原文
此為婦人臟燥。而出其方治也。麥者。肝之谷也。其色赤。得火色而入心。其氣寒。乘水氣而入腎。其味甘。具土味而歸脾胃。又合之甘草大棗之甘。妙能聯上下水火之氣。而交會於中土也。
這是婦人臟躁的病症,並提出方劑治療。小麥是肝臟的穀物,顏色紅,得火之色而入心;其性寒,乘水氣而入腎;其味甘,具土味而歸脾胃。又配合甘草、大棗的甘味,巧妙能聯繫上下水火之氣,而交會於中焦土位。
原文
甘麥大棗湯方甘草(三兩) 小麥(一升) 大棗(十枚)
原文
上三味。以水六升。煮取三升。分溫三服。亦補脾氣。
以上三味藥,用水六升,煮取三升,分三次溫服。也能補脾氣。
原文
婦人吐涎沫。(上焦有寒飲也。)醫(者不與溫散。而)反下之。(則寒內入。而)心下即痞。當先治其吐涎沫。(以)小青龍湯主之。(俾外寒內飲除。而)涎沫(可)止。(涎沫止後。)乃治(其)痞。
婦人吐涎沫(這是上焦有寒飲)。醫者不給予溫散,反而用下法,則寒邪內入,心下就形成痞證。應當先治療吐涎沫,用小青龍湯為主方(使外寒內飲消除,涎沫就能停止)。涎沫止後,再治療痞證。
原文
(亦如傷寒表解乃可攻裡之例也。以)瀉心湯主之。此為吐涎沫與痞兼見。而出先後之方治也。
也如同傷寒表證解除後才可以攻裡的例子,用瀉心湯為主方。這是吐涎沫與痞證同時出現,而提出先後治療的方劑。
小青龍湯方(方劑見肺癰篇),瀉心湯方(見驚悸篇)。
原文
婦人之病。(所以異於男子者。以其有月經也。其因月經而致病。則有三大綱。曰)因虛(曰)積冷(曰)結氣。
婦人的疾病(之所以不同於男子,是因為有月經。由於月經而致病,則有三大綱領:)因虛、積冷、結氣。
原文
(三者。或單病。或兼病。或新病。或相因而為病。或偏勝而為病。病則)為諸經水斷絕。
(三者,或單獨發病,或兼雜發病,或新病,或相互影響而致病,或偏盛而致病。發病則)導致各種月經斷絕。
原文
(此皆人之病根也。其曰諸者奈何。以經水有多少遲速。及逢期則病。與大崩漏難產之後不來等證。皆可以此例之。無論病之初發。以)至(病)有歷年。
(這些都是人的病根。所謂「諸」是什麼意思?因為月經有量多量少、週期快慢,以及按期發病,還有大崩漏、難產之後不來等證,都可以用此類推。無論病初發,)以至(病)有多年。
原文
(大抵氣不足則生寒。氣寒則)血(亦)寒(由是冷侵不去而為)積(氣著不行而為)結。胞門(為)寒(所)傷。
(大抵氣不足則生寒,氣寒則血也寒,由此寒邪侵襲不去而形成積,氣滯不行而形成結。胞門被寒邪所傷。)
原文
(經水之源頭受傷。則病變無窮矣。然又有上中下之分。其病)在上(肺胃受之,若客寒而傷逆於胃口。則為)嘔吐涎唾。
(經水的源頭受傷,則病變無窮。然而又有上中下的區分。其病)在上(肺胃受之,若外寒傷逆於胃口,則為)嘔吐涎唾。
原文
(其)形體(之受)損(則一。而為寒為熱。儼若兩人之)分。
(其)形體受損(則相同。而為寒為熱,儼然像兩個人的)區別。
原文
(病若)在中(肝脾受之。邪氣從中)盤結。(或為)繞臍寒疝。或(為)兩脅疼痛。與(胞宮之)臟相連。
