金匱要略方論

痙濕暍病脈證並治第二

痙濕暍病脈證並治第二(2)

痙濕暍病脈證並治第二28
原文
濕家下之,額上汗出,微喘,小便利(一云不利)者死;若下利不止者,亦死。
白話
濕病患者用下法治療後,額頭上出汗,微微氣喘,小便暢利(另一版本說小便不暢利)的會死亡;如果腹瀉不止的,也會死亡。
原文
風濕相搏,一身盡疼痛,法當汗出而解;值天陰雨不止,醫云此可發汗,汗之病不愈者,何也?
白話
風濕相互搏結,全身都疼痛,按道理應當用出汗的方法解除;正好遇上陰雨天氣不停,醫生說這可以發汗,發汗後病卻沒有好的,是什麼原因呢?
原文
蓋發其汗,汗大出者,但風氣去,濕氣在,是故不愈也。
白話
這是因為發汗,汗出得太多的緣故,只是風邪去除了,濕邪仍然存在,所以不能痊愈。
原文
若治風濕者,發其汗,但微微似欲汗出者,風濕俱去也。
白話
如果要治療風濕,發汗的話,只要微微地像是快要出汗的樣子,風和濕就都能祛除了。
原文
濕家病身疼發熱,面黃而喘,頭痛鼻塞而煩,其脈大,自能飲食,腹中和無病,病在頭中寒濕,故鼻塞,內藥鼻中則愈。
白話
濕病患者身體疼痛發熱,臉色發黃而且氣喘,頭痛鼻塞而且心煩,脈象大,自己能夠飲食,腹部平和沒有病,病的部位在頭部中了寒濕,所以鼻塞,把藥塞入鼻腔就會痊愈。
原文
(《脈經》云:病人喘,而無濕家病以下至而喘十一字。)
白話
(《脈經》說:病人氣喘,但沒有「濕家病」以下到「而喘」的十一個字。)
原文
濕家身煩疼,可與麻黃加朮湯發其汗為宜,慎不可以火攻之。
白話
濕病患者身體疼痛心煩,可以用麻黃加朮湯發汗比較適宜,千萬不可以用火攻的方法。
原文
麻黃加朮湯方: 麻黃(三兩,去節) 桂枝(二兩,去皮) 甘草(二兩,炙) 杏仁(七十個,去皮尖) 白朮(四兩) 右五味,以水九升,先煮麻黃,減二升,去上沫,內諸藥,煮取二升半,去滓,溫服八合,覆取微似汗。
白話
麻黃加朮湯方: 麻黃(三兩,去節) 桂枝(二兩,去皮) 甘草(二兩,炙) 杏仁(七十個,去皮尖) 白朮(四兩) 以上五味,用水九升,先煮麻黃,減少二升,去除上面的浮沫,加入其餘各藥,煮取二升半,去掉藥渣,溫服八合,覆蓋被子取微微似有汗出。
原文
病者一身盡疼,發熱,日晡所劇者,名風濕。此病傷於汗出當風,或久傷取冷所致也。可與麻黃杏仁薏苡甘草湯。
白話
病人全身都疼痛,發熱,傍晚時加重的,叫做風濕。這種病是因為出汗時受了風,或者長期貪涼所致。可以給予麻黃杏仁薏苡甘草湯。
原文
麻黃杏仁薏苡甘草湯方 麻黃(去節,半兩,湯泡) 甘草(一兩,炙) 薏苡仁(半兩) 杏仁(十個,去皮尖,炒) 右銼麻豆大,每服四錢匕,水盞半,煮八分,去滓,溫服,有微汗,避風。
白話
麻黃杏仁薏苡甘草湯方 麻黃(去節,半兩,用湯浸泡) 甘草(一兩,炙) 薏苡仁(半兩) 杏仁(十個,去皮尖,炒) 以上銼成麻豆大小,每次服用四錢匕,水一盞半,煮八分,去掉藥渣,溫服,有微微汗出,避開風。
原文
風濕,脈浮身重,汗出惡風者,防己黃耆湯主之。
白話
風濕病,脈象浮,身體沉重,出汗怕風的,用防己黃耆湯主治。
原文
防己黃耆湯方: 防己(一兩) 甘草(半兩,炒) 白朮(七錢半) 黃耆(一兩一分,去蘆) 右銼麻豆大,每抄五錢匕,生薑四片,大棗一枚,水盞半,煎八分,去滓,溫服,良久再服。
白話
防己黃耆湯方: 防己(一兩) 甘草(半兩,炒) 白朮(七錢半) 黃耆(一兩一分,去蘆) 以上銼成麻豆大小,每次秤取五錢匕,生薑四片,大棗一枚,水一盞半,煎八分,去掉藥渣,溫服,過很久再服一次。
原文
喘者加麻黃半兩,胃中不和者加芍藥三分,氣上衝者加桂枝三分,下有陳寒者加細辛三分。
白話
氣喘的加麻黃半兩,胃中不和的加芍藥三分,氣向上衝逆的加桂枝三分,腰以下有舊寒的加細辛三分。
原文
服後當如蟲行皮中,從腰下如冰,後坐被上,又以一被繞腰以下,溫令微汗,差。
白話
服藥後應當感覺像蟲子在皮膚中爬行,從腰部以下感覺像冰一樣,之後坐在被子上,再用一床被子圍繞腰部以下,保溫讓微微出汗,就會痊愈。
