原文
(論一首脈證六條方九首)師曰。夫脈當取太過不及。陽微陰弦。即胸痹而痛。所以然者。責其極虛也。今陽虛知在上焦。所以胸痹心痛者。以其陰弦故也。
(一篇論述,六條脈證,九首方劑)老師說:脈象應當取太過與不及。寸脈微弱,尺脈弦緊,就是胸痹而痛。之所以這樣,是因為它極其虛弱。現在陽虛知道是在上焦,所以胸痹心痛的原因,是因為尺脈弦緊的緣故。
原文
〔補註〕痹者痞閟而不通也。經云。通則不痛。故惟痛為痹。而所以為痹者。邪入之。其所以為邪入者。正先虛也。故曰。脈取太過不及。不及為陽微。太過即陰弦。陽虛故邪痹於胸。陰盛故心痛。仲景已自申說甚明。乃知此證。總因陽虛。故陰得以乘之。設或不弦。則陽雖虛而陰不上干可知也。然胸痹有微甚之不同。則為治因亦異。微者但通上焦不足之陽。甚者且驅其下焦厥逆之陰。通陽者。
(補充註釋)痹是痞塞閉阻而不通。經書上說:通則不痛,所以只有痛才稱為痹。而之所以成為痹,是因為邪氣侵入;之所以邪氣侵入,是因為正氣先虛。所以說:脈象取太過與不及,不及是陽微,太過就是陰弦。陽虛所以邪氣痹阻於胸,陰盛所以心痛。張仲景已經自己申述說明得很清楚。於是知道此證總因陽虛,所以陰邪得以乘襲。假如脈不弦,那麼雖然陽虛而陰邪不上干是可以知道的。然而胸痹有輕微和嚴重的不同,所以治療原則也因此不同。輕微的只需疏通上焦不足的陽氣,嚴重的還要驅除下焦厥逆的陰邪。疏通陽氣的,
原文
以薤白、白酒、半夏、桂枝、人參、杏仁之屬。不但苦寒不入。即清涼盡屏。蓋以陽通陽。陰分之藥不得預也。甚者用附子、烏頭、蜀椒大辛熱。以驅下焦之陰。惟陰退而陽可以漸復耳。可不留意乎。平人無寒熱。短氣不足以息者。實也。
用薤白、白酒、半夏、桂枝、人參、杏仁之類。不但苦寒之藥不用,就連清涼之品也完全摒棄。大概是用陽藥通陽氣,陰分藥物不得參與。嚴重的用附子、烏頭、蜀椒等大辛大熱之品,以驅除下焦的陰邪。只有陰邪退去而陽氣才可以逐漸恢復。豈能不留意嗎?正常人沒有寒熱症狀,短氣不足以呼吸的,屬於實證。
原文
〔補註〕陽不足。則陰上入而為寒。陰不足。則陽下陷而為熱。陰陽未嘗偏勝。故無寒熱如平人。然短氣不足以息者。是邪痹於中。而滯其升降之氣。不可信其中虛而輒補之。以蹈實實之戒也。
(補充註釋)陽氣不足,則陰邪上入而成為寒;陰氣不足,則陽氣下陷而成為熱。陰陽未曾偏勝,所以沒有寒熱如同正常人。然而短氣不足以呼吸的,這是邪氣痹阻於中焦,而滯礙其升降之氣。不可相信是中氣虛而立即補益,以免犯下實證用補的戒律。
原文
胸痹之病。喘息咳唾。胸背痛。短氣。寸口脈沉而遲。關上小緊數。栝蔞薤白白酒湯主之。栝蔞薤白白酒湯方
胸痹病,喘息、咳嗽、吐唾,胸背疼痛,短氣。寸口脈沉而遲,關上脈小緊而數。用栝蔞薤白白酒湯主治。栝蔞薤白白酒湯方
原文
栝蔞實(一枚搗) 薤白(半升) 白酒(七升)上三味。同煮取二升。分溫再服。
栝蔞實(一枚,搗碎),薤白(半升),白酒(七升)。以上三味,一同煮取二升,分兩次溫服。
原文
〔補註〕寒濁之邪。滯於上焦。則阻其上下往來之氣。塞其前後陰陽之位。遂令為喘息。為咳唾。為痛。為短氣也。陰寒凝泣。陽氣不復自舒。故沉遲見於寸口。理自然也。乃小緊數復顯於關上者何耶。邪之所聚。自見小緊。而陰寒所積。正足以遏抑陽氣。故反形數。然陽遏則從而通之。栝蔞實最足開結豁痰。得薤白、白酒佐之。既辛散而復下達。則所痹之陽自通矣。
