金匱要略淺註

卷六

水氣病脈證並治第十四(3)

卷六/水氣病脈證並治第十四38
原文
沈自南云、此以腰之上下分陰陽。即風皮正水之兩大法門也。腰以下主陰。水亦屬陰。以陰從陰。故正水勢必從於下部先腫。即腰以下腫。然陽衰氣鬱。決瀆無權。水逆橫流。疏鑿難緩。利小便則愈。經謂潔淨府是也。腰以上主陽。而風寒襲於皮毛。陽氣被郁。風皮二水。勢必起於上部先腫。即腰以上腫。當開其腠理。取汗通陽則愈。經謂開鬼門是也。竊謂利水發汗。乃言其常。而未及其變。當審實者施其常。虛者施其變。但治變之法。欲汗者當兼補陽。即麻黃附子湯之類。欲利小便者。兼養其陰。即栝蔞瞿麥丸之類。然開腠通陽而利小便。必兼變法。乃為第一義耳。
白話
沈自南說,這是根據腰的上下區分陰陽,也就是風水、皮水、正水兩大法則。腰以下屬陰,水也屬陰,陰從陰,所以正水必定從下部先腫,也就是腰以下腫。然而陽氣衰弱、氣機鬱滯,排水的功能失常,水勢逆流橫溢,疏通治理刻不容緩,利小便就會痊癒,經書上說的「清潔淨府」就是這個道理。腰以上屬陽,而風寒侵襲皮毛,陽氣被鬱遏,風水、皮水這兩種水病,必定起於上部先腫,也就是腰以上腫。應當開啟腠理,發汗通陽就會痊癒,經書上說的「開鬼門」就是這個道理。我認為利水、發汗是說常規治法,但沒有提到變通。應當審察:實證用常法,虛證用變法。治療變法的方法是:想要發汗的應當兼顧補陽,例如麻黃附子湯之類;想要利小便的,兼顧養陰,例如栝蔞瞿麥丸之類。然而開啟腠理、通陽、利小便,必須兼顧變法,這才是最重要的要義。
原文
按、時醫治水病。只守二方。一曰五皮飲。桑白皮橘皮生薑皮茯苓皮大腹皮各二錢。取其以皮入皮。不傷中氣之義。上腫加紫蘇防風杏仁各三錢以汗之。下腫加木通防己澤瀉赤小豆各二錢以利之。且氣分加白朮黃耆肉桂之類。血分加當歸川芎桃仁五靈脂之類。寒加附子肉桂小茴香巴戟天干姜之類。熱加黃柏知母生蛤蜊之類。諸虛合四君子湯。諸實合三子養親湯。輕者頗效。而重病則否矣。而濟生腎氣丸。熟地黃四兩。
白話
按:當今醫生治療水病,只守兩個方子。一個是五皮飲:桑白皮、橘皮、生薑皮、茯苓皮、大腹皮各二錢,取用它們「以皮入皮」、不傷中氣的意義。上半身腫加紫蘇、防風、杏仁各三錢來發汗;下半身腫加木通、防己、澤瀉、赤小豆各二錢來利水;氣分病加白朮、黃耆、肉桂之類;血分病加當歸、川芎、桃仁、五靈脂之類;寒證加附子、肉桂、小茴香、巴戟天、乾薑之類;熱證加黃柏、知母、生蛤蜊之類;各種虛證合用四君子湯;各種實證合用三子養親湯。輕症頗有效,但重病就不行了。還有濟生腎氣丸:熟地黃四兩,
原文
山萸肉山藥澤瀉丹皮肉桂車前子牛膝各一兩。茯苓三兩。熟附子五錢。蜜丸每服三五錢。百沸湯送下。或作湯服。此方自薛立齋極贊其妙。而張景岳李士材和之。至今奉為水腫氣腫等證之神丹。而不知一派陰藥中。雜以些少桂附。亦從陰化。久服必致陰霾四布。水勢滔天。不可救援。誰制此方。大為金匱罪人。後醫反以此方。名為金匱腎氣丸。荒經侮聖。大可浩嘆。今因沈自南有栝蔞瞿麥丸養陰一說。余亦謂栝蔞瞿麥丸之用附子。與腎氣丸之附子同義。恐後學錯認章旨。而誤用之。則余亦薛立齋張景岳李士材之流輩耳。孟夫子云、爾何曾比予於是。當知昔賢當時不得已之言也。
