原文
太陽病。發熱無汗。反惡寒者。名曰剛痙。太陽病。發熱汗出而不惡寒。名曰柔痙。
太陽病,發熱沒有汗,反而怕冷的,叫做剛痙。太陽病,發熱出汗而不怕冷的,叫做柔痙。
原文
成氏曰。千金云。太陽中風。重感寒濕則變痙。太陽病。發熱無汗為表實。則不當惡寒。今反惡寒者。則太陽中風。重感於寒。為痙病也。以其表實有寒。故曰剛痙。太陽病。發熱汗出為表虛。則當惡寒。今不惡寒者。風邪變熱。外傷筋脈為痙病也。以其表虛無寒。故曰柔痙。然痙者強也。其病在筋。故必兼有頸項強急。頭熱足寒。目赤頭搖。口噤背反等證。仲景不言者。以痙字該之也。活人書亦云。痙證發熱惡寒。與傷寒相似。但其脈沉遲弦細。而項背反張為異耳。
成無己說:《千金方》提到,太陽中風,又感受寒濕就會變成痙病。太陽病,發熱沒有汗是表實證,就不該怕冷;現在反而怕冷的,這是太陽中風,又感受寒邪,成為痙病。因為表實有寒,所以叫做剛痙。太陽病,發熱出汗是表虛證,就該怕冷;現在不怕冷的,這是風邪化熱,外部損傷筋脈而成為痙病。因為表虛無寒,所以叫做柔痙。然而痙就是強硬的意思,它的病在筋,所以必定兼有頸項強直、頭熱足冷、目赤搖頭、牙關緊閉、背部反張等症狀。張仲景沒說這些,是因為用「痙」字概括了。《活人書》也說:痙證發熱怕冷,與傷寒相似,只是它的脈象沉遲弦細,而項背反張是不同點。
原文
太陽脈本浮。今反沉者。風得濕而伏。故為痙。痙脈本緊弦。今反細者。陰氣適不足。故難治。
太陽病的脈象本來是浮的,現在反而沉的,是風邪挾濕而伏藏,所以成為痙病。痙病的脈象本來是緊弦的,現在反而細的,是陰氣恰好不足,所以難治。
原文
太陽病。發汗太多。因致痙。夫風病下之則痙。復發汗。必拘急。瘡家雖身疼痛。不可發汗。汗出則痙。此原痙病之由。有此三者之異。其為脫液傷津則一也。蓋病有太陽風寒不解。重感寒濕而成痙者。亦有亡血竭氣。損傷陰陽。而病變成痙者。經云。氣主昫之。血主濡之。又云。陽氣者。精則養神。柔則養筋。陰陽既衰。筋脈失其濡養。而強直不柔矣。此痙病標本虛實之異。不可不辨也。
太陽病,發汗太多,因而導致痙病。風病用了瀉下法就會成痙,再發汗,必定引起拘攣緊急。瘡家雖然身體疼痛,也不可用汗法,發汗就會成痙。這是推究痙病的成因,有這三種不同情況,但它們導致津液脫失、耗傷津液則是一致的。大抵疾病有太陽風寒不解,又感受寒濕而成痙的;也有失血、氣竭,損傷陰陽,而病變轉成痙的。經書說:氣主司溫煦,血主司濡潤。又說:陽氣,精微時能養神,柔和時能養筋。陰陽已經衰弱,筋脈失去濡養,就強直而不柔軟了。這是痙病標本虛實的不同,不可不辨別。
原文
病者身熱足寒。頸項強急。惡寒。時頭熱面赤目赤。獨頭動搖。卒口噤。背反張者。痙病也。若發其汗者。寒濕相得。其表益虛。即惡寒甚。發其汗已。其脈如蛇。
病人身體發熱、腳冷,頸項強直拘急,怕冷,時而頭熱、面紅、眼睛發紅,只有頭部動搖,突然牙關緊閉,背部反張的,這是痙病。如果給他發汗,寒濕相互結合,體表更加虛弱,就會怕冷更厲害。發汗以後,他的脈象如同蛇行一樣。
原文
