原文
問曰:上工治未病,何也?師曰:夫治未病者,見肝之病,知肝傳脾,當先實脾,四季脾旺不受邪,即勿補之;中工不曉相傳,見肝之病,不解實脾,惟治肝也。
學生問道:「高明的醫生能夠預防疾病的發生,這是什麼道理呢?」老師回答說:「所謂預防疾病,是指看到肝臟有病,就知道肝病會傳變到脾臟,應當首先強健脾臟;如果四季脾氣旺盛而不受邪氣侵犯,就可以不用補益。普通的醫生不懂疾病相傳的道理,看到肝臟有病,不懂得強健脾臟,只知道治療肝臟。」
原文
夫肝之病,補用酸,助用焦苦,益用甘味之藥調之。酸入肝,焦苦入心,甘入脾。
肝臟有病,治療時補益用酸味藥物,輔助用焦苦味藥物,再用甘味藥物來調和。酸味藥物入肝臟,焦苦味藥物入心臟,甘味藥物入脾臟。
原文
脾能傷腎,腎氣微弱則水不行,水不行則心火氣盛,心火氣盛則傷肺,肺被傷則金氣不行,金氣不行則肝氣盛,故實脾則肝自愈。此治肝補脾之要妙也。肝虛則用此法,實則不在用之。
脾臟功能強盛時會克制腎臟,腎氣微弱則水液運行不暢,水液不暢則心火旺盛,心火旺盛則傷害肺臟,肺被傷害則肺金之氣不能正常運行,肺金之氣不行則肝氣自然旺盛,所以強健脾臟就能使肝臟自行康復。這是治療肝臟、補益脾臟的重要巧妙方法。此法只用於肝虛之證,肝實之證不可使用。
原文
經曰:「虛虛實實,補不足,損有餘」,是其義也。餘臟準此。
經書上說:「虛證要補益以防更虛,實證要瀉損以防更實,補足不足之處,減少有餘之處。」就是这个意思。其他臟腑疾病的治療以此類推。
原文
夫人稟五常,因風氣而生長,風氣雖能生萬物,亦能害萬物,如水能浮舟,亦能覆舟。若五臟元真通暢,人即安和。客氣邪風,中人多死。
人稟受五行之常氣,依靠風氣而生長,風氣雖然能夠生長萬物,也能夠傷害萬物,就像水能夠浮起船隻,也能夠顛覆船隻一樣。如果五臟的元真之氣通暢,人就會平安健康。外來的不正之氣和邪風,侵入人體大多會導致死亡。
原文
千般疢難,不越三條:一者,經絡受邪,入臟腑,為內所因也;二者,四肢九竅,血脈相傳,壅塞不通,為外皮膚所中也;三者,房室、金刃、蟲獸所傷。以此詳之,病由都盡。
各種各樣的疾病,不超過三條途徑:第一,經絡受到邪氣侵襲,邪氣深入臟腑,這是內在的發病原因;第二,邪氣影響四肢九竅,血脈傳播,堵塞不通,這是外邪侵襲皮膚所致;第三,房事過度、金屬利器、蟲獸造成的損傷。用這些來詳細分析,疾病的來源就完全包括了。
原文
若人能養慎,不令邪風干忤經絡;適中經絡,未流傳臟腑,即醫治之。
如果人能夠善加保養謹慎防範,不讓邪風侵犯經絡;邪氣剛侵入經絡,尚未流傳到臟腑,就及時進行治療。
原文
四肢才覺重滯,即導引、吐納、针灸、膏摩,勿令九竅閉塞;更能無犯王法、禽獸災傷,房室勿令竭乏,服食節其冷熱苦酸辛甘,不遺形體有衰,病則無由入其腠理。
四肢才感到沉重阻滯,就採用導引、吐納、針灸、膏藥按摩等方法,不讓九竅閉塞;更要注意不觸犯法令招致刑罰、避免禽獸傷害,房事不要過度耗損,飲食衣著調節冷熱和五味,不使形體虛衰,疾病就無法侵入腠理。
原文
腠者,是三焦通會元真之處,為血氣所注;理者,是皮膚臟腑之文理也。
腠,是三焦通會元真之氣的地方,是血氣灌注之處;理,是皮膚臟腑的紋理。
原文
問曰:病人有氣色見於面部,願聞其說。師曰:鼻頭色青,腹中痛,苦冷者死(一云腹中冷,苦痛者死)。
學生問道:「病人有氣色顯現在面部,想聽您解說。」老師說:「鼻頭部位呈現青色,是腹中疼痛的表現,如果非常怕冷的就會死亡。
