金匱要略方論

黃疸病脈證并治第十五

黃疸病脈證并治第十五

黃疸病脈證并治第十五30
原文
寸口脈浮而緩,浮則為風,緩則為痹。痹非中風。四肢苦煩、脾色必黃,瘀熱以行。
白話
寸口的脈象浮而且緩,浮表示有風邪,緩表示有痹證。這裡的痹不是中風。四肢苦於煩擾、脾的顏色必然發黃,是因為瘀熱運行的緣故。
原文
趺陽脈緊而數,數則為熱,熱則消穀,緊則為寒,食即為滿。尺脈浮為傷腎,趺陽脈緊為傷脾。
白話
趺陽脈呈現緊而且數的狀態,數表示有熱,有熱就會消耗水穀;緊表示有寒,進食後就會感到脹滿。尺脈浮表示腎受到損傷,趺陽脈緊表示脾受到損傷。
原文
風寒相搏,食穀即眩,穀氣不消,胃中苦濁,濁氣下流,小便不通,陰被其寒,熱流膀胱,身體盡黃,名曰穀疸。
白話
風邪與寒邪相互搏結,進食後就會頭暈,穀氣不能消化,胃中苦於濁氣,濁氣向下流注,小便不通暢,前陰遭受寒邪,熱邪流注膀胱,整個身體都發黃,這叫做穀疸。
原文
額上黑,微汗出,手足中熱,薄暮即發,膀胱急,小便自利,名曰女勞疸;腹如水狀不治。
白話
額頭發黑,微微出汗,手腳心發熱,傍晚就發作,膀胱有急迫感,小便通暢,這叫做女勞疸;如果腹部脹大像水一樣就難以治療。
原文
心中懊憹而熱,不能食,時欲吐,名曰酒疸。
白話
心中感到非常煩躁而且發熱,不能進食,時常想要嘔吐,這叫做酒疸。
原文
陽明病,脈遲者,食難用飽,飽則發煩頭眩,小便必難。此欲作穀疸。雖下之,腹滿如故,所以然者,脈遲故也。
白話
陽明病,脈象遲的話,進食難以吃飽,吃飽了就會心煩頭暈,小便必然困難。這是將要發作穀疸。即使使用下法,腹滿仍然如故,會這樣的原因是因為脈象遲的緣故。
原文
夫病酒黃疸,必小便不利,其候心中熱,足下熱,是其證也。
白話
得了酒黃疸病,必然小便不利,它的症狀是心中發熱,腳下發熱,這就是它的證候。
原文
酒黃疸者,或無熱,靖言了了,腹滿欲吐,鼻燥;其脈浮者先吐之,沉弦者先下之。酒疸,心中熱,欲嘔者,吐之愈。
白話
酒黃疸患者,有的沒有發熱,神情安定言語清晰,腹部脹滿想要嘔吐,鼻子乾燥;如果是脈浮的患者就先催吐,脈沉弦的患者就先瀉下。酒疸,心中發熱,想要嘔吐的,用催吐法就會康復。
原文
酒疸下之,久久為黑疸,目青面黑,心中如噉蒜虀狀,大便正黑,皮膚爪之不仁,其脈浮弱,雖黑微黃,故知之。
白話
酒疸用下法治療,時間久了就會變成黑疸,眼睛發青面部發黑,心中好像吃了蒜泥醬的感覺,大便正黑色,皮膚抓撓也沒有知覺,脈象浮弱,雖然黑但略微帶黃,所以知道是這個病。
原文
師曰:病黃疸,發熱煩喘,胸滿口燥者,以病發時火劫其汗,兩熱所得。然黃家所得,從濕得之。一身盡發熱而黃,肚熱,熱在裏,當下之。脈沉,渴欲飲水,小便不利者,皆發黃。
白話
老師說:得了黃疸病,出現發熱心煩喘息,胸悶口燥的,是因為發病時用火法強迫出汗,兩種熱邪相搏結所致。然而黃疸病患者所得的病,是從濕邪得來的。全身發熱而且發黃,肚子發熱,這是熱邪在體內,應當用下法。脈象沉,口渴想要喝水,小便不利的,都會發黃。
原文
腹滿,舌痿黃,燥不得睡,屬黃家。(舌痿疑作身痿。)
白話
腹部脹滿,舌頭枯痿發黃,乾燥不能入睡,這屬於黃疸病患者。(舌痿懷疑應當作身痿。)
原文
黃疸之病,當以十八日為期,治之十日以上瘥,反劇為難治。
白話
黃疸病應當以十八天為期限,治療十天以上好轉的,是正確的治療;反而加重的就難治。
原文
疸而渴者,其疸難治;疸而不渴者,其疸可治。
白話
黃疸而口渴的,這種黃疸難治;黃疸而不口渴的,這種黃疸可治。
原文
發於陰部,其人必嘔;陽部,其人振寒而發熱也。
白話
病邪發生在陰部,患者必然嘔吐;病邪發生在陽部,患者就會發冷而發熱。
原文
穀疸之為病,寒熱不食,食即頭眩,心胸不安,久久發黃為穀疸,茵陳蒿湯主之。
白話
穀疸這個病,症狀是發冷發熱不能進食,進食就頭暈,心胸部不安寧,時間久了發黃而成為穀疸,用茵陳蒿湯主治。
