金匱要略淺註

卷一

痙濕暍病脈證第二(1)

卷一/痙濕暍病脈證第二35
原文
(痙之為言。強也。其證頸項強急。頭熱足寒。目赤頭搖。口噤背反。詳於下文。初起不外太陽。)太陽病(病在標陽。則)發熱(邪在膚表。則膚表實而)無汗。(既在標陽。不宜惡寒。而)反惡寒者。(本亦病也。以其表實。)名曰剛痙。
白話
(「痙」這個字的意思是僵硬。症狀是頸項僵硬拘急,頭部發熱、腳部寒冷,眼睛發紅、頭部搖動,牙關緊閉、背部向後反張。詳細說明在後面。初期病變不離太陽經。)太陽病(病在標陽,所以)發熱(邪氣在皮膚表面,則皮膚表面實而)無汗。(既然在標陽,不應該怕冷,卻)反而怕冷的緣故,(是本經也有病。因為它的表氣實。)稱為剛痙。
原文
太陽病(病在標陽。則)發熱(邪在肌腠。則肌腠實。而膚表反虛。故)汗出(標病而本不病。故但發熱)而不惡寒。(以其表虛。)名曰柔痙。
白話
太陽病(病在標陽,所以)發熱(邪氣在肌肉紋理,則肌肉紋理實,而皮膚表面反而虛,所以)出汗(標病而本經沒有病,所以只發熱)而不怕冷。(因為它表氣虛。)稱為柔痙。
原文
此言太陽病有剛柔二痙。推原痙之所自始。為辨痙之法。非痙家之本證也。剛痙脈宜緊弦。柔痙脈宜浮弦。仲景未言。可以悟出。
白話
這裡是說太陽病有剛痙和柔痙兩種。推究痙病的起始原因,這是辨別痙病的方法,並非痙病本身的本證。剛痙的脈象應該是緊弦,柔痙的脈象應該是浮弦。張仲景沒有明說,但可以領悟出來。
原文
痓、充至切。諸去聲。惡也。痙、其頸切。音敬。風強病也。舊本以痙為痓。傳寫之誤也。今改正之。其病皆由血枯津少。不能養筋所致。燥之為病也。然內經謂諸痙強直。皆屬於濕。何其相反若是乎。而不知濕為六淫之一。若中於太陰。則從陰化為寒濕。其病流於關節而為痹。若中於陽明。則從陽化為濕熱。熱甚而陽明燥化之氣愈烈。其病爍筋強直而為痙。是言濕者。言其未成痙之前。言燥者。言其將成痙之際也。經又云、赫曦之紀上羽。其病痙。言熱為寒抑。無汗之痙也。又云、肺移熱於腎。傳為柔痙。言濕蒸為熱。有汗之痙也。千金謂溫病熱入腎中則為痙。小兒癇熱盛亦為痙。聖經賢訓可據。其為亡陰筋燥無疑。
白話
「痓」字,讀音為充至切,是去聲,意思是不好、惡劣。「痙」字,讀音為其頸切,音同「敬」,是風邪引起的強直性疾病。舊版本把「痙」寫成「痓」,這是傳抄的錯誤,現在更正過來。這種病都是因為血液枯竭、津液缺乏,不能滋養筋脈所造成的,是屬於「燥」所引起的疾病。但是《內經》說各種痙病、強直,都屬於「濕」,為什麼相差這麼遠呢?卻不知道濕是六淫之一,如果侵襲太陰經,就會從陰化為寒濕,這種病會流竄到關節而成為痹症;如果侵襲陽明經,就會從陽化為濕熱,熱到極點而陽明經的燥化之氣更加猛烈,這種病會灼傷筋脈導致強直而成為痙病。所以說「濕」,是指尚未形成痙病之前;說「燥」,是指將要形成痙病的時候。《內經》又說,火運太過的年份,又遇到水運司天,其病會發生痙病,這是說熱被寒所壓抑,屬於無汗的痙病。又說,肺的熱邪轉移到腎,傳變成為柔痙,這是說濕氣薰蒸化為熱,屬於有汗的痙病。《千金要方》說溫病熱邪進入腎中就會變成痙病,小兒癇病熱邪旺盛也會變成痙病。古代聖賢的經論和訓示可以作為依據,它屬於陰液耗亡、筋脈乾燥是沒有疑問的。
原文
(然而太陽底面。即是少陰。入臟即死。入腑即愈。首篇言之詳矣。茲)太陽病發(於標陽。無有不)熱。
白話
(然而太陽經的底面,就是少陰經。病邪侵入五臟就會死亡,侵入六腑就會痊癒,第一篇已經說得很詳細了。現在)太陽病發作(在標陽,沒有不)發熱的。
原文
(發熱則脈不宜沉細矣。今反)脈沉而細者。
白話
(發熱則脈象不應該是沉細的。現在反而)脈象沉而細的。
原文
(是證見太陽。脈見少陰。而背項強直等證並見。)名(之)曰痙。為難治。
