脈,既寒且虛,就會氣虛血亂,不循常道。男子得此脈是真陽衰弱而不能內固,所以主亡血;女子得此脈是陰血虛弱而不能滋養,所以主半產、漏下。這一條出自第二卷婦人證,有旋覆花湯。亡血的人不可發其表,汗出就會寒戰發抖。
原文
〔衍義〕亡血則已傷榮。不可發汗以傷衛。若汗則榮衛兩傷。榮行脈中。衛行脈外。榮虛則經脈空而為之振。衛虛則不溫腠理而寒慄。
白話
〔衍義〕亡血已經損傷了榮氣,不可以發汗再損傷衛氣。如果發汗,就會榮衛兩傷。榮氣運行在脈中,衛氣運行在脈外。榮氣虛則經脈空虛而發生顫抖,衛氣虛則不能溫煦腠理而寒冷戰慄。