白話
山萸肉、山藥、澤瀉、丹皮、肉桂、車前子、牛膝各一兩,茯苓三兩,熟附子五錢。蜜丸,每次服三到五錢,用沸水送服,或者作湯劑服用。這個方子從薛立齋極力讚賞其妙用,張景岳、李士材也附和,至今被奉為水腫、氣腫等證的神丹。卻不知道在一派陰藥中,摻雜少量肉桂、附子,也會從陰轉化,久服必定導致陰氣四布,水勢滔天,無法救治。誰創制了這個方子?真是《金匱》的罪人。後代醫生反而把這個方子命名為「金匱腎氣丸」,荒廢經典、侮辱聖人,真令人長嘆。現在因為沈自南有栝蔞瞿麥丸養陰的說法,我也認為栝蔞瞿麥丸中用附子,與腎氣丸中用附子的意義相同。恐怕後學錯認章旨而誤用,那麼我也就成了薛立齋、張景岳、李士材之流了。孟子說:「你何曾把我比作他們?」應當知道這是前賢當時不得已的話。
原文
師曰。(上焦主氣。診之寸口。若)寸口脈沉而遲。沉則為水。遲則為寒。寒水相搏。
白話
老師說:(上焦主管氣,診斷時看寸口。如果)寸口脈沉而遲,沉主水,遲主寒,寒水互相搏結,
原文
(則為水腫。可知水腫之必關營衛也。中焦主水穀。診之趺陽。若)趺陽脈(不起而)伏。(則為)水穀不化。(第不化有二。若)脾氣衰。(而不化。)則(水雜於糞。為)鶩溏。
白話
(就會形成水腫。可知水腫必定與營衛有關。中焦主管水穀,診斷時看趺陽。如果)趺陽脈(不起而)伏,就是水穀不化。(但不化有兩種情況:如果)脾氣衰弱(而不化),那麼水混雜在糞便中,形成鴨溏;
原文
胃氣衰(而不化。)則(水溢於外。而)身腫。
白話
胃氣衰弱(而不化),那麼水溢於體表,導致身體腫脹。
原文
(下焦主血。診之兩尺。右尺為陰中之少陽。若)少陽(之)脈(沉弱而)卑(為相火之衰。左尺為陰中之少陰。若)少陰(之)脈(微損而)細。
白話
(下焦主管血,診斷時看兩尺脈。右尺是陰中的少陽,如果)少陽脈(沉弱而)卑下,是相火衰弱;左尺是陰中的少陰,如果)少陰脈(微損而)細小,
原文
(為真水之虛。北方龜蛇。非一而亦非二。均在下焦而主血。)男子(病此。)則(水精不化。而)小便不利。
白話
(是真水虛弱。北方龜蛇,不是同一物也不是兩物,都屬於下焦而主管血。)男子(患此病),那麼水精不化,小便不利;
原文
婦人(病此。)則(血化為水。而)經水不通。
白話
婦女(患此病),那麼血化為水,月經不通。
原文
(而其所以然者。則皆陽氣不行。陰氣乃結之故。)經為血。
白話
(而之所以如此,都是因為陽氣不行,陰氣凝結的緣故。)經脈是血的通道,
原文
(而屬於陰。陰)血(阻滯)不利則(漸成)為水。名曰血分。(男婦之病一體。惟婦則有經可徵也。)
白話
(屬於陰。陰)血阻滯不暢,就逐漸形成水腫,叫做「血分」。(男女的病是一樣的,只是婦女有月經可以驗證。)
原文
此言正水之偏於下焦者為血分。而又合上中二焦而言。
白話