痙病不離乎表。故身熱惡寒。痙為風強病。而筋脈受之。故口噤、頭項強、背反張、脈強直。經云。諸暴強直。皆屬於風也。頭熱足寒。面目赤。頭動搖者。風為陽邪。其氣上行而又主動也。寒濕相得者。汗液之濕。與外寒之氣。相得不解。而表氣以汗而益虛。寒氣得濕而轉增。則惡寒甚也。其脈如蛇者。脈伏而曲。如蛇行也。痙脈本直。汗之則風去而濕存。故脈不直而曲也。暴腹脹大者為欲解。脈如故。反伏弦者痙。
痙病離不開表證,所以身體發熱怕冷。痙是風邪強盛的病,而筋脈受邪,所以口噤、頭項強直、背部反張、脈象強直。經書說:各種突然發生的強直,都屬於風。頭熱腳冷,面目發紅,頭部動搖的,是風為陽邪,其氣向上運行而又主動作。寒濕相合的,是汗液中的濕,與外來的寒氣相互結合不解,而表氣因為出汗更加虛弱,寒氣得到濕氣而轉增,所以怕冷更厲害。其脈象如蛇的,是脈伏而彎曲,像蛇行一樣。痙脈本來是直的,發汗後風邪去除而濕邪留存,所以脈不直而彎曲。突然腹部脹大的,是將要解除的徵象;脈象如故,反而伏而弦的,是痙病。
原文
此即上文風去濕存之變證。魏氏云。風去不與濕相麗。則濕邪無所依著。必順其下墜之性。而入腹作脹矣。風寒外解。而濕下行。所以為欲解也。如是診之。其脈必浮而不沉。緩而不弦矣。乃其脈如故。而反加伏弦。知其邪內連太陰。里病轉增。而表病不除。乃痙病諸證中之一變也。夫痙脈按之緊如弦。直上下行。
這就是上文風邪去除而濕邪留存的變證。魏氏說:風邪去除後不與濕邪結合,那麼濕邪沒有依附,必定順著它下墜的特性,進入腹部而作脹。風寒從外解除,而濕邪向下運行,所以是將要解除的徵象。像這樣診斷,他的脈象必定浮而不沉,緩而不弦。但他的脈象還是和原來一樣,反而更加伏而弦,就知道邪氣內連太陰,裡病轉而增加,而表病不除,這是痙病各種證候中的一種變證。痙脈按起來緊如弦,直上直下運行。
原文
緊如弦。即堅直之象。李氏曰。上下行者。自寸至尺。皆見緊直之脈也。脈經亦云。痙病脈堅伏。直上下行。痙病有灸瘡。難治。
緊如弦,就是堅硬挺直的表現。李東垣說:上下行的,是從寸部到尺部,都出現緊直的脈象。《脈經》也說:痙病的脈象堅硬伏藏,直上直下運行。痙病有灸瘡的,難治。
原文
有灸瘡者。膿血久潰。穴俞不閉。婁全善云。即破傷風之意。蓋陰傷而不勝風熱。陽傷而不任攻伐也。故曰難治。
有灸瘡的,膿血長期潰爛,穴位腧口不能閉合。婁全善說:這就是破傷風的意思。因為陰分受傷而不能抵禦風熱,陽分受傷而不能承受攻伐,所以說難治。
原文
太陽病。其證備。身體強。𠘧𠘧然。脈反沉遲。此為痙。栝蔞桂枝湯主之。
太陽病,症狀具備,身體強硬,項背拘急不舒,脈象反而沉遲,這是痙病,用栝蔞桂枝湯主治。
原文
太陽證備者。趙氏謂太陽之脈。自足上行。循背至頭項。此其所過之部。而為之狀者。皆是其證是也。𠘧𠘧。背強連頸之貌。沉本痙之脈。遲非內寒。乃津液少而營衛之行不利也。傷寒項背強𠘧𠘧。汗出惡風者。脈必浮數。為邪風盛於表。此證身體強𠘧𠘧然。脈反沉遲者。為風淫於外。而津傷於內。故用桂枝則同。而一加葛根以助其散。一加栝蔞根兼滋其內。則不同也。栝蔞桂枝湯方