原文
傷寒八九日,風濕相搏,身體疼煩,不能自轉側,不嘔不渴,脈浮虛而澀者,桂枝附子湯主之;若大便堅,小便自利者,去桂加白朮湯主之。
白話
傷寒八九天,風濕相互搏結,身體疼痛心煩,不能自己轉側,不嘔吐不口渴,脈象浮虛而澀的,用桂枝附子湯主治;如果大便硬,小便暢利的,用去桂加白朮湯主治。
原文
桂枝附子湯方: 桂枝(四兩,去皮) 生薑(三兩,切) 附子(三枚,炮,去皮,破八片) 甘草(二兩,炙) 大棗(十二枚,擘) 右五味,以水六升,煮取二升,去滓,分溫三服。
白話
桂枝附子湯方: 桂枝(四兩,去皮) 生薑(三兩,切) 附子(三枚,炮,去皮,破成八片) 甘草(二兩,炙) 大棗(十二枚,擘) 以上五味,用水六升,煮取二升,去掉藥渣,分三次溫服。
原文
白朮附子湯方: 白朮(二兩) 附子(一枚半,炮,去皮) 甘草(一兩,炙) 生薑(一兩半,切) 大棗(六枚,擘) 右五味,以水三升,煮取一升,去滓,分溫三服。
白話
白朮附子湯方: 白朮(二兩) 附子(一枚半,炮,去皮) 甘草(一兩,炙) 生薑(一兩半,切) 大棗(六枚,擘) 以上五味,用水三升,煮取一升,去掉藥渣,分三次溫服。
原文
一服覺身痹,半日許,再服,三服都盡,其人如冒狀,勿怪,即是朮附並走皮中,逐水氣未得除故耳。
白話
第一次服藥後感覺身體麻痹,半天左右,再服一次,三次都服完後,病人出現頭暈的症狀,不要見怪,這就是白朮、附子一起運行到皮膚中,水氣還未被驅除的緣故。
原文
風濕相搏,骨節疼煩掣痛,不得屈伸,近之則痛劇,汗出短氣,小便不利,惡風不欲去衣,或身微腫者,甘草附子湯主之。
白話
風濕相互搏結,骨節疼痛心煩抽掣作痛,不能屈伸,靠近就疼痛加劇,出汗氣短,小便不通暢,怕風不想脫衣服,或者身體輕度浮腫的,用甘草附子湯主治。
原文
甘草附子湯方: 甘草(二兩,炙) 白朮(二兩) 附子(二枚,炮,去皮) 桂枝(四兩,去皮) 右四味,以水六升,煮取三升,去滓。
白話
甘草附子湯方: 甘草(二兩,炙) 白朮(二兩) 附子(二枚,炮,去皮) 桂枝(四兩,去皮) 以上四味,用水六升,煮取三升,去掉藥渣。
原文
溫服一升,日三服,初服得微汗則解,能食,汗出復煩者,服五合。恐一升多者,服六、七合為妙。
白話
溫服一升,每天三次,開始服藥後微微出汗就能緩解,能夠進食,出汗後再次心煩的,服用五合。怕一升太多的,服用六、七合為好。
原文
太陽中暍,發熱惡寒,身重而疼痛,其脈弦細芤遲。
白話
太陽中暑,發熱怕冷,身體沉重而且疼痛,脈象弦細芤遲。
原文
小便已,洒洒然毛聳,手足逆冷,小有勞,身即熱,口開,前板齒燥。
白話
小便之後,瑟瑟發抖毫毛聳立,手腳冰冷,稍微勞動,身體就發熱,張口,前面的板齒乾燥。
原文
若發其汗,則惡寒甚;加溫針,則發熱甚;數下之,則淋甚。
白話
如果發汗,就會更加怕冷;用溫針治療,就會更加發熱;多次用下法,就會小便艱澀更加嚴重。
原文
太陽中熱者,暍是也。汗出惡寒,身熱而渴,白虎加人參湯主之。
白話
太陽中暑的,就是暍。出汗怕冷,身體發熱而且口渴,用白虎加人參湯主治。
原文
白虎加人參湯方: 知母(六兩) 石膏(一斤,碎) 甘草(二兩) 粳米(六合) 人參(三兩) 右五味,以水一斗,煮米熟,湯成,去滓,溫服一升,日三服。
白話
白虎加人參湯方: 知母(六兩) 石膏(一斤,碎) 甘草(二兩) 粳米(六合) 人參(三兩) 以上五味,用水一斗,煮到米熟,湯液形成,去掉藥渣,溫服一升,每天三次。
原文
太陽中暍,身熱疼重,而脈微弱,此以夏月傷冷水,水行皮中所致也,一物瓜蒂湯主之。
白話
太陽中暑,身體發熱疼痛沉重,而脈象微弱,這是因為夏天被冷水所傷,水濕流行於皮膚中所致,用一物瓜蒂湯主治。
原文
一物瓜蒂湯方: 瓜蒂(二十個) 右銼,以水一升,煮取五合,去滓,頓服。
白話
一物瓜蒂湯方: 瓜蒂(二十個) 以上銼,用水一升,煮取五合,去掉藥渣,一次服完。