(病若)在中(肝脾受之,邪氣從中)盤結。(或為)繞臍寒疝,或(為)兩脅疼痛,與(胞宮之)臟相連。
原文
(此寒之為病也。)或(邪氣鬱)結(為)熱中。(熱鬱與水寒相搏。)痛在關元。
(這是寒邪所致的病。)或(邪氣鬱)結(為)熱中(熱鬱與水寒相搏),痛在關元。
原文
脈(現出)數(熱。而身)無(潰爛與痛癢等)瘡。(其)肌(膚乾燥。狀)若魚鱗。(偶逢交合)時著男子。非止女身。
脈(顯出)數(熱,而身)無(潰爛與痛癢等)瘡,(其)肌(膚乾燥,狀)若魚鱗。(偶逢交合)時傳染給男子,不止是女子。
原文
(此熱之為病也。所以然者。何義。蓋以中者。陰陽之交也。雖胞門為寒傷則一。而中氣素寒者。以寒召寒。所謂邪從寒化是也。中氣素熱者。寒旋變熱。所謂邪從熱化是也。病若)在下(腎臟受之也。窮而歸腎。證卻)未多。經候不勻。令陰(中)掣痛。少腹惡寒。或(上)引腰脊。下根氣街。氣衝急痛。膝脛疼煩。
(這是熱邪所致的病。之所以如此,是什麼道理?因為中部是陰陽交會之處。雖然胞門被寒邪所傷是相同的,但中氣素來偏寒的人,以寒招寒,所謂邪從寒化就是如此;中氣素來偏熱的人,寒邪很快轉變為熱,所謂邪從熱化就是如此。病若)在下(腎臟受之,窮極而歸於腎,證候卻)不多:經候不勻,導致陰中掣痛,少腹惡寒,或(上)引腰脊,下連氣街,氣衝急痛,膝脛疼痛煩熱。
原文
(蓋以腎臟為陰之部。而衝脈與少陰之大絡。並起於腎故也。甚則)奄忽眩冒。狀如厥巔。
(因為腎臟是陰的部位,而衝脈與少陰的大絡並起於腎的緣故。嚴重時則)忽然眩暈昏冒,狀如厥巔。
原文
(所謂陰病者。下行極而上也。)或有憂慘。悲傷多嗔。
(所謂陰病,是下行至極而向上。)或有憂慘,悲傷多怒。
原文
(所謂病在陰。則多怒及悲愁不樂也。總而言之曰。)此皆帶下。非有鬼神。
(所謂病在陰,則多怒及悲愁不樂。總而言之:)這些都是帶下病,並非有鬼神作祟。
原文
(言病在帶脈之下為陰。非後人以不可見之鬼神為陰也。)久則(肌肉削而)羸瘦。(氣不足則)脈虛多寒。
(這是說病在帶脈之下為陰,不是後人將看不見的鬼神當作陰。)日久則(肌肉削而)羸瘦,(氣不足則)脈虛多寒。
原文
(統計十二癥九痛七害五傷三痼之)三十六病。千變萬端。審脈陰陽虛實緊弦。行其針藥。治危得安。其雖同病。脈各異源。(尋其所異之處。即為探源。)子當辨記。勿謂不然。
(統計十二癥、九痛、七害、五傷、三痼等)三十六種病,千變萬化。審察脈象的陰陽、虛實、緊弦,施行針藥,治療危重病證使之平安。雖然病症相同,脈象各有不同的根源。(尋找其不同之處,就是探求根源。)你應當分辨牢記,不要說不是這樣。
原文
此言婦人諸病。所以異於男子者。全從經起也。病變不一。因人稟有陰陽。體有強弱。時有久暫而分。起處以三大綱總冒通節。中又分出上中下以盡病變。後以此皆帶下四字。總結本節之義。至於言脈。百病皆不外陰陽虛實四個字。而又以弦緊為言者。蓋經阻之始。大概屬寒。氣結則為弦。寒甚則為緊。示人以二脈為主。而參之兼脈則得耳。