原文
茵陳蒿湯方: 茵陳蒿(六兩) 梔子(十四枚) 大黃(二兩) 右三味,以水一斗,先煮茵陳,減六升,內二味,煮取三升,去滓,分溫三服。
白話
茵陳蒿湯方:茵陳蒿六兩、梔子十四枚、大黃二兩。以上三味藥,用水一斗,先煮茵陳,減少六升,再加入其餘兩味,煮取三升,去除藥渣,分三次溫熱服用。
原文
小便當利,尿如皂角汁狀,色正赤,一宿腹減,黃從小便去也。
白話
服用後小便應當通利,尿像皂角汁的形狀,顏色正紅,一夜之間腹脹就會減輕,黃疸隨小便而去除。
原文
黃家日晡所發熱,而反惡寒,此為女勞得之;膀胱急,少腹滿、身盡黃,額上黑,足下熱,因作黑疸,其腹脹如水狀,大便必黑,時溏,此女勞之病,非水也。腹滿者難治。硝石礬石散主之。
白話
黃疸患者在下午三點到五點左右發熱,反而怕冷,這是因房事過度而得;膀胱急迫,少腹脹滿、全身發黃,額頭發黑,腳下發熱,因而形成黑疸,腹部脹大像水腫的形狀,大便必然黑色,有時腹瀉,這是女勞病,不是水病。腹部脹滿的難以治療。用硝石礬石散主治。
原文
硝石礬石散方: 硝石 礬石(燒等分) 右二味為散,以大麥粥汁和服方寸匕,日三服。
白話
硝石礬石散方:硝石、礬石(燒過等分)。以上兩味藥研為散劑,用大麥粥汁調和服用方寸匕,每日服用三次。
原文
病隨大小便去、小便正黃,大便正黑,是候也。
白話
病邪隨大小便而去,小便正黃,大便正黑,這就是其證候。
原文
酒黃疸,心中懊憹或熱痛,梔子大黃湯主之。
白話
酒黃疸,心中非常煩惱或腹部熱痛的,用梔子大黃湯主治。
原文
梔子大黃湯方: 梔子(十四枚) 大黃(一兩) 枳實(五枚) 豉(一升) 右四味,以水六升,煮取二升,分溫三服。
白話
梔子大黃湯方:梔子十四枚、大黃一兩、枳實五枚、香豉一升。以上四味藥,用水六升,煮取二升,分三次溫熱服用。
原文
諸病黃家,但利其小便;假令脈浮,當以汗解之,宜桂枝加黃耆湯主之。(方見水氣病中。)
白話
所有黃疸病患者,只須通利他的小便;如果脈象浮,應當用發汗的方法解除,適宜用桂枝加黃耆湯主治。
原文
諸黃,豬膏髮煎主之。豬膏髮煎方: 豬膏(半斤) 亂髮(如雞子大三枚) 右二味,和膏中煎之,髮消藥成,分再服。病從小便出。
白話
所有黃疸,用豬膏髮煎主治。豬膏髮煎方:豬膏半斤、亂頭髮(如雞蛋大小三枚)。以上兩味藥,在豬膏中一起煎煮,頭髮溶解後藥就製成了,分兩次服用。病邪隨小便而出。
原文
黃疸病,茵陳五苓散主之。(一本云茵陳湯及五苓散并主之。) 茵陳五苓散方: 茵陳蒿末(十分) 五苓散(五分)(方見痰飲中。) 右二物和,先食飲方寸匕,日三服。
白話
黃疸病,用茵陳五苓散主治。(另一版本說茵陳湯及五苓散一併主治。)茵陳五苓散方:茵陳蒿末十分、五苓散五分。以上兩味藥混合,飯前服用方寸匕,每日三次。
原文
黃疸腹滿,小便不利而赤,自汗出,此為表和裏實,當下之,宜大黃硝石湯。
白話
黃疸病腹部脹滿,小便不利而且顏色紅赤,自行出汗,這是表氣調和而體內實證,應當用下法,適宜用大黃硝石湯。
原文
大黃硝石湯方: 大黃 黃柏 硝石(各四兩) 梔子(十五枚) 右四味,以水六升,煮取二升,去滓,內硝,更煮取一升,頓服。
白話
大黃硝石湯方:大黃、黃柏、硝石各四兩、梔子十五枚。以上四味藥,用水六升,煮取二升,去除藥渣,加入硝石,再煮取一升,一次服完。
原文
黃疸病,小便色不變,欲自利,腹滿而喘,不可除熱,熱除必噦。噦者,小半夏湯主之。(方見痰飲中。)
白話
黃疸病,小便顏色沒有改變,想要自行腹瀉,腹部脹滿而且氣喘,不可清除熱邪,清除熱邪必然引起呃逆。呃逆的,用小半夏湯主治。
原文
諸黃,腹痛而嘔者,宜柴胡湯。(必小柴胡湯,方見嘔吐中。)
白話
所有黃疸病,腹部疼痛而且嘔吐的,適宜用柴胡湯。
原文
男子黃,小便自利,當與虛勞小建中湯。(方見虛勞中。)
白話
男子發黃,小便通暢,應當給予虛勞小建中湯。