(補充註釋)寒濁之邪停滯於上焦,就會阻礙上下往來的氣機,閉塞前後陰陽的位置,於是導致喘息、咳嗽吐唾、疼痛、短氣。陰寒凝滯,陽氣不能自行舒展,所以寸口脈出現沉遲,這是自然的道理。然而關上脈又出現小緊數,這是為什麼呢?邪氣所聚集之處,自然出現小緊脈,而陰寒所積聚,正好足以遏抑陽氣,所以反而出現數脈。然而陽氣被遏,就隨之疏通它。栝蔞實最能開結豁痰,得到薤白、白酒輔助,既辛散又能下達,那麼痹阻的陽氣自然通暢了。
原文
胸痹不得臥。心痛徹背者。栝蔞薤白半夏湯主之。栝蔞薤白半夏湯方
胸痹不能平臥,心痛牽引到背部的,用栝蔞薤白半夏湯主治。栝蔞薤白半夏湯方
原文
栝蔞實(一枚搗) 薤白(三兩) 半夏(半升) 白酒(一斗)
栝蔞實(一枚,搗碎),薤白(三兩),半夏(半升),白酒(一斗)。
原文
〔補註〕胸痹痹在氣。氣在上焦。故即不言脈。而與上條無異。即證亦不甚相異也。所異者。止不得臥耳。經云。晝行於陽則寤。夜行於陰則寐。然則不得臥。以氣之行於陽而不行於陰故也。經以小半夏湯覆杯即臥。非半夏為得寐藥也。特以草生於夏。夏半為一陰初生。由陽入陰。使氣歸於肝。而血亦入焉。故於本湯增此一味。而能事畢矣。可不謂神乎。
(補充註釋)胸痹痹阻在氣,氣在上焦,所以就不談論脈象,而與上條沒有差異。即使症狀也沒有太大不同。所不同的,只是不能平臥而已。經書上說:晝行於陽則寤,夜行於陰則寐。那麼不能平臥,是因為氣行於陽而不行於陰的緣故。經方用小半夏湯覆杯即臥,並非半夏是安眠藥,只是因為這種草生長於夏季,夏至為一陰初生,由陽入陰,使氣歸於肝,而血也進入。所以在本方中增加這一味,就能完成治療。怎能不稱之為神妙呢?
原文
胸痹。心中痞氣。氣結在胸。胸滿。脅下逆搶心。枳實薤白桂枝湯主之。人參湯亦主之。枳實薤白桂枝湯方
胸痹,心中痞悶,氣結在胸,胸滿,脅下氣逆上衝搶心。用枳實薤白桂枝湯主治,人參湯也可主治。枳實薤白桂枝湯方
原文
枳實(四枚) 厚朴(四兩) 薤白(半升) 桂枝(一兩) 栝蔞(一枚搗)
枳實(四枚),厚朴(四兩),薤白(半升),桂枝(一兩),栝蔞(一枚,搗碎)。
原文
上五味。以水五升。先煮枳實、厚朴。取二升。去滓。內諸藥。煮數沸。分溫三服。人參湯方人參 白朮 甘草 乾薑(各三兩)
以上五味,用水五升,先煮枳實、厚朴,取二升,去渣,加入其他藥,煮數沸,分三次溫服。人參湯方:人參、白朮、甘草、乾薑(各三兩)。
原文
上四味。以水八升。煮取三升。溫服一升。日三服。
以上四味,用水八升,煮取三升,溫服一升,每日三次。
原文
〔補註〕同一病也。一用通痞去滿之藥。一用辛散補中之味。全不相謀。謂治一證。豈仲景自為矛盾耶。不知證有久暫。病有虛實也。假如氣果有滯。上焦痞滿。下氣亦上逆。不得不於通痹藥中加降氣消滿。調和榮衛之藥也。若夫病久而中氣大虛。宗氣不利。時時滿。或從脅下搶心。不用甘溫。必不足以益中州之氣。不用辛散。且不足以破凝滯之陰。氣足而清者自升。濁者自降。將結去而搶消矣。又何痹之有焉。
(補充註釋)同一種病,一個用通痞去滿的藥物,一個用辛散補中的藥味,完全不相謀。說是治療同一證候,難道張仲景自己製造矛盾嗎?不知道證有久暫,病有虛實。假如氣確實有滯,上焦痞滿,下氣也上逆,不得不在通痹藥中加入降氣消滿、調和榮衛的藥物。如果病久而中氣大虛,宗氣不利,時時脹滿,或者從脅下上衝搶心,不用甘溫,必定不足以補益中州之氣;不用辛散,尚且不足以破除凝滯的陰邪。氣充足則清者自升,濁者自降,那麼結聚消除、上衝消散了,又有什麼痹阻呢?
