原文
栝蔞根(二兩) 桂枝(三兩) 芍藥(三兩) 甘草(三兩) 生薑(三兩) 大棗(十三枚)
栝蔞根(二兩) 桂枝(三兩) 芍藥(三兩) 甘草(三兩) 生薑(三兩) 大棗(十三枚)
原文
上六味。以水九升。煮取三升。分溫三服。取微汗。汗不出。食頃。啜熱粥發之。
以上六味藥,用水九升,煮取三升,分三次溫服,取微汗。如果汗不出,過一會兒,喝熱粥來幫助發汗。
原文
〔衍義〕謂太陽病。其症備。是何症之備也。大抵太陽經脈。自足上行。循背至頭項。此是其所過之部。而為之狀者。皆是其症也。考之傷寒論。有謂太陽病。項背強𠘧𠘧然。反汗出惡風者。桂枝加葛根湯主之。亦是其一也。正與此同。而少異者。彼以汗出惡風。其脈必浮。此言脈沉遲。必汗不出。不出則亦不惡風。故不加葛根而加栝蔞根。俱是益津和血養筋之劑。彼之𠘧𠘧然。項背強。雖未至於痙。然經脈已拘急。不利於運動。故用葛根之甘行陽。從表分衛中以生津液。和其經脈。沉遲。汗必不出。不出則亦不惡風。則是病在表之榮血分。榮血陰也。其體沉。其行遲。所以脈應其象。外息於寸口。內不養於筋經。故痙強之病作焉。所以栝蔞根味苦入陰。用以生榮血。益陰分津液。養其筋經者為君。桂枝之辛以散。芍藥之酸以收。一陰一陽。在裡在表者為臣。甘草、薑、棗合辛甘之味。行脾之津液。而和榮衛者為使。立方之旨。其在斯歟。
〔衍義〕說:太陽病,其症狀具備。是什麼症狀具備呢?大抵太陽經脈,從足部上行,沿著背部到頭項,這是它所經過的部位,而表現出來的症狀,都是它的症狀。考究《傷寒論》,有說太陽病,項背強𠘧𠘧,反而汗出惡風的,用桂枝加葛根湯主治,也是其中之一。正與此相同,而稍有差異的是:那個方子因為汗出惡風,其脈必定浮;這裡說脈沉遲,必定汗不出,汗不出也就不惡風,所以不加葛根而加栝蔞根。都是益津液、和血、養筋的方劑。那個的𠘧𠘧然,項背強,雖然未到痙病,但經脈已經拘急,不利於運動,所以用葛根的甘味來行陽,從表分衛氣中來生津液,調和其經脈。沉遲,汗必定不出,不出也就不惡風,這是病在表的榮血分。榮血屬陰,其體沉,其行遲,所以脈象與之相應,在外表現於寸口,在內不能滋養筋經,所以痙強之病發生。所以栝蔞根味苦入陰,用以生榮血,益陰分津液,養其筋經,作為君藥。桂枝的辛味以發散,芍藥的酸味以收斂,一陰一陽,在裡在表,作為臣藥。甘草、生薑、大棗合辛甘之味,運行脾的津液,而調和榮衛,作為使藥。立方的主旨,大概就在這裡吧。
原文
太陽病。無汗而小便反少。氣上衝胸。口噤不能語。欲作剛痙。葛根湯主之。葛根湯方
太陽病,無汗而小便反而減少,氣上衝胸,口噤不能說話,將要發作剛痙,用葛根湯主治。葛根湯方
原文
葛根(四兩) 麻黃(三兩去節) 桂(二兩去皮) 芍藥(二兩) 甘草(二兩炙) 生薑(三兩) 大棗(十二枚)
葛根(四兩) 麻黃(三兩,去節) 桂枝(二兩,去皮) 芍藥(二兩) 甘草(二兩,炙) 生薑(三兩) 大棗(十二枚)
原文
上七味。㕮咀。以水一斗。先煮麻黃、葛根減二升。去沫。內諸藥。煮取三升。去滓。溫服一升。覆取微似汗。不須啜粥。余如桂枝湯法將息及禁忌。
以上七味藥,㕮咀(搗碎),用水一斗,先煮麻黃、葛根,減少二升,去掉泡沫,放入其他藥,煮取三升,去掉藥渣,溫服一升,蓋被取微似汗,不需要喝粥,其餘依照桂枝湯法調養及禁忌。
原文