太陽證具備的,趙氏認為太陽經脈從腳上行,沿著背部到頭項,它所經過的部位,以及表現出來的症狀,都是太陽證。𠘧𠘧是背部強硬牽連頸項的樣子。沉本來是痙病的脈象,遲不是內寒,而是津液少、營衛運行不利。傷寒項背強硬拘急,出汗怕風的,脈象必定浮數,是邪風盛於表;這個證候身體強硬拘急,脈象反而沉遲,是風邪侵淫於外,而津液受傷於內。所以用桂枝湯是相同的,但一個加葛根來幫助發散,一個加栝蔞根兼顧滋養內部,就不同了。栝蔞桂枝湯方
原文
栝蔞根(二兩) 桂枝(三兩) 芍藥(三兩) 甘草(二兩) 生薑(三兩) 大棗(十二枚)
栝蔞根二兩,桂枝三兩,芍藥三兩,甘草二兩,生薑三兩,大棗十二枚。
原文
上六味。以水九升。煮取三升。分溫三服。微汗。汗不出。食頃。啜熱粥發。
以上六味藥,用水九升,煮取三升,分三次溫服。微微出汗。如果汗不出,過一頓飯時間,喝熱粥來發汗。
原文
太陽病。無汗而小便反少。氣上衝胸。口噤不得語。欲作剛痙。葛根湯主之。
太陽病,沒有汗而小便反而減少,氣上衝於胸,牙關緊閉不能說話,將要發作剛痙,用葛根湯主治。
原文
無汗而小便反少者。風寒濕甚。與氣相持。不得外達。亦並不下行也。不外達。不下行。勢必逆而上衝。為胸滿。為口噤不得語。馴至面赤頭搖。項背強直。所不待言。故曰欲作剛痙。葛根湯。即桂枝湯加麻黃、葛根。乃剛痙無汗者之正法也。
沒有汗而小便反而減少的,是風寒濕邪嚴重,與正氣相搏,不能向外發散,也不能向下運行。不外達、不下行,勢必逆行而上衝,造成胸滿、牙關緊閉不能說話,逐漸發展到面紅、搖頭、項背強直,那是可想而知的了。所以說將要發作剛痙。葛根湯就是桂枝湯加麻黃、葛根,這是剛痙無汗的正治法。
原文
按痙病多在太陽、陽明之交。身體強。口噤不得語。皆其驗也。故加麻黃以發太陽之邪。加葛根兼疏陽明之經。而陽明外主肌肉。內主津液。用葛根者。所以通隧谷而逐風濕。加栝蔞者。所以生津液而濡經脈也。葛根湯方
按:痙病多在太陽、陽明經交會之處。身體強硬、牙關緊閉不能說話,都是它的徵驗。所以加麻黃來發散太陽的邪氣,加葛根兼通陽明經脈。而陽明經外在主管肌肉,內在主管津液,用葛根是為了疏通經絡而驅逐風濕;加栝蔞是為了產生津液而濡潤經脈。葛根湯方
原文
葛根(四兩) 麻黃(三兩去節) 桂枝 甘草(炙) 芍藥(各二兩) 生薑(三兩) 大棗(十二枚)
葛根四兩,麻黃三兩(去節),桂枝、甘草(炙)、芍藥各二兩,生薑三兩,大棗十二枚。
原文
上七味。以水一斗。先煮麻黃、葛根。減二升。去沫。內諸藥。煮取三升。去滓。溫服一升。覆取微似汗。不須啜粥。余如桂枝湯法將息及禁忌。
以上七味藥,用水一斗,先煮麻黃、葛根,減去二升,去掉浮沫,放入其他藥,煮取三升,去掉藥渣,溫服一升,蓋被取微微出汗。不需要喝粥。其餘調養方法和禁忌同桂枝湯法。
原文
痙為病。胸滿口噤。臥不著席。腳攣急。必齘齒。可與大承氣湯。
痙病,胸中脹滿、牙關緊閉,躺臥時身體不能貼著床席,腳部拘攣緊急,必定咬牙切齒,可以給與大承氣湯。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。