金匱玉函經二注

卷二十二

婦人雜病脈證並治第二十二(1)

卷二十二/婦人雜病脈證並治第二十二17
原文
(論一首脈證合十四條方十四首)婦人中風。七八日續來寒熱。發作有時。經水適斷。此為熱入血室。其血必結。故使如瘧狀。發作有時。小柴胡湯主之。
白話
(一篇論述,含脈象與證候共十四條,方劑十四首)婦人感受風邪,經過七八天後反覆出現寒熱,發作有定時,月經恰好停止,這是熱邪侵入血室,血液必然凝結,所以導致症狀像瘧疾一樣,發作有時。用小柴胡湯主治。
原文
〔衍義〕此下四條。皆出傷寒論中。成注。七八日邪氣入里之時。本無寒熱而續得寒熱。經水適斷者。為表邪乘虛入於血室。相搏而血結不行。經水所以斷也。血氣與邪分爭。致寒熱如瘧。而發作有時。與小柴胡以解傳經之邪。
白話
〔衍義〕以下四條都出自《傷寒論》。成無己注:到了七八天,是邪氣進入體內的時候,原本沒有寒熱卻接續出現寒熱,月經恰好停止,這是因為表邪乘虛侵入血室,與血氣相搏而血液凝結不行,所以月經斷絕。血氣與邪氣互相爭鬥,導致寒熱如同瘧疾,發作有時,給予小柴胡湯來解散傳經的邪氣。
原文
婦人傷寒發熱。經水適來。晝日明瞭。暮則譫語。如見鬼狀者。此為熱入血室。治之無犯胃氣及上二焦必自愈。
白話
婦人患傷寒發熱,月經恰好來潮,白天神志清楚,晚上則譫妄胡言,像看到鬼一樣,這是熱邪侵入血室。治療時不要損傷胃氣以及上中二焦,必定會自行痊癒。
原文
〔衍義〕成注。傷寒發熱者。寒已成熱也。經水適來。則血室空虛。熱乘虛入血室。若邪入胃。邪客於腑而爭也。暮則譫語。如見鬼狀。是邪不入腑。入於血室。而陰爭也。陽盛譫語則宜下。此熱入血室。不可與下藥。犯其胃氣。熱入血室。血結寒熱者。與小柴胡湯。散邪發汗。熱入血室。胸膈滿。如結胸狀者。可刺期門穴。此雖入而無滿結。故不可刺。必自愈者。以經行則熱隨血去。血下已。則邪熱悉除而愈矣。發汗為犯上焦者。發汗則動衛氣。衛氣出上焦也。刺期門為犯中焦者。刺期門則動榮氣。榮氣出中焦也。
白話
〔衍義〕成無己注:傷寒發熱,是寒邪已化為熱。月經恰好來潮,血室空虛,熱邪乘虛進入血室。如果邪氣入胃,是邪氣侵犯腑臟而爭鬥。晚上譫語,像見到鬼一樣,這是邪氣不入腑,而進入血室,與陰分爭鬥。陽盛譫語應當用下法,但這是熱入血室,不可給予瀉下藥,以免損傷胃氣。熱入血室,血液凝結出現寒熱的,給予小柴胡湯,散邪發汗。熱入血室,胸膈滿悶,像結胸一樣的,可以針刺期門穴。這裡雖然熱入但沒有滿結,所以不可刺。必定自癒的原因,是因為月經來潮則熱隨血去,血排出後,邪熱全部消除而痊癒。發汗是侵犯上焦,因為發汗會擾動衛氣,衛氣出於上焦;針刺期門是侵犯中焦,因為刺期門會擾動榮氣,榮氣出於中焦。
原文
婦人中風。發熱惡寒。經水適來。得之七八日。熱除脈遲。身涼和。胸脅滿如結胸狀。譫語者。此為熱入血室也。當刺期門。隨其實而瀉之。
白話
婦人感受風邪,發熱怕冷,月經恰好來潮,發病七八天後,熱退脈遲,身體涼爽舒適,但胸脅脹滿像結胸的樣子,並有譫語,這是熱入血室,應當針刺期門穴,根據實邪所在而瀉之。
原文
〔衍義〕中風發熱惡寒。表病也。若經水不來。表邪傳裡則入腑。而不入血室也。經水適來。血室空虛。至七八日。邪傳裡之時。更不入腑。乘虛而入於血室。熱除脈遲。身涼者。邪氣內陷。而表證罷也。胸脅下滿。如結胸狀。譫語者。熱入血室而裡實。期門者。肝之幕。肝主血。刺期門者。瀉血室之熱。審何經氣實。更隨其實而瀉之。
