金匱要略方論

婦人雜病脈證并治第二十二

婦人雜病脈證并治第二十二

婦人雜病脈證并治第二十二34
原文
夫人中風,七八日續來寒熱,發作有時,經水適斷,此為熱入血室,其血必結,故使如瘧狀,發作有時,小柴胡湯主之。(方見嘔吐中。)
白話
婦女得了中風病,七八天後持續發冷發熱,發作有定時,月經正好中斷,這是熱邪侵入血室,血必定凝結,所以使得症狀像瘧疾一樣,發作有定時,用小柴胡湯主治。(方劑見嘔吐篇中。)
原文
夫人傷寒發熱,經水適來,晝日明了,暮則譫語如見鬼狀者,此為熱入血室,治之無犯胃氣及上二焦,必自愈。
白話
婦女得了傷寒發熱,月經正好來潮,白天清醒正常,到了傍晚就胡言亂語像見到鬼一樣,這是熱邪侵入血室,治療時不要傷害胃氣及上中二焦,必定會自己痊愈。
原文
夫人中風,發熱惡寒,經水適來,得之七八日,熱除脈遲,身涼和,胸脅滿,如結胸狀,讝語者,此為熱入血室也,當刺期門,隨其實而取之。
白話
婦女得了中風病,發熱怕冷,月經正好來潮,得了七八天後,熱退去脈象遲緩,身體涼爽平和,胸脅脹滿,像結胸的症狀,出現胡言亂語的,這是熱邪侵入血室,應當針刺期門穴,根據實證的程度來取穴。
原文
陽明病、下血讝語者,此為熱入血室,但頭汗出,當刺期門,隨其實而瀉之,濈然汗出者愈。
白話
陽明病、女子下身出血並胡言亂語的,這是熱邪侵入血室,只是頭部出汗,應當針刺期門穴,根據實證的程度來瀉熱,遍身微微出汗的就會痊愈。
原文
夫人咽中如有炙臠,半夏厚朴湯主之。半夏厚朴湯方:(《千金》作胸滿,心下堅,咽中帖帖,如有炙肉,吐之不出,吞之不下。) 半夏(一升) 厚朴(三兩) 茯苓(四兩) 生薑(五兩) 乾蘇葉(二兩) 右五味,以水七升,煮取四升,分服四服,日三夜一服。
白話
婦女喉嚨中好像有烤肉塊,用半夏厚朴湯主治。半夏厚朴湯方:(《千金要方》作胸悶,心下硬滿,喉嚨中黏澀不暢,好像有烤肉塊,吐不出來,嚥不下去。) 半夏(一升) 厚朴(三兩) 茯苓(四兩) 生薑(五兩) 乾蘇葉(二兩) 以上五味,用水七升,煮取四升,分四次服用,白天三次夜間一次。
原文
夫人臟躁,喜悲傷欲哭,象如神靈所作,數欠伸,甘麥大棗湯主之。
白話
婦女臟躁病,容易悲傷想哭,症狀像被神靈附體一样,頻頻打哈欠伸懶腰,用甘麥大棗湯主治。
原文
甘麥大棗湯方: 甘草(三兩) 小麥(一升) 大棗(十枚) 右三味,以水六升,煮取三升,溫分三服,亦補脾氣。
白話
甘麥大棗湯方: 甘草(三兩) 小麥(一升) 大棗(十枚) 以上三味,用水六升,煮取三升,溫熱分三次服用,也能補益脾氣。
原文
夫人吐涎沫,醫反下之,心下即痞,當先治其吐涎沫,小青龍湯主之;涎沫止,乃治痞,瀉心湯主之。
白話
婦女吐出清稀液沫,醫生反而用下法治療,心下部位就出現痞滿,應當先治療她的吐涎沫,用小青龍湯主治;涎沫停止後,才治療痞滿,用瀉心湯主治。
原文
夫之病,因虛、積冷、結氣,為諸經水斷絕,至有歷年,血寒積結,胞門寒傷,經絡凝堅。在上嘔吐涎唾,久成肺癰,形體損分。
白話
婦女的病,由於虛損、冷氣凝結、氣機郁結,造成各種月經中斷,甚至經年累月,血寒積結,胞宮受寒損傷,經絡凝結堅硬。在上部嘔吐清稀液唾,日子久了形成肺癰,形體損傷分離。
原文
在中盤結,繞臍寒疝;或兩脅疼痛,與臟相連;或結熱中,痛在關元,脈數無瘡,肌若魚鱗,時著男子,非止女身。
白話
在中焦盤結糾纏,繞臍疼痛成為寒疝;或兩脅疼痛,與內臟相連;有的是熱邪結於中焦,疼痛在關元,脈象數但沒有瘡癤,皮膚粗糙得像魚鱗,時常出現在男子身上,不只是女性。
原文