原文
胸痹。胸中氣塞短氣。茯苓杏仁甘草湯主之。橘枳薑湯亦主之。
胸痹,胸中氣塞、短氣。用茯苓杏仁甘草湯主治,橘枳薑湯也可主治。
原文
茯苓杏仁甘草湯方茯苓(三兩) 杏仁(五十粒) 甘草(一兩)
茯苓杏仁甘草湯方:茯苓(三兩),杏仁(五十粒),甘草(一兩)。
原文
上三味。以水一斗。煮取五升。溫服一升。日三服。不瘥再服。
以上三味,用水一斗,煮取五升,溫服一升,每日三次。不癒再服。
原文
橘枳薑湯方橘皮(一斤) 枳實(三兩) 生薑(半斤)上三味。以水五升。煮取二升。分溫再服。
橘枳薑湯方:橘皮(一斤),枳實(三兩),生薑(半斤)。以上三味,用水五升,煮取二升,分兩次溫服。
原文
〔補註〕胸痹既有虛實。又有輕重。故痹之重者。必徹背徹心者也。輕者不然。然而何以亦言痹。以其氣塞而不舒。短而弗暢也。然一屬手太陰肺。肺有飲。則氣每壅而不利。故以茯苓逐水。杏仁散結。用之當矣。又何取於甘草。蓋以短氣則中土不足也。土為金之母也。一屬足陽明胃。胃中實。故君橘皮以理氣。枳實以消滿。且使積滯去而機竅通。更加生薑之辛。無處不宣。靡有遏抑。庶邪去而正自快。此同一實證中。而又有臟腑之別也。胸痹緩急者。薏苡附子散主之。
(補充註釋)胸痹既有虛實,又有輕重。所以痹證重的,必定牽引到背部和心臟。輕的則不然。然而為什麼也稱之為痹?因為氣機塞滯而不舒展,短氣而不通暢。但一種屬於手太陰肺,肺中有飲邪,則氣機常常壅滯不利,所以用茯苓逐水,杏仁散結,用得恰當。又為什麼用甘草?因為短氣則中土不足,土是金之母。另一種屬於足陽明胃,胃中實,所以以橘皮為君來理氣,枳實以消滿,並且使積滯去除而機竅通暢,更加生薑之辛,無處不宣,沒有遏抑,期望邪去而正氣自然舒暢。這是同一實證中,又有臟腑的區別。胸痹有緩急之分的,用薏苡附子散主治。
原文
薏苡仁(十五兩) 大附子(十枚炮)上二味。杵為散。服方寸匕。日三服。
薏苡仁(十五兩),大附子(十枚,炮)。以上二味,搗成散,服用方寸匕,每日三次。
原文
〔補註〕胸痹緩急者。痹之急證也。寒飲上聚心膈。使陽氣不達。危急為何如乎。故取薏苡逐水為君。附子之辛熱為佐。驅除寒結。席捲而下。又烏能不勝任而愉快耶。
(補充註釋)胸痹緩急,是痹證的急證。寒飲向上聚集於心膈,使陽氣不能到達,危險緊急到何種程度!所以取薏苡仁逐水為君,附子辛熱為佐,驅除寒結,席捲而下,又怎能不勝任而愉快呢?