這是在說正水偏於下焦的屬於血分,同時又結合上焦、中焦來論述。
原文
為寸口、趺陽、少陰、上中下三診之全法也。傷寒論金匱多用此筆法。
白話
這是寸口、趺陽、少陰——上中下三種診斷的完整方法。《傷寒論》、《金匱要略》常用這種筆法。
原文
男(元犀)按、此節及下一節。字字金針。宜熟玩之。
白話
男(元犀)按:這一節和下一節,字字都是金針,應當熟練玩味。
原文
師曰、(血分病在下焦。亦與上中二焦相關。屬於虛者。上言之詳矣。而屬於虛中之實者。不可不知。)寸口脈沉而數。數則為出。沉則為入。出則(肺氣壅於陽。)為陽實。入則(水氣滯於陰。)為陰結。趺陽脈微而弦。微則(中土本傷。而)無胃氣。弦則(胃受木克。而氣)不得息。少陰脈沉而滑。沉則為(病)在(於)里。滑則為(里邪之)實。沉滑相搏。血結胞門。其(凝聚堅)瘕不瀉。經絡不通。(而腫病大作。)名曰血分。
白話
老師說:(血分病在下焦,也與上焦、中焦相關。屬於虛證的,前面已經詳細說過了;而屬於虛中夾實的,也不可不知道。)寸口脈沉而數,數主外出,沉主內入。外出則肺氣壅塞於陽分,成為陽實;內入則水氣停滯於陰分,成為陰結。趺陽脈微而弦,微則中土本來受傷,沒有胃氣;弦則胃受到木氣克制,氣機不能舒暢。少陰脈沉而滑,沉主病在裡,滑主裡邪實。沉滑互相搏結,血結在胞門,凝聚成癥瘕而不能消散,經絡不通,於是腫病大作,叫做「血分」。
原文
此承上節血分而言也。與第八節沉則脈絡虛。伏則小便難等句。互相發明。又合寸口趺陽少陰。而見氣壅於陽。胃病於中。血結於陰。分之則三。合之則一也。
白話
這是承接上一節關於血分的論述。與第八節「沉則脈絡虛,伏則小便難」等句子互相發明。又結合寸口、趺陽、少陰,可見氣壅塞於陽分、胃病於中焦、血結於陰分。分開說是三方面,合起來則是一體。
原文
男(元犀)按、胞為血海。男女皆有之。此云胞門。在關元氣海之間。指膀胱之位而言也。
白話
男(元犀)按:胞是血海,男女都有。這裡說的「胞門」,在關元、氣海之間,指的是膀胱的部位。
原文
先君口傳蔡明府名本謙患水腫垂死復生驗案。用澤蘭之法。本於此。
白話
先父口傳的蔡明府(名本謙)患水腫垂死復生的驗案,用澤蘭的方法,就是根據這裡。
原文
尤在涇云、上條之結。為血氣虛少。而行之不利也。此條之結。為陰陽壅鬱。而欲行不能也。仲景並列於此。以見血分之病。有全虛者。有虛中之實者。不同如此。
白話
尤在涇說:上一條的結,是血氣虛少而運行不暢;這一條的結,是陰陽壅塞鬱滯,想要運行而不能。仲景把它們並列在這裡,以顯示血分的病有完全虛的,也有虛中夾實的,不同如此。
原文
(血分為男婦兼有之病。而亦有專為婦人而言者。以婦人之病。以經為主也。或有)問(於師)曰、病有血分水分何也。師曰、經水前斷。後病水。名曰血分。此病難治。先病水。後經水斷。名曰水分。此病易治。何以故去水。其經自下。
白話
(血分是男女都有的病,但也有專為婦女而論的,因為婦女的病以月經為主。有人)問老師說:病有血分、水分,是怎麼回事?老師說:月經先斷絕,之後發生水腫,叫做血分,這種病難治;先發生水腫,之後月經斷絕,叫做水分,這種病容易治。為什麼?因為水腫消退後,月經自然就來了。