在下未多,經候不勻,令陰掣痛,少腹惡寒;或引腰脊,下根氣街,氣衝急痛,膝脛疼煩。
白話
在下部月經量少而不規律,導致陰部掣引疼痛,少腹畏懼寒冷;或疼痛放射到腰脊,下至氣街穴,氣衝穴急性疼痛,膝蓋和小腿酸痛。
原文
奄忽眩冒,狀如厥癲;或有憂慘,悲傷多嗔,此皆帶下,非有鬼神。
白話
突然眩暈昏厥,症狀像厥證或癲癇;有的是憂愁悲慘,悲傷易怒,這些都是帶下病,並沒有鬼神。
原文
久則羸瘦,脈虛多寒;三十六病,千變萬端;審脈陰陽,虛實緊弦;行其針藥,治危得安;其雖同病,脈各異源,子當辨記,勿謂不然。
白話
病久就會消瘦虛弱,脈象虛弱多有寒象;三十六種病症,變化萬端;診察脈象的陰陽虛實緊弦;運用針灸和藥物治療,化危為安;雖然病症相同,脈象卻各有不同的根源,你應當辨別記憶,不要認為不是這樣。
原文
夫人年五十所,病下利數十日不止,暮即發熱,少腹裹急,腹滿,手掌煩熱,唇口乾燥,何也?師曰:此病屬帶下,何以故?曾經半產,瘀血在少腹不去。何以知之?其證唇口乾燥,故知之。當以溫經湯主之。
白話
婦女年約五十,患腹瀉數十天不止,傍晚就發熱,少腹拘急,腹部脹滿,手心發熱煩躁,口唇口內乾燥,這是什麼緣故?老師說:這病屬於帶下病,什麼緣故呢?是因為曾經流產,瘀血在少腹不能去除。根據什麼知道呢?她的症狀是口唇乾燥,所以知道。應當用溫經湯主治。
原文
溫經湯方: 吳茱萸(三兩) 當歸(二兩) 芎藭(二兩) 芍藥(二兩) 人參(二兩) 桂枝(二兩) 阿膠(二兩) 生薑(二兩) 牡丹皮(二兩,去心) 甘草(二兩) 半夏(半升) 麥門冬(一升,去心) 右十二味,以水一斗,煮取三升,分溫三服,亦主治少腹寒,久不受胎;兼取崩中去血,或月水來過多,及至期不來。
白話
溫經湯方: 吳茱萸(三兩) 當歸(二兩) 川芎(二兩) 芍藥(二兩) 人參(二兩) 桂枝(二兩) 阿膠(二兩) 生薑(二兩) 牡丹皮(二兩,去心) 甘草(二兩) 半夏(半升) 麥門冬(一升,去心) 以上十二味,用水一斗,煮取三升,分三次溫熱服用,也主治少腹寒冷,長期不能受孕;兼治崩漏下血,或月經來得過多,以及月經到期不來。
原文
帶下經水不利,少腹滿痛,經一月再見者,土瓜根散主之。
白話
帶下病月經不暢,少腹脹滿疼痛,月經一月來兩次的,用土瓜根散主治。
原文
土瓜根散方:(陰靏腫亦主之。) 土瓜根(三兩) 芍藥(三兩) 桂枝(三兩) 䗪蟲(三兩) 右四味,杵為散,酒服方寸匕,日三服。
白話
土瓜根散方:(女子陰部腫大也主治。) 土瓜根(三兩) 芍藥(三兩) 桂枝(三兩) 蟅蟲(三兩) 以上四味,搗碎研為散,用酒送服方寸匕,每日三次服用。
原文
寸口脈弦而大,弦則為減,大則為芤,減則為寒,芤則為虛,寒虛相搏,此名曰革,夫人則半產漏下,旋覆花湯主之。
白話
寸口脈象弦而浮大,弦脈是減弱,浮大脈是芤脈,減弱就是寒象,芤脈就是虛象,寒與虛相結合,這叫做革脈,婦女就會流產或陰道出血,用旋覆花湯主治。
原文
夫人陷經,漏下黑不解,膠薑湯主之。(臣億等校諸本無膠薑湯方,想是前妊娠中膠艾湯。)
白話
婦女經血下陷,陰道出血呈黑色且持續不止,用膠薑湯主治。(臣億等校對各版本都沒有膠薑湯方,估計是前面妊娠篇中的膠艾湯。)
原文
夫人少腹滿如敦狀,小便微難而不渴,生後者,此為水與血俱結血室也,大黃甘遂湯主之。
白話
婦女少腹脹滿像敦的形狀,小便稍微困難而口不渴,是產後所得的,這是水和血同時凝結在血室,用大黃甘遂湯主治。
原文
大黃甘遂湯方: 大黃(四兩) 甘遂(二兩) 阿膠(二兩) 右三味,以水三升,煮取一升,頓服之,其血當下。
白話