〔衍義〕按傷寒論中有太陽病。項背強𠘧𠘧。無汗惡風。葛根湯主之。注曰。輕可去實。以中寒表實。故加麻黃葛根以祛風。桂枝湯以和表也。今以小便反少。氣上衝胸。口噤不能語。欲作剛痙者。亦用之何也。蓋太陽欲入傳陽明。然陽明不受邪。故氣逆上衝胸。而陽明筋脈內結胃口。外行胸中。過人迎。環唇口。以其經多氣多血。胸中肺部也。上焦主分布津液。行水道今太陽與陽明熱並胸中。故水道不行則小便少。津液不布則無汗。人迎在結喉兩旁。近會厭發聲機關之處。由陽明所過筋脈。遇所並之熱。遂攣急牽引。以口噤不能語。欲作剛痙。胸中近表。論其在上。則屬太陽。論其居前。則屬陽明。宜乎是方治其兩經之病也。何以言之。蓋葛根本陽明經藥。能生津出汗。行小便。解肌。易老云。太陽初病。未入陽明。不可便服葛根。是引賊破家也。又云。用此以斷太陽之路。即是開發陽明經氣。以卻太陽傳入之邪也。故仲景治太陽、陽明合病。桂枝湯加麻黃、葛根也|痙為病。(一本痙字上有剛字)胸滿口噤。臥不著席。腳攣急。必齘齒。可與大承氣湯。大承氣湯方
〔衍義〕按:《傷寒論》中有太陽病,項背強𠘧𠘧,無汗惡風,葛根湯主治。注說:輕可去實,因為中寒表實,所以加麻黃、葛根以祛風,桂枝湯以和表。現在因為小便反而減少,氣上衝胸,口噤不能說話,將要發作剛痙,也用這個方子,是什麼原因呢?大概太陽將要傳入陽明,但陽明不受邪,所以氣逆上衝胸,而陽明筋脈內結於胃口,外行於胸中,經過人迎,環繞唇口,因為其經多氣多血。胸中是肺部,上焦主管分布津液、運行水道。現在太陽與陽明熱並於胸中,所以水道不行則小便少,津液不布則無汗。人迎在結喉兩旁,靠近會厭發聲機關之處,由陽明所經過的筋脈,遇到所並的熱,於是攣急牽引,以致口噤不能說話,將要發作剛痙。胸中近表,論其在上則屬太陽,論其居前則屬陽明,適宜用這個方子治療其兩經的病。為什麼這麼說呢?因為葛根本是陽明經的藥,能生津出汗,行小便,解肌。易老說:太陽初病,未入陽明,不可便服葛根,這是引賊破家。又說:用此以斷太陽之路,就是開發陽明經氣,以祛除太陽傳入的邪氣。所以仲景治療太陽、陽明合病,用桂枝湯加麻黃、葛根|痙為病(一本痙字上有剛字),胸滿口噤,臥不著席,腳攣急,必定咬牙,可與大承氣湯。大承氣湯方
原文
大黃(四兩酒洗) 厚朴(半斤炙去皮) 枳實(五枚炙) 芒硝(三合)
大黃(四兩,酒洗) 厚朴(半斤,炙,去皮) 枳實(五枚,炙) 芒硝(三合)
原文
上四味。以水一斗。先煮二物。取五升。去滓。內大黃。煮取二升。去滓。內芒硝。更上火。微一二沸。分溫再服。得下。止服。
以上四味藥,用水一斗,先煮厚朴、枳實二物,取五升,去掉藥渣,放入大黃,煮取二升,去掉藥渣,放入芒硝,再上火,微煮一二沸,分兩次溫服。得到瀉下,就停止服用。
原文
〔衍義〕此傳陽明風熱之深者也。無己謂傷寒症。以陽明入腑。腹滿者下之。而胸滿者未深入。猶帶表邪。所郁陽氣不宣故爾。非汗即吐。然而未論及此痙病之胸滿也。胸滿豈可一概而言帶表乎。有表則屬表。有里則屬裡。若此背不著席。齘齒與項肩強口噤之屬表者不同。由熱入甚深之所致。故此言胸滿。亦熱之極也。況風熱燥爍津液。陰血消亡。至於下焦屬陰之筋脈皆攣急矣。然其熱入深者。非苦寒咸下之。不足以除其熱。救其陰。夫傷寒病瘛瘲者。以熱生風而搐。尚為難治。況此甚於搐者。非下之不能療也。然亦有不治者。若靈樞熱而痙者死。腰折瘛瘲齒齘也。
〔衍義〕這是傳入陽明風熱很深的情況。無己說:傷寒症,以陽明入腑,腹滿的用下法;而胸滿的尚未深入,還帶有表邪,所鬱陽氣不宣通所致,不是汗法就是吐法。然而沒有論及此痙病的胸滿。胸滿豈可一概而論說帶表呢?有表則屬表,有里則屬裡。像這個背不著席,咬牙與項肩強、口噤屬於表的不同,是由熱入很深所致。所以這裡說胸滿,也是熱的極點。況且風熱燥爍津液,陰血消亡,以至於下焦屬陰的筋脈都攣急了。然而熱入深的,非苦寒咸味的下法,不足以除去其熱,救其陰。夫傷寒病瘛瘲(抽搐)的,因為熱生風而抽搐,尚且難治,何況此比抽搐更甚的,非下法不能治療。然而也有不治的,如《靈樞》說:熱而痙者死,腰折、瘛瘲、齒齘(咬牙)。
原文
太陽病。關節疼痛而煩。脈沉而細者。(一作緩)此名濕痹。(玉函雲中濕)濕痹之候。小便不利。大便反快。但當利其小便。
太陽病,關節疼痛而煩躁,脈沉而細的(一說作緩),這叫做濕痹(《玉函》說中濕)。濕痹的證候,小便不利,大便反而通暢,只應當利其小便。