這是說婦人各種疾病,之所以不同於男子,完全是從月經開始。病變不一,因人稟賦有陰陽,體質有強弱,病程有久暫而區分。開頭以三大綱總括全節,中間又分出上中下以窮盡病變,後面用「此皆帶下」四個字總結本節的意義。至於說脈象,百病都不外乎陰陽虛實四個字,而又以弦緊為論述,是因為經脈阻滯的初期,大概屬於寒,氣結則為弦,寒甚則為緊,告訴人們以這兩種脈象為主,再參考兼脈就能掌握了。
原文
問曰。婦人年五十所。(七七之期已過。天癸當竭。地道不通。今)病(前陰血)下利數十日不止。暮即發熱。少腹裡急。腹滿。手掌煩熱。唇口乾燥。何也。師曰。
問道:婦人年齡五十歲左右(七七之期已過,天癸當竭,地道不通),現在患病前陰出血下利數十日不止,傍晚就發熱,少腹裡急,腹滿,手掌煩熱,唇口乾燥,這是為什麼?老師說:
原文
(前言婦人三十六病。皆病在帶脈之下。)此病屬帶下。何以故。曾經半產。瘀血在少腹不去。何以知之。
(前面說婦人三十六種病,都是病在帶脈之下。)這個病屬於帶下。為什麼?因為曾經半產,瘀血在少腹不去。怎麼知道的?
原文
(蓋以瘀血不去。則新血不生。津液不布。)其證唇口乾燥。故知之。
(因為瘀血不去,則新血不生,津液不布。)其症狀唇口乾燥,所以知道。
原文
(況暮熱掌心熱。俱屬陰。任主胞胎。沖為血海。二脈皆起於胞宮。而出於會陰。正當少腹部分。衝脈挾臍上行。衝任脈虛。則少腹裡急。有乾血亦令腹滿。其為宿瘀之證無疑。)當以溫經湯主之。
(況且傍晚發熱、掌心發熱都屬陰。任脈主胞胎,衝脈為血海,二脈皆起於胞宮,出於會陰,正當少腹部分。衝脈挾臍上行,衝任脈虛則少腹裡急,有乾血也令腹滿。這是宿瘀之證無疑。)應當用溫經湯為主方。
原文
此承上節言歷年血寒積結胞門之重證。而出其方治也。
這是承接上一節,論述多年血寒積結胞門的重證,並提出方劑治療。
原文
尤在涇云、婦人年五十所。天癸已斷。而病下利。似非因經所致矣。不知少腹舊有積血。欲行而未得遽行。欲止而不能竟止。於是下利窘急。至數十日不止。暮即發熱者。血結在陰。陽氣至暮。不得入於陰。而反浮於外也。少腹裡急腹滿者。血積不行。亦陰寒在下也。手掌煩熱。病在陰。掌心亦陰也。唇口乾燥。血內瘀者不外榮也。此為瘀血作利。不必治利。但去其瘀。而利自止。吳茱萸桂枝丹皮。入血散寒而行其瘀。芎歸芍藥麥冬阿膠以生新血。人參甘草姜夏以正脾氣。蓋瘀久者榮必衰。下多者脾必傷也。溫經湯方
尤在涇說:婦人年齡五十歲左右,天癸已斷,而病下利,似乎不是因月經所致。不知少腹舊有積血,想要排出卻不能立即排出,想要停止卻不能完全停止,於是下利窘急,到數十日不止。傍晚發熱,是因為血結在陰分,陽氣到傍晚,不得入於陰分,反而浮越於外。少腹裡急腹滿,是血積不行,也是陰寒在下。手掌煩熱,病在陰,掌心也屬陰。唇口乾燥,是血內瘀而不得外榮。這是瘀血作利,不必治療下利,只要去除瘀血,下利自止。吳茱萸、桂枝、丹皮,入血分散寒而行瘀;川芎、當歸、芍藥、麥冬、阿膠以生新血;人參、甘草、生薑、半夏以正脾氣。因為瘀久者營血必衰,下利多者脾氣必傷。溫經湯方:
原文
吳茱萸(三兩) 當歸 芎藭 芍藥 人參 桂枝 阿膠 丹皮 生薑 甘草(各二兩) 半夏(半升) 麥冬(一升)