心中痞悶,各種氣逆導致心懸痛,用桂枝生薑枳實湯主治。
原文
桂枝生薑枳實湯方桂枝(三兩) 生薑(三兩) 枳實(五枚)上三味。以水六升。煮取三升。分溫三服。
桂枝生薑枳實湯方:桂枝(三兩),生薑(三兩),枳實(五枚)。以上三味,用水六升,煮取三升,分三次溫服。
原文
〔補註〕枳實、生薑。原以治氣塞。況於痞乎。故較前條稍減輕分兩。使痞者下其氣以開之。懸痛屬飲者。得生薑以散之。既足建功矣。乃去橘皮而用桂枝者。以所逆非一。或腎氣上衝。正未可知。桂伐腎邪。正其能事。不但調和榮衛。為去痞臣也。心痛徹背。背痛徹心。烏頭赤石脂丸主之。烏頭赤石脂丸方
(補充註釋)枳實、生薑,原本是治療氣塞,何況對於痞證呢?所以比前條稍微減輕分量,使痞者下其氣以開之。懸痛屬於飲邪的,得生薑以散之,已經足以建功了。而去掉橘皮而用桂枝,是因為所逆之氣不止一種,或者腎氣上衝,正未可知。桂枝能伐腎邪,正是其擅長,不但調和榮衛,也是去痞的臣藥。心痛徹背,背痛徹心,用烏頭赤石脂丸主治。烏頭赤石脂丸方
原文
烏頭(一分炮) 赤石脂(一兩) 蜀椒(一兩) 附子(半兩炮) 乾薑(一兩)
烏頭(一分,炮),赤石脂(一兩),蜀椒(一兩),附子(半兩,炮),乾薑(一兩)。
原文
上五味末之。蜜丸如梧子大。先食服一丸。日三服。不知。稍加服。
以上五味,研末,煉蜜為丸如梧桐子大。飯前服一丸,每日三次。不知,稍加量服用。
原文
〔補註〕心痛徹背。背痛徹心。乃陰寒之氣厥逆而上乾者。橫格於胸背經脈之間。牽連痛楚。亂其氣血。紊其疆界。此而用氣分諸藥。則轉益其痛。勢必危殆。仲景用蜀椒烏頭。一派辛辣。以溫散其陰邪。然恐胸背既亂之氣難安。而即於溫藥隊中。取用乾薑之泥。赤石脂之澀。以填塞厥氣所橫衝之新隊。俾胸之氣自行於胸。背之氣自行於背。各不相犯。其患乃除。此煉石補天之精義也。今人知有溫氣、補氣、行氣、散氣諸法矣。亦知有堵塞邪氣攻衝之竇。令胸背陰陽二氣並行不悖者哉。九痛丸 治九種心痛。(非仲景方)
(補充註釋)心痛徹背,背痛徹心,這是陰寒之氣厥逆向上干犯,橫格於胸背經脈之間,牽連痛楚,擾亂氣血,紊亂其界限。此時如果用氣分諸藥,則會反而加重疼痛,勢必危殆。張仲景用蜀椒、烏頭一派辛辣,以溫散其陰邪。然而恐怕胸背已經紊亂的氣機難以安定,於是在溫藥隊伍中,取用乾薑的黏泥之性、赤石脂的澀斂之性,以填塞厥氣所橫衝的新路徑,使胸中氣自行於胸,背部氣自行於背,各不相犯,其患乃除。這是煉石補天的精義。現在的人只知道有溫氣、補氣、行氣、散氣諸法,也知道有堵塞邪氣攻衝的孔竅,使胸背陰陽二氣並行不悖的方法嗎?九痛丸,治療九種心痛。(非張仲景方)
原文
附子(二兩炮) 生狼牙(一兩炙香) 巴豆(一兩去皮心熬研如脂) 人參 乾薑 吳茱萸(各一兩)
附子(二兩,炮),生狼牙(一兩,炙香),巴豆(一兩,去皮心,熬研如脂),人參、乾薑、吳茱萸(各一兩)。
原文
上六味末之。煉蜜丸如梧子大。酒下。強人初服三丸。日三服。弱者二丸。
以上六味,研末,煉蜜為丸如梧桐子大,用酒送服。強壯的人初服三丸,每日三次;虛弱的人二丸。
原文
〔補註〕丸以九名。能治九種心痛。吾不知其治何者為九也。且兼治卒中惡腹脹痛。口不能言。又治連年積冷。流注心胸痛。並冷衝上氣。落馬墮車血疾等。皆主之。由此言之。則知熱以去冷。辛以開鬱。降以治逆。香以散結。甘以補正。毒以攻毒。萃群力於一方。合諸毒而不顧。用力少而成功多者。正以君主之地。無使竊發。故無禮於側。鷹鸇逐之。況於胞絡受害。不啻震驚輦轂者乎。此寧速無寧緩者也。然則火痛亦可治歟。曰可。何也。此從治之法也。觀落馬墮車以及血疾。則皆因傷而滯。或素有瘀。所痛即不關於心者。無不可治也明矣。
(補充註釋)丸以「九」命名,能治九種心痛。我不知道它治療哪九種。而且兼治卒中惡、腹脹痛、口不能言,又治連年積冷、流注心胸痛,以及冷衝上氣、落馬墮車血疾等,都主治。由此說來,可知用熱以去冷,辛以開鬱,降以治逆,香以散結,甘以補正,毒以攻毒,集中群力於一方,合併諸毒而不管,用力少而成功多。正因為君主之地,不能使邪氣竊發,所以對身邊的非禮,鷹鸇追逐之,何況胞絡受害,不啻震驚車駕呢?這是寧快勿緩的方法。那麼火熱引起的疼痛也可以治療嗎?回答說可以。為什麼呢?這是從治之法。觀察落馬墮車以及血疾,都是因為傷而滯,或者素有瘀血,所痛即使不關於心,也沒有不可治的,明白了嗎?
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。