白話
〔衍義〕中風發熱惡寒,是表證。如果月經不來,表邪傳裡則進入腑,而不進入血室。月經恰好來潮,血室空虛,到了七八天邪氣傳裡的時候,不再入腑,而是乘虛進入血室。熱退脈遲、身體涼爽,是邪氣內陷而表證已除。胸脅下脹滿像結胸狀,並有譫語,是熱入血室而裡實。期門是肝的募穴,肝主血,刺期門是為了瀉血室的熱。要審查是哪一經氣實,再根據其實邪所在而瀉之。
原文
陽明病。下血譫語者。此為熱入血室。但頭汗出。當刺期門。隨其實而瀉之。濈然汗出則愈。
白話
陽明病,下血並譫語的,這是熱入血室,只有頭部出汗。應當針刺期門穴,根據實邪所在而瀉之,就會微微汗出而痊癒。
原文
〔衍義〕陽明病。熱入血室。迫血下行。下血譫語。陽明法當汗。以奪血者無汗。故但頭汗出也。刺期門以散血室之熱。隨其實而瀉之。以除陽明之邪。熱散邪除。榮衛得通。津液得復。濈然汗出而解。明理論。沖是血室。婦人則隨經而入。男子由陽明而傳也。婦人咽中痛。如有炙臠。半夏厚朴湯主之。
白話
〔衍義〕陽明病,熱入血室,迫血下行,出現下血譫語。陽明病應當發汗,但因為失血者沒有汗,所以只有頭部出汗。針刺期門以散血室的熱,根據實邪所在而瀉之,以消除陽明之邪。熱散邪除,榮衛得以通暢,津液得以恢復,就會微微汗出而解除。明理論說:沖脈是血室,婦人則邪氣隨經脈而入,男子則由陽明經傳入。婦人咽喉中疼痛,好像有一塊烤肉堵著,用半夏厚朴湯主治。
原文
半夏厚朴湯方 千金作胸滿。心下堅。咽中帖帖如有炙肉。吐之不出。吞之不下。
白話
半夏厚朴湯方: 《千金要方》記載為胸滿,心下堅硬,咽喉中貼貼地好像有烤肉,吐不出來,吞不下去。
原文
半夏(一升) 厚朴(三兩) 茯苓(四兩) 生薑(五兩) 蘇葉(二兩)
白話
半夏(一升)、厚朴(三兩)、茯苓(四兩)、生薑(五兩)、蘇葉(二兩)。
原文
上五味。以水七升。煮取四升。分溫四服。日三服。夜一服。〔衍義〕上焦陽也。衛氣所治。貴通利而惡閉郁。鬱則津液不行而積為涎。膽以咽為使。膽主決斷。氣屬相火。遇七情至而不決。則火亦鬱而不發。不發則焰不達。不達則氣如咽。與痰涎結聚胸中。故若炙臠。千金之病證雖異。然亦以此而致也。用半夏等藥。散郁化痰而已。
白話
以上五味藥,用水七升,煮取四升,分四次溫服,白天服三次,晚上服一次。〔衍義〕上焦屬陽,是衛氣所管轄,貴在通利而厭惡閉鬱。閉鬱則津液不行而積聚成涎。膽以咽喉為使,膽主決斷,氣屬於相火,遇到七情刺激而不能決斷,則火也鬱而不發,不發則火焰不達,不達則氣如同哽在咽喉,與痰涎結聚在胸中,所以像烤肉一樣。《千金要方》的病證雖然不同,但也是因此而致。用半夏等藥,只是散鬱化痰罷了。
原文
婦人臟燥。(一作躁)喜悲傷欲哭。象如神靈所作。數欠伸。甘麥大棗湯主之。
白話
婦人臟躁(一作躁),容易悲傷想哭,好像鬼神作祟一樣,頻頻打哈欠、伸懶腰。用甘麥大棗湯主治。
原文
甘麥大棗湯方甘草(三兩) 小麥(一升) 大棗(十枚)
白話
甘麥大棗湯方:甘草(三兩)、小麥(一升)、大棗(十枚)。
原文
上三味。以水六升。煮取三升。分溫三服。亦補脾氣。
白話
以上三味藥,用水六升,煮取三升,分三次溫服。也能補益脾氣。
原文