吳茱萸三兩,當歸、川芎、芍藥、人參、桂枝、阿膠、丹皮、生薑、甘草各二兩,半夏半升,麥冬一升。
原文
上十二味。以水一斗。煮取三升。分溫二服。亦主婦人少腹寒。久不受胎。兼治崩中去血。或月水來過多。及至期不來。
以上十二味藥,用水一斗,煮取三升,分兩次溫服。也能主治婦人少腹寒,長久不受孕,兼治崩中漏下出血,或月經來潮過多,以及到期不來。
原文
李氏云、內經謂血氣虛者。喜溫而惡寒。寒則凝澀不流。溫則消而去之。此湯名溫經。以瘀血得溫即行也。方內皆補養氣血之藥。未嘗以逐瘀為事。而瘀血自去者。此養正邪自消之法也。故婦人崩淋不孕。月事不調者。並主之。
李氏說:《內經》說血氣虛的人,喜歡溫而惡寒,寒則凝澀不流,溫則消散而去。這個湯劑名叫溫經,是因為瘀血得溫即可運行。方內都是補養氣血的藥,未曾以逐瘀為主,而瘀血自行去除,這是養正邪自消的方法。所以婦人崩漏、淋病、不孕、月經不調等,都可以主治。
原文
(婦人因經致病。凡三十六種。皆謂之)帶下經水(因寒而瘀。)不(能如期而)利。(以致)少腹滿痛。
(婦人因月經致病,共三十六種,都稱為)帶下。經水(因寒而瘀),不能如期順利排出,(以致)少腹滿痛。
原文
(然既瘀而不行。則前經未暢所行。不及待後月之正期而先至。故其)經一月再見者。(以)土瓜根散主之。
(然而既然瘀而不行,則前次月經未暢行,等不到後月正期而提前到來,所以)月經一個月兩次來潮的,(用)土瓜根散為主方。
原文
此為帶下而經候不勻一月再見者。出其方治也。土瓜。即王瓜也。主驅熱行瘀。佐以䗪蟲之蠕動逐血。桂芍之調和陰陽。為有制之師。
這是針對帶下而經候不勻、一月兩次來潮者,提出方劑治療。土瓜就是王瓜,主治驅熱行瘀,佐以䗪蟲的蠕動逐血,桂枝、芍藥的調和陰陽,是有法度的方劑。
原文
土瓜根散方土瓜根 芍藥 桂枝 䗪蟲(各三分)上四味。杵為散。酒服方寸匕。日三服。
土瓜根散方:土瓜根、芍藥、桂枝、䗪蟲各三分。以上四味藥,搗為散,用酒送服一方寸匕,每日三次。
原文
寸口脈(輕按)弦而(重按)大。弦則為(陽微而遞)減。大則為(外盛而中)芤。減則(陽不自振。)為(諸)寒。芤則(陰不守中)為(中)虛。寒虛相搏。此名曰革。
寸口脈(輕按)弦而(重按)大。弦則為(陽微而遞)減,大則為(外盛而中)芤。減則(陽不自振)為(諸)寒,芤則(陰不守中)為(中)虛。寒虛相搏,這名叫革脈。
原文
(革脈不易明。以弦減芤虛形容之。則不易明者明矣。凡)婦人(得革脈。氣血虛也。內無以養臟腑。外無以充形體。)則(胎亦無以養矣。故)半產(其氣不能轉運而)漏下。(用)旋覆花湯(運氣行血以)主之。
(革脈不容易明白,用弦減芤虛來形容,則不容易明白的就明白了。凡是)婦人(得革脈,是氣血虛,內無以養臟腑,外無以充形體,)則(胎也無以養,所以)半產(其氣不能轉運而)漏下,(用)旋覆花湯(運氣行血來)主治。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。