金匱要略心典

肺痿肺癰咳嗽上氣病脈證治第七

肺痿肺癰咳嗽上氣病脈證治第七(1)

肺痿肺癰咳嗽上氣病脈證治第七28
原文
問曰。熱在上焦者。因咳為肺痿。肺痿之病。從何得之。師曰。或從汗出。或從嘔吐。或從消渴。小便利數。或從便難。又被快藥下利。重亡津液。故得之。曰。寸口脈數。其人咳。口中反有濁唾涎沫者何。師曰。為肺痿之病。若口中辟辟燥。咳即胸中隱隱痛。脈反滑數。此為肺癰。咳唾膿血。脈數虛者為肺痿。數實者為肺癰。
白話
問:熱在上焦的人,因為咳嗽而成為肺痿。肺痿這種病,是從哪裡得來的呢?老師說:有的從出汗,有的從嘔吐,有的從消渴病小便頻數,有的從大便困難,又被快藥攻下,嚴重耗傷津液,所以得此病。問:寸口脈數,這個人咳嗽,口中反而有濁唾涎沫,這是為什麼?老師說:這是肺痿之病。如果口中辟辟作響乾燥,咳嗽時胸中隱隱作痛,脈反而滑數,這是肺癰。咳吐膿血,脈數而虛的是肺痿,脈數而實的是肺癰。
原文
此設為問答。以辨肺痿、肺癰之異。熱在上焦二句。見五臟風寒積聚篇。蓋師有是語。而因之以為問也。汗出、嘔吐、消渴、二便下多。皆足以亡津液而生燥熱。肺虛且熱。則為痿矣。口中反有濁唾涎沫者。肺中津液。為熱所迫而上行也。或云肺既痿而不用。則飲食遊溢之精氣。不能分布諸經。而但上溢於口。亦通。口中辟辟燥者。魏氏以為肺癰之痰涎膿血。俱蘊蓄結聚於肺臟之內。故口中反乾燥。而但辟辟作空響燥咳而已。然按下肺癰條亦云。其人咳。咽燥不渴。多唾濁沫。則肺痿肺癰二證多同。惟胸中痛。脈滑數。唾膿血。則肺癰所獨也。比而論之。痿者萎也。如草木之萎而不榮。為津爍而肺焦也。癰者壅也。如土之壅而不通。為熱聚而肺㿉也。故其脈有虛實不同。而其數則一也。
白話
這裡設為問答,以辨別肺痿、肺癰的不同。「熱在上焦」兩句,見於《五臟風寒積聚》篇,大概是老師有這樣的話,因而以此為問。汗出、嘔吐、消渴、大小便排泄過多,都足以耗傷津液而生燥熱。肺虛且熱,就成為痿了。口中反而有濁唾涎沫,是因為肺中津液被熱所逼迫而上行。有人說,肺既然痿弱而失用,那麼飲食所化生的精氣,不能分布到各經脈,而只上溢於口,也說得通。口中辟辟乾燥的,魏氏認為是肺癰的痰涎膿血都蘊蓄結聚在肺臟之內,所以口中反而乾燥,而只是辟辟作空響的燥咳罷了。然而按肺癰條也說:這個人咳嗽,咽乾不渴,多唾濁沫,那麼肺痿和肺癰二證多有相同之處。只有胸中痛、脈滑數、唾膿血,是肺癰所獨有的。比較來說,痿是萎縮,如同草木枯萎而不榮,是由於津液被爍而肺焦;癰是壅塞,如同土石壅塞而不通,是由於熱聚而肺㿉。所以它們的脈象有虛實的不同,而脈數則是一致的。
原文
問曰。病咳逆。脈之。何以知此為肺癰。當有膿血。吐之則死。其脈何類。師曰。寸口脈微而數。微則為風。數則為熱。微則汗出。數則惡寒。風中於衛。呼氣不入。熱過於營。吸而不出。風傷皮毛。熱傷血脈。風舍於肺。其人則咳。口乾喘滿。咽燥不渴。多唾濁沫。時時振寒。熱之所過。血為之凝滯。蓄結癰膿。吐如米粥。始萌可救。膿成則死。
白話
問:患有咳嗽氣逆的病,診脈時如何知道這是肺癰?應當有膿血,吐出就會死。其脈象如何?老師說:寸口脈微而數,微是風邪,數是熱邪;微則汗出,數則惡寒。風邪中於衛分,呼氣不能深入;熱邪過於營分,吸氣不能透出。風傷皮毛,熱傷血脈。風邪留滯於肺,這個人就會咳嗽,口乾喘滿,咽乾不渴,多唾濁沫,時時發冷發抖。熱邪所到之處,血液為之凝滯,蓄積結聚成癰膿,吐出像米粥一樣。起初還能救治,膿成則死。