〔衍義〕內經以肺之聲為哭。又曰。並於肺則悲。靈樞曰。悲哀動中則傷魂。此證因肝虛肺並。傷其魂而然也。蓋肝陽臟也。肺陰臟也。陽舒而陰慘。肝木發生之氣。不勝肅殺之邪。並之。屈而不勝。生化之火被抑。擾亂於下。故發為臟躁。變為悲哭。所藏之魂。不得並神出入。遂致妄亂。象如神憑。木氣被抑而不前。筋骨拘束而不舒。故數作欠伸。然治相併之邪。必安之和之。用小麥養肝氣止躁。甘草、大棗之甘。以緩氣之苦急。躁止急緩。則臟安而悲哭愈。然又曰亦補脾氣者。乃肝病先實脾。不惟畏其傳。且脾實而肺得母氣以安。庶不離位過中而復下並矣。婦人吐涎沫。醫反下之。心下痞滿。當先治其吐涎沫。小青龍湯主之。涎沫止。乃治痞。瀉心湯主之。
白話
〔衍義〕《內經》認為肺的聲音是哭,又說:並於肺則為悲。《靈樞》說:悲哀動中則傷魂。此證因肝虛而肺氣來並,損傷了魂而導致。肝是陽臟,肺是陰臟,陽氣舒展而陰氣慘淡。肝木生髮之氣,不能勝過肅殺之邪,被並而屈抑不能勝任,生化之火被抑制,擾亂於下,所以發為臟躁,變為悲哭。所藏的魂不能與神一同出入,導致妄亂,好像鬼神附體。木氣被抑而不能伸展,筋骨拘束而不舒暢,所以頻頻打哈欠、伸懶腰。治療這種相併之邪,必須安定它、調和它。用小麥養肝氣、止躁,甘草、大棗的甘味來緩和氣的急迫。躁止急緩,則臟安而悲哭癒。然而又說也能補脾氣,是因為肝病應先實脾,不僅是怕傳變,而且脾實則肺得到母氣而安定,庶幾不離開本位而過度並下。婦人吐涎沫,醫生反而用下法,導致心下痞滿,應當先治療吐涎沫,用小青龍湯主治。涎沫止住後,再治療痞,用瀉心湯主治。
原文
〔衍義〕傷寒論表不解。心下有水氣者。用小青龍湯解表散水也。又曰表未解。醫反下之。陽邪內陷。實則結胸。虛則心下痞。由此觀之。吐涎沫者。蓋由水氣之為病。因反下之為痞。吐涎沫仍在。故先以小青龍治涎沫。然後以瀉心湯除心下之熱痞也。
白話
〔衍義〕《傷寒論》說:表證未解,心下有水氣的,用小青龍湯解表散水。又說:表證未解,醫生反而用下法,陽邪內陷,實則結胸,虛則心下痞。由此看來,吐涎沫是因為水氣為病,因誤下而形成痞,但吐涎沫仍在,所以先用小青龍湯治療涎沫,然後用瀉心湯消除心下的熱痞。
原文
婦人之病。因虛積冷結氣。為諸經水斷絕。至有歷年。血寒。積結胞門。寒傷經絡。凝堅在上。嘔吐涎唾。久成肺癰。形體損分。在中盤結。繞臍寒疝。或兩脅疼痛。與臟相連或結熱中。痛在關元。脈數無瘡。肌若魚鱗。時著男子。非只女身。在下來多。經候不勻。令陰掣痛。少腹惡寒。或引腰脊。下根氣街。氣衝急痛。膝脛疼煩。奄忽眩冒。狀如厥癲。或有憂慘。悲傷多嗔。此皆帶下。非有鬼神。久則羸瘦。脈虛多寒。三十六病。千變萬端。審脈陰陽虛實緊弦。行其針藥。治危得安。其雖同病。脈各異源。子當辨記。勿謂不然。
白話
婦人的疾病,因虛弱、積冷、氣結,導致各種月經斷絕,甚至多年。血寒積結在胞門,寒邪傷害經絡,在上部凝結堅硬,嘔吐涎唾,日久成肺癰,形體受損消瘦;在中部盤結,繞臍寒疝,或兩脅疼痛,與內臟相連;或結為熱中,疼痛在關元,脈數但無瘡瘍,肌膚像魚鱗一樣乾燥。有時也發生在男子,並非只有女身。在下部則經水來量多,經期不勻,導致陰部抽痛,少腹怕冷,或牽引腰脊,向下連到氣街,氣衝急痛,膝脛疼痛煩躁,忽然眩暈昏冒,像厥證或癲癇,或有憂愁慘痛、悲傷易怒。這些都是帶下病,並非鬼神作祟。日久則羸瘦,脈虛多寒。三十六種疾病,千變萬化,要審察脈象的陰陽虛實緊弦,施行針藥,才能轉危為安。雖然症狀相同,但脈象各有不同根源,你應當辨別記住,不要說不是這樣。