原文
〔衍義〕此症出傷寒論注云。霧傷皮腠。濕流關節。疼痛而煩者。濕氣內流也。濕同水也。脈沉而細者。水性趨下也。痹痛也。因其關節煩疼而名曰濕痹。非腳氣之痹也。內經曰。濕勝則濡泄小便不利。大便反快者。濕氣內郁勝也。但當利其小便。以宣泄腹中濕氣。故云治濕不利小便。非其治也。雖然。大抵此為小便通陽氣。行水道。今為濕氣內勝。陽氣被郁。故小便不利。利之則陽氣行。雖在關節之濕。亦得宣泄矣。設小便利已。而關節之痹不去。必又自表治之。
〔衍義〕此症出自《傷寒論》注說:霧傷皮腠,濕流關節。疼痛而煩躁的,是濕氣內流。濕同水一樣。脈沉而細的,是水性趨下。痹是疼痛。因為關節煩疼而命名為濕痹,不是腳氣的痹。《內經》說:濕勝則濡泄,小便不利。大便反而通暢的,是濕氣內郁勝。只應當利其小便,以宣泄腹中濕氣。所以說治濕不利小便,不是正確的治法。雖然,大抵這是因為小便通陽氣、行水道,現在濕氣內勝,陽氣被郁,所以小便不利。利之則陽氣行,即使在關節的濕,也能得到宣泄了。假如小便利了,而關節的痹不去,必定又從表來治療。
原文
濕家之為病。一身盡疼。(一云疼煩)發熱。身色如熏黃也。
濕家之為病,一身盡疼(一說疼煩),發熱,身色像熏黃一樣。
原文
〔衍義〕此症見傷寒注曰。色黃如橘子色者。陽明瘀熱也。此身色似熏黃。即非陽明瘀熱者。梔子柏皮主之。為表裡有熱。則身不疼痛。此一身盡痛。非傷寒客熱也。知濕邪在經而使之。脾惡濕。濕傷。則脾病而色見。是以身發黃者。為色黃如煙燻。非正黃色也。
〔衍義〕此症見《傷寒論》注說:色黃如橘子色的,是陽明瘀熱。此身色似熏黃,就不是陽明瘀熱,用梔子柏皮湯主治。因為表裡有熱,則身不疼痛;此一身盡痛,不是傷寒客熱,知道是濕邪在經而導致的。脾惡濕,濕傷則脾病而色見,所以身發黃的,是色黃如煙燻,不是正黃色。
原文
濕家。其人但頭汗出。背強。欲得被覆向火。若下之早則噦。或胸滿。小便不利。(一云利)
濕家,其人但頭汗出,背強,想要蓋被子、向火。如果過早用下法,則呃逆,或胸滿,小便不利(一說利)。
原文
舌上如苔者。以丹田有熱。胸中有寒。渴欲得飲而不能飲。則口燥煩也。
舌上如苔的,是因為丹田有熱,胸中有寒,口渴想要喝水卻不能喝,則口乾燥煩躁。
原文
〔衍義〕按傷寒論成無己注曰。濕家有風濕。有寒濕。此寒濕相搏者也。濕勝則多汗。傷寒則無汗。寒濕相搏。雖有汗而不能周身。故但頭汗出也。背、陽也。腹、陰也。
〔衍義〕按《傷寒論》成無己注說:濕家有風濕,有寒濕。這是寒濕相搏的。濕勝則多汗,傷寒則無汗。寒濕相搏,雖有汗而不能周身,所以但頭汗出。背屬陽,腹屬陰。
原文
太陽之脈。挾脊抵腰。太陽客寒濕。表氣不利而背強也。里有邪者。外不惡寒。表有邪者。則惡寒。欲得被覆向火者。寒濕在表而惡寒也。若下之早。則傷動胃氣。損其津液。故致噦而胸滿小便不利。下后里虛。上焦陽氣因虛而陷於下焦。為丹田有熱。表中寒乘。而入於胸中。胸中有寒。故使舌上生白苔滑。藏燥則欲飲水。以胸中客寒濕故不能飲。而但口燥煩也。
太陽之脈,挾脊抵腰。太陽客寒濕,表氣不利而背強。裡有邪的,外不惡寒;表有邪的,則惡寒。想要蓋被子、向火的,是寒濕在表而惡寒。如果過早用下法,則傷動胃氣,損其津液,所以導致呃逆而胸滿、小便不利。下後裡虛,上焦陽氣因虛而陷於下焦,成為丹田有熱;表中寒乘,而入於胸中,胸中有寒,所以使舌上生白苔滑。臟燥則欲飲水,因為胸中客寒濕,所以不能飲,而只口燥煩。
原文
濕家下之。額上汗出。微喘。小便利(一云不利)者死。若下利不止者亦死。
濕家下之,額上汗出,微喘,小便利(一說不利)的,死;如果下利不止的,也死。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。