大黃甘遂湯方: 大黃(四兩) 甘遂(二兩) 阿膠(二兩) 以上三味,用水三升,煮取一升,一次服完,瘀血應當就會瀉下。
原文
夫人經水不利下,抵當湯主之。(亦治男子膀胱滿急有瘀血者。) 抵當湯方: 水蛭(二十個,熬) 虻蟲(三十枚,熬、去翅足) 桃仁(二十個,去皮尖) 大黃(三兩,酒浸) 右四味,為末,以水五升,煮取三升,去滓,溫服一升。
白話
婦女月經不暢通,用抵當湯主治。(也治療男子膀胱滿急有瘀血的。) 抵當湯方: 水蛭(二十個,炒) 蟲(三十枚,炒、去翅足) 桃仁(二十個,去皮尖) 大黃(三兩,酒浸) 以上四味,研為末,用水五升,煮取三升,去除藥渣,溫熱服用一升。
原文
夫人經水閉不利,臟堅癖不止,中有乾血,下白物,礬石丸主之。
白話
婦女月經閉塞不暢,臟器硬塊癖病不停止,其中有乾枯的瘀血,白帶像污物,用礬石丸主治。
原文
礬石丸方: 礬石(三分,燒) 杏仁(一分) 右二味,末之,煉蜜和丸,棗核大,內臟中,劇者再內之。
白話
礬石丸方: 礬石(三分,燒) 杏仁(一分) 以上二味,研成細末,用煉蜜調和成丸,如棗核大小,放入陰道中,症狀嚴重的再放入一次。
原文
夫人六十二種風,及腹中血氣刺痛,紅藍花酒主之。
白話
婦女得了多種風病,以及腹中血氣不和的刺痛,用紅藍花酒主治。
原文
紅藍花酒方:(疑非仲景方。) 紅藍花(一兩) 右一味,以酒一大升,煎減半,頓服一半,未止再服。
白話
紅藍花酒方:(懷疑不是仲景方。) 紅藍花(一兩) 這一味,用酒一大升,煎煮後減至一半,先頓服一半,症狀未止再服另一半。
原文
夫人腹中諸疾痛,當歸芍藥散主之。當歸芍藥散方:(見前妊娠中)
白話
婦女腹中各種疼痛,用當歸芍藥散主治。當歸芍藥散方:(見前面妊娠篇中)
原文
夫人腹中痛,小建中湯主之。小建中湯方:(見虛勞中。)
白話
婦女腹中疼痛,用小建中湯主治。小建中湯方:(見虛勞篇中。)
原文
問曰:夫人病飲食如故,煩熱不得臥,而反倚息者,何也?師曰:此名轉胞,不得溺也。以胞系了戾,故致此病。但利小便則愈,宜腎氣丸主之。(方見虛勞中。)
白話
問:婦女患病飲食如常,心煩發熱不能入睡,反而倚靠呼吸,這是什麼緣故?老師說:這叫做轉胞,是小便不通的緣故。因為膀胱系帶扭轉,所以導致這個病。只要通利小便就會痊愈,適宜用腎氣丸主治。(方劑見虛勞篇中。)
原文
蛇床子散方,溫陰中坐藥。蛇床子散方: 蛇床子仁 右一味,末之,以白粉少許,和合相得,如棗大,棉裹內之,自然溫。
白話
蛇床子散方,溫暖陰部的坐藥。蛇床子散方: 蛇床子仁 這一味,研成細末,用少量白粉混合均勻,做成棗核大小,用棉布包裹放入陰部,自然溫暖。
原文
少陰脈滑而數者,陰中即生瘡,陰中蝕瘡爛者,狼牙湯洗之。
白話
少陰脈滑而數的,陰部就會生瘡,陰部瘡爛的,用狼牙湯清洗。
原文
狼牙湯方: 狼牙(三兩) 右一味,以水四升,煮取半升,以綿纏筋如繭浸湯瀝陰中,日四遍。
白話
狼牙湯方: 狼牙(三兩) 這一味,用水四升,煮取半升,用棉布纏繞筷子如繭絲狀浸入藥湯中瀝洗陰部,每日四次。
原文
胃氣下泄,陰吹而正暄,此穀氣之實也,膏髮煎導之。膏髮煎方:(見黃疸中)
白話
胃氣向下泄出,陰部排氣聲音連續不斷,這是穀氣充實的緣故,用膏髮煎導引。膏髮煎方:(見黃疸篇中)
原文
小兒疳蟲蝕齒方:(疑非仲景方。) 雄黃 葶藶 右二味,末之,取臘月豬脂溶,以槐枝棉裹頭四五枚,點藥烙之。
白話
小兒疳蟲腐蝕牙齒方:(懷疑不是仲景方。) 雄黃 葶藶 以上二味,研成細末,取臘月豬油融化,用槐枝棉布包裹頭部四五枚,沾取藥物烙烤患處。