原文
鼻頭色微黑者,有水氣;色黃者,胸上有寒;色白者,亡血也,設微赤非時者死;其目正圓者痙,不治。
鼻頭色微微發黑的,是有水氣;鼻頭色黃的,是胸上有寒邪;鼻頭色白的,是失血的表現;如果微微發紅而又不是相應的季節,就會死亡;眼睛完全睜大而不能轉動的,是痙病,無法治療。
原文
又色青為痛,色黑為勞,色赤為風,色黃者便難,色鮮明者有留飲。
另外,面色發青表示疼痛,面色發黑表示虛勞,面色發紅表示風病,面色發黃表示大便困難,面色鮮明潤澤的表示有水飲停留。
原文
師曰:病人語聲寂然,喜驚呼者,骨節間病;語聲喑喑然不澈者,心膈間病;語聲啾啾然細而長者,頭中病(一作痛)。
老師說:「病人說話聲音寂然無聲,卻喜歡驚叫的,是骨節方面的疾病;說話聲音低沉含糊而不清晰的,是心胸膈膜方面的疾病;說話聲音細小尖銳而細長的,是頭部的疾病。
原文
師曰:息搖肩者,心中堅;息引胸中上氣者,咳;息張口短氣者,肺痿唾沫。
老師說:「呼吸時搖動肩膀的,是胸中痞滿堅硬;呼吸時引發胸中氣逆上衝的,會咳嗽;呼吸時張口而出氣短弱的,是肺痿,會吐出涎沫。
原文
師曰:吸而微數,其病在中焦,實也,當下之即愈;虛者不治。
老師說:「吸氣時微微急促的,病在中焦,是實證,用下法就會痊愈;如果是虛證就無法治療。
原文
在上焦者,其吸促,在下焦者,其吸遠,此皆難治。呼吸動搖振振者,不治。
病在上焦的,吸氣急促;病在下焦的,吸氣深遠,這些都很難治療。呼吸時全身動搖、戰栗不止的,無法治療。
原文
師曰:寸口脈動者,因其旺時而動,假令肝旺色青,四時各隨其色。肝色青而反色白,非其時色脈,皆當病。
老師說:「寸口脈的搏動,隨著臟氣旺盛的時節而變化,假設肝氣旺盛時面色應為青色,四季各有相應的顏色。如果肝的顏色應該青反而出現白色,不是相應季節的顏色和脈象,都是病態。
原文
問曰:有未至而至,有至而不至,有至而不去,有至而太過,何謂也?
學生問道:「有的時令未到而氣候已到,有的時令已到而氣候未到,有的時令已到而氣候遲遲不去,有的時令已到而氣候太過,這是什麼意思呢?
原文
師曰:冬至之後,甲子夜半少陽起,少陽之時,陽始生,天得溫和。
老師說:「冬至節氣過後,第一個甲子日的夜半時分,少陽之氣開始升起,少陽當令的時候,陽氣開始生發,天氣變得溫暖和暢。
原文
以未得甲子,天因溫和,此為未至而至也;以得甲子,而天未溫和,為至而不至也;以得甲子,而天大寒不解,此為至而不去也;以得甲子,而天溫如盛夏五六月時,此為至而太過也。
還沒有到甲子日,天氣就已經溫和了,這叫做未至而至;已經到了甲子日,而天氣還不溫和,這叫做至而不至;已經到了甲子日,而天氣仍然大寒不減,這叫做至而不去;已經到了甲子日,而天氣溫暖得像盛夏五六月一樣,這叫做至而太過。
原文
師曰:病人脈浮者在前,其病在表;浮者在後,其病在裏,腰痛背強不能行,必短氣而極也。
老師說:「病人的脈象浮在寸部,病在體表;浮在尺部,病在體內,會腰痛、背部僵硬不能行走,必然呼吸短促而疲極。
原文
問曰:經云:「厥陽獨行」,何謂也?師曰:此為有陽無陰,故稱厥陽。
學生問道:「經書上說:『厥陽獨行』,這是什麼意思?」老師說:「這是只有陽氣而沒有陰氣,所以稱為厥陽。
原文
問曰:寸脈沉大而滑,沉則為實,滑則為氣,實氣相搏,血氣入臟即死,入腑即愈,此為卒厥,何謂也?