原文
此原肺癰之由。為風熱蓄結不解也。凡言風脈多浮或緩。此云微者。風入營而增熱。故脈不浮而反微。且與數俱見也。微則汗出者。氣傷於熱也。數則惡寒者。陰反在外也。呼氣不入者。氣得風而浮。利出而艱入也。吸而不出者。血得熱而壅。氣亦為之不伸也。肺熱而壅。故口乾而喘滿。熱在血中。故咽燥而不渴。且肺被熱迫。而反從熱化。為多唾濁沫。熱盛於裡。而外反無氣。為時時振寒。由是熱蓄不解。血凝不通。而癰膿成矣。吐如米粥。未必便是死證。至浸淫不已。肺葉腐敗。則不可治矣。故曰始萌可救。膿成則死。
白話
這裡推究肺癰的成因,是由於風熱蓄積不解。凡是說到風脈,多浮或緩,這裡說微,是因為風進入營分而增加熱,所以脈不浮反而微,並且與數脈同時出現。微則汗出,是氣被熱所傷;數則惡寒,是陰反而在外。呼氣不入,是氣得風邪而浮,利於外出而難於內入;吸而不出,是血得熱而壅,氣也因而不伸展。肺熱而壅,所以口乾而喘滿;熱在血中,所以咽乾而不渴。並且肺被熱所迫,反而從熱化,表現為多唾濁沫。熱盛於裡,而外部反而無氣,表現為時時發冷。由此熱蓄不解,血凝不通,癰膿就形成了。吐出如米粥的膿,未必就是死證;但如果浸淫不止,肺葉腐敗,就不可治了。所以說起初還能救治,膿成則死。
原文
上氣面浮腫。肩息。其脈浮大不治。又加利尤甚。上氣喘而躁者。此為肺脹。欲作風水。發汗則愈。
白話
氣上逆而面部浮腫,肩部聳動呼吸,脈浮大,不治。如果再加上腹瀉,就更嚴重。氣上逆而喘促煩躁的,這是肺脹,將要發展為風水病,發汗就會痊癒。
原文
上氣面浮腫。肩息。氣但升而不降矣。脈復浮大。則陽有上越之機。脈偏盛者偏絕也。又加下利。是陰復從下脫矣。陰陽離決。故當不治。肩息、息搖肩也。上氣喘而躁者。水性潤下。風性上行。水為風激。氣湊於肺。所謂激而行之。可使在山者也。故曰。欲作風水。發汗令風去。則水復其潤下之性矣。故愈。
白話
氣上逆而面部浮腫,肩息,是氣只升而不降了。脈又浮大,則陽氣有上越的趨勢;脈偏盛是偏絕的表現。又加上腹瀉,是陰氣又從下脫失。陰陽分離,所以應當不治。肩息,是指呼吸時肩膀搖動。氣上逆而喘促煩躁的,水性潤下,風性上行,水被風所激盪,氣聚集於肺,這就是所謂的「激而行之,可使在山」。所以說將要形成風水病。發汗使風邪散去,那麼水就恢復其潤下的本性,所以就會痊癒。
原文
肺痿。吐涎沫而不咳者。其人不渴。必遺尿。小便數。所以然者。以上虛不能制下故也。此為肺中冷。必眩。多涎唾。甘草乾薑湯以溫之。若服湯已渴者。屬消渴。
白話
肺痿,吐涎沫而不咳嗽的,這個人不口渴,必定遺尿、小便頻數。之所以如此,是因為上焦虛弱不能制約下焦的緣故。這是肺中寒冷,必定頭暈,多涎唾。用甘草乾薑湯來溫補它。如果服湯後口渴的,屬於消渴病。
原文
此舉肺痿之屬虛冷者。以見病變之不同。蓋肺為嬌臟。熱則氣爍。故不用而痿。冷則氣沮。故亦不用而痿也。遺尿、小便數者。肺金不用而氣化無權。斯膀胱無制而津液不藏也。頭眩、多涎唾者。經云上虛則眩。又云上焦有寒。其口多涎也。甘草、乾薑。甘辛合用。為溫肺復氣之劑。服後病不去而加渴者。則屬消渴。蓋小便數而渴者為消。不渴者。非下虛即肺冷也。
白話