原文
尤在涇云、此復設問答。以明血分水分之異。血分者。因血而病為水也。水分者。因水而病及血也。血病深而難通。故曰難治。水病淺而易行。故曰易治。
白話
尤在涇說:這裡又設問答,來說明血分和水分的差別。血分,是因血病而導致水腫;水分,是因水病而影響到血。血病深而難通,所以說難治;水病淺而易行,所以說易治。
原文
問曰。病者苦水。面目身體四肢皆腫。小便不利。(醫者)脈之(病人竟)不言(苦)水。反言胸中痛。氣上衝咽。狀如炙肉。當微咳喘。審如師言。其脈何類。師曰。
白話
問道:病人苦於水腫,面目、身體、四肢都腫,小便不利。醫生診脈,病人卻不說苦於水腫,反而說胸中痛,氣往上衝到咽喉,像有烤肉堵住一樣,還稍微咳嗽氣喘。確實像老師說的那樣,那麼他的脈象是什麼樣的?老師說:
原文
(水氣中原不得有此證。其先)寸口脈沉而緊。沉為(微)水。緊為(積)寒。沉緊相搏。(則微水積寒。)結在關元。始時(水與寒)尚微。年盛(邪不勝正而)不覺。(迨至)陽衰之後。
白話
(水氣病本來不該有這種證候。起先)寸口脈沉而緊,沉主微水,緊主積寒。沉緊相搏,於是微水積寒凝結在關元。剛開始時水與寒還輕微,年紀輕、正氣盛,所以不覺得;等到陽氣衰弱之後,
原文
(前此所結之邪。覺)營衛(中稍稍)相干。陽(日就)損陰(日加)盛。(而所)結(之)寒微動。(遂挾)腎氣上衝。咽喉塞噎。脅下急痛。
白話
(從前所結的邪氣,感覺到)營衛之間稍有干擾。陽氣日漸虧損,陰氣日漸旺盛,所結的寒邪輕微發動,於是挾帶腎氣上衝,咽喉堵塞哽咽,脅下拘急疼痛。
原文
(此時若以溫腎祛寒之藥治之。法當漸愈。乃)醫以為留飲而大下之。(未得病源。病)氣(維)系(而)不去。其病(根)不除。復重吐之。
白話
(這時如果用溫腎祛寒的藥治療,按理應當逐漸痊癒。可是)醫生誤認為是留飲而用峻下法,病氣維繫不去,病根不除,又用重吐法。
原文
(誅伐無過。 一則大下以傷其胃。 一則吐傷上焦之陽。而下焦之陰火乘之。以致)胃家虛煩。咽燥欲飲水。
白話
(攻伐無過,一則大下傷了胃,一則吐傷了上焦之陽,下焦的陰火趁機上乘,導致)胃中虛煩,咽喉乾燥想喝水。
原文
(火乘於上。陽虛於下。以致決瀆失職。)小便不利。(釜底乏薪。)水穀不化。(水氣日盛。而)面目手足(皆見)浮腫。又與葶藶丸下(其)水。
白話
(火氣上乘,陽氣虛於下,導致排尿功能失常,)小便不利。(鍋底缺柴火,)水穀不化。(水氣日盛,)面目手足都出現浮腫。又用葶藶丸攻下其水。
原文
(雖非治其病根。而腫勢證既盛。)當時如小瘥。(此後或因)食欲過度。腫復如前。(又加)胸脅苦痛。象若奔豚。(且)其水(氣)揚溢。(時)則咳(而)喘逆。(治者)當先攻擊。
白話
(雖然不是治其病根,但腫勢證候已經很盛,)當時好像稍微好轉。(此後或許因為)飲食過度,腫脹又恢復如前,還加上胸脅疼痛,像奔豚一樣,而且水氣上泛,時常咳嗽氣喘。治療者應當先攻擊