學生問道:「寸脈沉大而滑,沉代表實證,滑代表氣滯,實證和氣滯相互搏結,血氣侵入臟就會死亡,侵入腑就能痊愈,這叫做猝然昏厥,這是什麼意思呢?
原文
師曰:唇口青,身冷,為入臟即死;如身和,汗自出,為入腑即愈。
老師說:「嘴唇口舌發青,身體冰冷,是邪氣侵入臟,就會死亡;如果身體溫和,汗自然流出,是邪氣侵入腑,就能痊愈。
原文
問曰:脈脫入臟即死,入腑即愈,何謂也?師曰:非為一病,百病皆然。
學生問道:「脈象沉伏不見,邪氣侵入臟就會死亡,侵入腑就能痊愈,這是什麼意思呢?」老師說:「不只是某一種病,所有疾病都是如此。
原文
譬如浸淫瘡,從口起流向四肢者可治,從四肢流來入口者不可治;病在外者可治,入裏者即死。
比如浸淫瘡,從口部蔓延到四肢的可以治療,從四肢蔓延到口的不能治療;病在體表的可以治療,病邪入裏的就會死亡。
原文
問曰:陽病十八,何謂也?師曰:頭痛、項、腰、脊、臂、腳掣痛。陰病十八,何謂也?
學生問道:「陽病有十八種,是什麼呢?」老師說:「頭疼、項疼、腰疼、脊疼、臂疼、腳抽痛等。陰病有十八種,是什麼呢?
原文
師曰:咳、上氣、喘、噦、咽、腸鳴、脹滿、心痛、拘急。
老師說:「咳嗽、氣逆、喘息、呃逆、咽乾、腸鳴、脹滿、心痛、拘急等。
原文
五臟病各有十八,合為九十病,人又有六微,微有十八病,合為一百八病,五勞、七傷、六極、夫人三十六病,不在其中。
五臟的病各有十八種,合計九十種;人又有六微,微病有十八種,合計一百零八種;五勞、七傷、六極、婦人的三十六種病,不包括在內。
原文
清邪居上,濁邪居下,大邪中表,小邪中裏,䅽飪之邪,從口入者,宿食也。
清輕的邪氣侵犯人體上部,濁重的邪氣侵犯人體下部,大邪侵犯體表,小邪侵犯體內,馨香之邪,從口而入的,是宿食。
原文
五邪中人,各有法度,風中於前,寒中於暮,濕傷於下,霧傷於上,風令脈浮,寒令脈急,霧傷皮腠,濕流關節,食傷脾胃,極寒傷經,極熱傷絡。
五種邪氣侵犯人體,各有一定的規律,風邪在早晨侵犯,寒邪在傍晚侵犯,濕邪傷害下部,霧邪傷害上部,風使脈浮,寒使脈急,霧邪傷害皮肉腠理,濕邪流注關節,食物傷害脾胃,極寒傷害經脈,極熱傷害絡脈。
原文
問曰:病有急當救裏救表者,何謂也?師曰:病,醫下之,續得下利清穀不止,身體疼痛者,急當救裏;後身體疼痛,清便自調者,急當救表也。
學生問道:「病有急迫應當先救裏、先救表的情況,是什麼意思呢?」老師說:「患病後,醫生用了下法,繼續腹瀉完穀不化不止,身體疼痛的,應急迫治療裏證;後來身體疼痛,大便自行正常的,應急迫治療表證。
原文
夫病痼疾加以卒病,當先治其卒病,後乃治其痼疾也。
患有頑固的慢性病又加上新得的急性病,應當先治療新得的急性病,然後再治療頑固的慢性病。
原文
師曰:五臟病各有所得者愈,五臟病各有所惡,各隨其所不喜者為病。病者素不應食,而反暴思之,必發熱也。
老師說:「五臟的病,各有適宜的環境和條件才能痊愈;五臟的病,也各有厭惡的環境和條件,隨著各自不喜歡的就會發病。病人平素不應該吃的食物,反而突然很想吃,必定會引起發熱。
原文
夫諸病在臟,欲攻之,當隨其所得而攻之,如渴者與豬苓湯。餘皆仿此。
各種疾病在臟腑,要攻逐病邪,應當根據病邪相結合的情況來進行攻逐,比如口渴的病人就給予豬苓湯。其餘的都以此類推。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。