這裡舉出肺痿屬於虛冷的類型,以顯示病變的不同。肺是嬌嫩的臟腑,熱則氣被灼爍,所以失用而痿;冷則氣被沮喪,所以也失用而痿。遺尿、小便頻數,是肺金失用而氣化無權,於是膀胱失去制約而津液不能收藏。頭暈、多涎唾,經說「上虛則眩」,又說「上焦有寒,其口多涎」。甘草、乾薑,甘辛合用,是溫肺復氣的方劑。服藥後病不除而加渴的,就屬於消渴病。因為小便頻數而口渴的是消渴,不口渴的,不是下虛就是肺冷。
原文
甘草乾薑湯方甘草(四兩炙) 乾薑(二兩炮)
白話
甘草乾薑湯方:甘草四兩(炙),乾薑二兩(炮)。
原文
上㕮咀。以水三升。煮取一升五合。去滓。分溫再服。咳而上氣。喉中水雞聲。射干麻黃湯主之。
白話
以上藥材切碎,用水三升,煮取一升五合,去渣,分兩次溫服。咳嗽氣上逆,喉中有水雞聲,用射干麻黃湯主治。
原文
咳而上氣。肺有邪。則氣不降而反逆也。肺中寒飲。上入喉間。為呼吸之氣所激。則作聲如水雞。射干、紫菀、款冬降逆氣。麻黃、細辛、生薑發邪氣。半夏消飲氣。而以大棗安中。五味斂肺。恐劫散之藥。並傷及其正氣也。射干麻黃湯方
白話
咳嗽氣上逆,是肺有邪氣,氣不降而反逆。肺中有寒飲,向上進入喉間,被呼吸之氣所激,就發出像水雞叫的聲音。射干、紫菀、款冬降逆氣;麻黃、細辛、生薑發散邪氣;半夏消除飲氣;而用大棗安和中焦,五味子收斂肺氣,擔心劫散之藥同時傷及正氣。射干麻黃湯方:
原文
射干(三兩) 麻黃 生薑(各四兩) 細辛 紫菀 款冬花(各三兩) 大棗(七枚) 半夏(半升) 五味(半升)
白話
射干三兩,麻黃、生薑各四兩,細辛、紫菀、款冬花各三兩,大棗七枚,半夏半升,五味子半升。
原文
上九味。以水一斗二升。先煮麻黃兩沸。去上沫。內諸藥。煮取三升。分溫三服。
白話
以上九味藥,用水一斗二升,先煮麻黃兩沸,去掉上面的泡沫,放入其他藥,煮取三升,分三次溫服。
原文
咳逆上氣。時時吐濁。但坐不得眠。皂莢丸主之。
白話
咳嗽氣逆上衝,時時吐出濁痰,只能坐著不能平臥睡眠,用皂莢丸主治。
原文
濁、濁痰也。時時吐濁者。肺中之痰。隨上氣而時出也。然痰雖出而滿不減。則其本有固而不拔之勢。不迅而掃之。不去也。皂莢味辛入肺。除痰之力最猛。飲以棗膏。安其正也。皂莢丸方皂莢(八兩刮去皮酥炙)
白話
濁,就是濁痰。時時吐出濁痰,是肺中的痰隨著上氣而時時排出。然而痰雖然排出但胸滿不減,說明其病根有牢固不拔的趨勢,不迅速掃除它,就不會去除。皂莢味辛入肺,除痰的力量最猛烈,用棗膏送服,是為了安定正氣。皂莢丸方:皂莢八兩,颳去皮,酥炙。
原文
上一味。末之。蜜丸梧子大。以棗膏和湯。服三丸。日三夜一服。
白話
以上一味藥,研為末,用蜜做成梧子大的丸。用棗膏調和湯液,每次服三丸,白天三次夜間一次。
原文
咳而脈浮者。厚朴麻黃湯主之。咳而脈沉者。澤漆湯主之。
白話
咳嗽而脈浮的,用厚朴麻黃湯主治。咳嗽而脈沉的,用澤漆湯主治。
原文
此不詳見證。而但以脈之浮沉為辨而異其治。按厚朴麻黃湯。與小青龍加石膏湯大同。則散邪蠲飲之力居多。而厚朴辛溫。亦能助表。小麥甘平。則同五味斂安正氣者也。澤漆湯以澤漆為主。而以白前、黃芩、半夏佐之。則下趨之力較猛。雖生薑、桂枝之辛。亦只為下氣降逆之用而已。不能發表也。仲景之意。蓋以咳皆肺邪。而脈浮者氣多居表。故驅之使從外出為易。脈沉者氣多居里。故驅之使從下出為易。亦因勢利導之法也。厚朴麻黃湯方