原文
(與桂苓五味甘草湯類。)沖氣令(其即低而)止。(止後方)乃治(其)咳。
白話
(用桂苓五味甘草湯之類,)使沖氣立即降低而停止。(沖氣停止後,)再治療咳嗽。
原文
(用苓甘五味姜辛湯等。令其咳止。)咳止。其喘(不治而)自瘥。
白話
(用苓甘五味姜辛湯等,使咳嗽停止。)咳嗽停止後,氣喘不治也會自己痊癒。
原文
(所以然者。病根深固。不能驟除。當)先治(沖氣咳喘之)新病。(而水氣之)病當在(所)後。
白話
(之所以這樣,是因為病根深固,不能立刻祛除,應當)先治沖氣、咳喘這些新病,而水氣病應當放在後面處理。
原文
(雖然。治病必溯其所由來。關元結寒。水病之所由來也。)
白話
(雖然如此,治病必須追溯其根源。關元凝結寒邪,就是水病的根源。)
原文
徐忠可云、此言正水之成。有真元太虛。因誤治成水。又誤治而變生新病。當以治新病為急。按第十二章。痰飲咳喘病。有小青龍湯加減五方之法。一字一珠。宜參看。
白話
徐忠可說:這是說正水的形成,有真元太虛,因誤治而變成水腫,又因誤治而變生新病,應當以治療新病為急務。按:第十二章痰飲咳喘病,有小青龍湯加減五方的方法,字字珠璣,應當參看。
原文
(茲試為各證補言其未及。而並出其方。)風水。
白話
(現在試著為各證補充說明未提及的部分,並列出方劑。)風水,
原文
(其)脈(必)浮(而其為本證之確據者。則在)身重。
白話
(其)脈必定浮,而作為本證確切證據的,在於身重。
原文
(又合之)汗出惡風(及前後論列諸證。或兼或不兼)者。
白話
(再加上)汗出、惡風(以及前後論述的各種證候,有的兼見,有的不兼見)。
原文
(一見身重脈浮。汗出惡風。其為風水內挾濕氣無疑矣。以)防己黃耆湯主之。(若胃中不和。兼見)腹痛者加芍藥。(以泄之。)
白話
(一旦見到身重、脈浮、汗出、惡風,那麼這是風水內挾濕氣無疑了。用)防己黃耆湯主治。(如果胃中不和,兼見)腹痛的,加芍藥(以泄之)。
原文
按此節即太陽病。脈浮汗出惡風者。中風症也。蓋以太陽為寒水之經。病則水不行。水不行。則必化濕。而生脹滿矣。故名曰風水。其證身重脈浮者。內挾濕氣無疑矣。故以防己黃耆湯治之。張隱菴云、防己生漢中。紋如車輻。主通氣行水。耆朮解肌散濕。助決瀆之用。薑棗草和營衛補中央。交通上下之氣。使氣行而水亦行矣。腹痛者。胃不和也。加芍藥以泄之。濕氣篇云、胃不和者。加芍藥三分。可知耳。徐注謂為補脾之虛。誤矣。
白話
按:這一節就是太陽病。脈浮、汗出、惡風的,是中風證。因為太陽是寒水之經,發病則水液不行,水不行就必然化濕,產生脹滿,所以叫做風水。其證身重、脈浮的,是內挾濕氣無疑,所以用防己黃耆湯治療。張隱菴說:防己產於漢中,紋理像車輻,主管通氣行水;黃耆、白朮解肌散濕,幫助排水功能;生薑、大棗、甘草調和營衛、補益中焦,交通上下之氣,使氣行而水也跟著運行。腹痛的,是胃不和,加芍藥以泄之。《濕氣篇》說:「胃不和者,加芍藥三分。」可以知道。徐忠可的注釋說是補脾之虛,錯了。