金匱要略淺註

卷九

婦人雜病脈證並治第二十二(3)

卷九/婦人雜病脈證並治第二十二21
原文
此為虛寒而半產漏下者。出其方治也。但此方為調氣行血之用。或者病源在肝。肝以陰臟而含少陽之氣。以生化為事。以流行為用。是以虛不可補。解其鬱聚。即所以補。寒不可溫。行其氣血。即所以溫歟。錢氏謂必是錯簡。半產漏下。氣已下陷。焉有用旋覆花下氣之理。兩說俱存。候商。
白話
這是因為虛寒而導致半產漏下的情況。這裡提出方劑治療。但這個方子是用來調氣行血的。或者病源在肝,肝是陰臟而含有少陽之氣,以生化為職責,以流行為功用。所以虛不能補,解除其鬱聚就是補;寒不能溫,運行其氣血就是溫吧。錢氏認為必定是錯簡。半產漏下,氣已經下陷,怎麼有用旋覆花下氣的道理?兩種說法都存錄,等待商議。
原文
旋覆花湯方旋覆花(三兩) 蔥(十四莖) 新絳(少許)上三味。以水三升。煎取一升。頓服之。
白話
旋覆花湯方:旋覆花三兩,蔥十四莖,新絳少許。以上三味藥,用水三升,煎煮取一升,一次服完。
原文
婦人陷經。(其血)漏下(不止。且血色)黑(亦)不解。
白話
婦人陷經,(其血)漏下(不止,且血色)黑(亦)不解。
原文
(是瘀血不去。新血不生。榮氣腐敗。然氣喜溫而惡寒。以)膠薑湯主之。
白話
(是瘀血不去,新血不生,榮氣腐敗。然氣喜溫而惡寒,以)膠薑湯主之。
原文
此為陷經而色黑者。出其方治也。方未見。林億云、想是膠艾湯。千金膠艾湯有乾薑。似可取用。丹溪謂經淡為水。紫為熱。黑為熱極。彼言其變。此言其常也。
白話
這是陷經而血色發黑的情況。這裡提出方劑治療。方劑未見。林億說,想必是膠艾湯。《千金》膠艾湯有乾薑,似乎可以取用。丹溪說月經色淡為水,色紫為熱,色黑為熱極。他說的是變化的情況,這裡說的是常態。
原文
婦人少腹滿如敦狀。(蓋少腹。胞之室也。胞為血海。有滿大之象。是血蓄也。若)小便微難而不渴。
白話
婦人少腹脹滿如敦狀。(蓋少腹,胞之室也,胞為血海,有滿大之象,是血蓄也。若)小便微難而不渴。
原文
(可知其水亦蓄也。若病作於)生(產之)後者。此為水與血俱結在血室也。
白話
(可知其水亦蓄也。若病作於)生(產之)後者,此為水與血俱結在血室也。
原文
(宜用水血並攻之法。以)大黃甘遂湯主之。
白話
(宜用水血並攻之法,以)大黃甘遂湯主之。
原文
此為水血並結在血室。而為少腹滿。大小便難。口不渴者。出其方治也。
白話
這是水血並結在血室,而導致少腹滿、大小便難、口不渴的情況。這裡提出方劑治療。
原文
大黃甘遂湯方大黃(四兩) 甘遂 阿膠(各二兩)
白話
大黃甘遂湯方:大黃四兩,甘遂、阿膠各二兩。
原文
上三味。以水三升。煮取一升。頓服。其血當下。
白話
以上三味藥,用水三升,煮取一升,一次服完。其血應當排出。
原文
婦人經水(久閉不至者。有虛實寒熱之可辨也。有行而不暢者。如一月再見之可徵也。若小腹結痛。大便黑。小便利。明知血欲行而)不(肯)利下。
白話
婦人經水(久閉不至者,有虛實寒熱之可辨也;有行而不暢者,如一月再見之可徵也。若小腹結痛,大便黑,小便利,明知血欲行而)不(肯)利下。
原文
(不得以尋常行血導氣。調和營衛。補養衝任之法。迂闊不效。徑以)抵當湯主之。此為經水不利之屬實者。出其方治也。抵當湯方
白話
(不得以尋常行血導氣、調和營衛、補養衝任之法,迂闊不效,徑以)抵當湯主之。此為經水不利之屬實者。這裡提出方劑治療。抵當湯方:
原文
水蛭(熬) 虻蟲(熬各三十個) 桃仁(三十個) 大黃(三兩酒浸)
白話
水蛭(熬),虻蟲(熬,各三十個),桃仁(三十個),大黃(三兩,酒浸)。
原文
上四味。為末。水五升煮取三升。去滓。溫服一升。
白話
以上四味藥,研為末。用水五升煮取三升,去藥渣,溫服一升。
原文
婦人經水閉(而)不利。(其子)臟(因有凝滯。而成)堅癖(又因濕熱腐變。而為下)不止。(其凝滯維何。以子臟)中有乾血。
白話
婦人經水閉(而)不利。(其子)臟(因有凝滯,而成)堅癖(又因濕熱腐變,而為下)不止。(其凝滯維何?以子臟)中有乾血。
原文
(其下不止維何。即濕熱腐變所)下(之)白物。
白話
(其下不止維何?即濕熱腐變所)下(之)白物。
原文
(時俗所謂白帶是也。宜用外治。治以)礬石丸主之。
白話
(時俗所謂白帶是也。宜用外治,治以)礬石丸主之。
原文
此為經水閉由於子臟有乾血。得濕熱而變成白物者。出其方治也。礬石丸方礬石(三分燒) 杏仁(一分)
白話
這是經水閉由於子臟有乾血,得濕熱而變成白物的情況。這裡提出方劑治療。礬石丸方:礬石(三分,燒),杏仁(一分)。
原文
上二味。末之。煉蜜丸棗核大。內臟中。劇者再內之。
白話
以上二味藥,研末,煉蜜製成棗核大的丸藥。放入臟中(陰道)。病情嚴重者再放一次。
原文
婦人六十二種風。腹中血氣刺痛。紅藍花酒主之。
白話
婦人六十二種風病,腹中血氣刺痛,用紅藍花酒主治。