白話
這裡沒有詳細列出具體證候,而只根據脈的浮沉來辨證並區別治療。按厚朴麻黃湯與小青龍加石膏湯大體相同,則散邪滌飲的力量較多,而厚朴辛溫,也能助表;小麥甘平,則與五味子一樣收斂安正氣。澤漆湯以澤漆為主藥,而以白前、黃芩、半夏為輔,則向下攻逐的力量較猛,雖然有生薑、桂枝的辛味,也只是用來降氣逆而已,不能發散表邪。仲景的用意,大概是因為咳嗽都是肺有邪氣,而脈浮的邪氣多居於表,所以驅逐它從外出比較容易;脈沉的邪氣多居於裡,所以驅逐它從下出比較容易。這也是因勢利導的方法。厚朴麻黃湯方:
原文
厚朴(五兩) 麻黃(四兩) 石膏(如雞子大) 杏仁(半升) 半夏(六升) 乾薑 細辛(各二兩) 小麥(一升) 五味(半升)
白話
厚朴五兩,麻黃四兩,石膏如雞子大,杏仁半升,半夏六升,乾薑、細辛各二兩,小麥一升,五味子半升。
原文
上九味。以水一斗二升。先煮小麥熟。去滓。內諸藥。煮取三升。溫服一升。日三服。澤漆湯方
白話
以上九味藥,用水一斗二升,先煮小麥至熟,去渣,放入其他藥,煮取三升,溫服一升,每日三次。澤漆湯方:
原文
半夏(半升) 澤漆(三升以東流水五斗煮取一斗五升) 紫參 生薑 白前(各五兩) 甘草 黃芩 人參 桂枝(各三兩)
白話
半夏半升,澤漆三升(用東流水五斗煮取一斗五升),紫參、生薑、白前各五兩,甘草、黃芩、人參、桂枝各三兩。
原文
上九味。㕮咀。內澤漆湯中。煮取五升。溫服五合。至夜盡。
白話
以上九味藥,切碎,放入澤漆湯中,煮取五升,溫服五合,到夜間服完。
原文
火逆上氣。咽喉不利。止逆下氣。麥門冬湯主之。
白話
火熱上逆而氣上衝,咽喉不利,治當止逆下氣,用麥門冬湯主治。
原文
火熱挾飲致逆。為上氣。為咽喉不利。與表寒挾飲上逆者懸殊矣。故以麥冬之寒治火逆。半夏之辛治飲氣。人參、甘草之甘。以補益中氣。蓋從外來者。其氣多實。故以攻發為急。從內生者。其氣多虛。則以補養為主也。麥門冬湯方
白話
火熱挾飲導致氣逆,表現為氣上逆、咽喉不利,與表寒挾飲上逆者大不相同。所以用麥冬的寒涼來治火逆,半夏的辛味來治飲氣,人參、甘草的甘味來補益中氣。因為從外來的邪氣,其氣多實,所以以攻發為急;從內生的病變,其氣多虛,則以補養為主。麥門冬湯方:
原文
麥門冬(七升) 半夏(一升) 人參 甘草(各二兩) 粳米(三合) 大棗(十二枚)
白話
麥門冬七升,半夏一升,人參、甘草各二兩,粳米三合,大棗十二枚。
原文
上六味。以水一斗二升。煮取六升。溫服一升。日三夜一服。肺癰喘不得臥。葶藶大棗瀉肺湯主之。
白話
以上六味藥,用水一斗二升,煮取六升,溫服一升,白天三次夜間一次。肺癰喘促不能平臥,用葶藶大棗瀉肺湯主治。
原文
肺癰喘不得臥。肺氣被迫。亦已甚矣。故須峻藥頓服。以逐其邪。葶藶苦寒。入肺泄氣閉。加大棗甘溫以和藥力。亦猶皂莢丸之飲以棗膏也。葶藶大棗瀉肺湯方
白話
肺癰喘促不能平臥,肺氣被逼迫也已經很嚴重了,所以需要用峻猛的藥一次性服下,來驅逐其邪。葶藶苦寒,入肺泄氣閉,加大棗甘溫以調和藥力,也如同皂莢丸用棗膏送服一樣。葶藶大棗瀉肺湯方:
原文
葶藶(熬令黃色搗丸如雞子大) 大棗(十二枚)
白話
葶藶(熬至黃色,搗成丸如雞子大),大棗十二枚。