白話
(這是症狀表現為太陽病,脈象卻表現為少陰病,而且背部、頸項強直等症狀同時出現。)稱(之)為痙病,屬於難治的病症。
原文
此一節言太陽之裡為少陰。痙病在少陰。最重之證也。故於辨其剛柔之後。特筆以提撕。欲人之知所重也。
白話
這一節是說太陽經的裡面是少陰經。痙病發生在少陰經,是最嚴重的證候。所以在分辨它的剛痙、柔痙之後,特別寫出來提醒,希望人們知道它的重要性。
原文
(病在太陽。未必遽成痙也。而太陽之接壤。即是陽明。太陽之裡面。即是少陰。陽明少陰。兩關津液。津液傷則筋失所養而成痙。此痙病之由也。今)太陽病發汗太多。
白話
(病在太陽經,不一定立刻會形成痙病。但是太陽經的鄰接區域,就是陽明經;太陽經的裡面,就是少陰經。陽明經和少陰經,兩者都關係到津液。津液受傷,筋脈就會失去滋養而形成痙病。這是痙病的成因。現在)太陽病發汗太多。
原文
(津液外脫。則少陰傷。陽明亦燥。筋失所養。)因致痙。
白話
(津液向外脫失,就會使少陰經受傷,陽明經也變得乾燥,筋脈失去滋養。)因而導致痙病。
原文
夫風病(不知用桂枝湯解之。而以下藥)下之。
白話
至於風病(不知道該用桂枝湯來解除,卻用瀉下的藥物)攻下。
原文
(下多則亡陰。陰亡陽無所制。)則(灼筋而成)痙。(若下後)復發(其)汗。
白話
(攻下太過就會耗損陰液。陰液耗損,陽氣就沒有制約。)那麼就會(灼傷筋脈而形成)痙病。(如果攻下之後)又再發(他的)汗。
原文
(汗多則亡陽。經云。陽氣者。精則養神。柔則養筋。今下而復汗。身)必拘急。瘡家(膿血出多。津液將涸。)雖身疼痛。(表證未淨。亦)不可發汗。汗出則(津液愈竭。筋失所養而成)痙。
白話
(出汗太多會耗損陽氣。經書說:陽氣,它的精華可以養神,它的柔和可以養筋。現在攻下之後又發汗,身體)一定會拘攣緊急。長瘡瘍的人(膿血流出太多,津液將要枯竭),雖然身體疼痛(表證沒有清除,也)不可以發汗。出汗就會(津液更加枯竭,筋脈失去滋養而形成)痙病。
原文
此推致痙之由。從太陽而推到陽明少陰。言汗下瘡家。三者致痙。皆由脫液傷津。皆兼此二經而言也。婦人產後亡血過多。因而成痙。亦可以此說括之。
白話
這裡推究導致痙病的原因,從太陽經推究到陽明經和少陰經。說明發汗、攻下、瘡瘍患者,這三種情況導致痙病,都是因為津液脫失損傷,並且都兼涉這兩條經絡而言。婦女產後失血過多,因此形成痙病,也可以用這個說法來概括。
原文
(痙有本證。可以備言其形狀。亦有誤治之變證變脈。可以略陳其大概。今請先言其本證。經云。因於風者。上先受之。故)病(痙)者(上而)身熱。(未及於下。故下而)足寒。(風傷太陽之經。故)頸項強急。(風傷太陽之氣。故通身)惡寒。(陽氣上行於頭面。故)時頭熱面赤。
白話
(痙病有本病本證,可以詳細描述它的症狀形狀。也有誤治後引起的變證和變化的脈象,可以大略陳述其概要。現在請先說明它的本病本證。經書說:因為風邪引起的,人體上部先受邪。所以)患(痙)病的人(在上部而)身體發熱。(邪氣還沒有影響到下部,所以下部而)腳部寒冷。(風邪傷害太陽經,所以)頸項僵硬拘急。(風邪傷害太陽之氣,所以全身)怕冷。(陽氣向上運行到頭面部,所以)時常頭部發熱、臉色發紅。
原文
(太陽之脈。起於目內眥。風熱傷於經脈。故)目赤。
白話
(太陽經的經脈,起始於內眼角。風熱邪氣傷害到經脈,所以)眼睛發紅。
原文
(頭項皆強急而不能動。)獨頭(呈風象而)動搖。
白話
(頭部和頸部都僵硬拘急而不能活動。)只有頭部(顯現出風邪的現象而)搖動。
原文
(強急則筋不舒。而牙關緊閉。且風客會厭。而語言不出。所以)。卒(然)口噤。背反張者。
白話
(僵硬拘急則筋脈不舒展,以致牙關緊閉。而且風邪停留在會厭部位,以致說不出話。所以)突然(之間)牙關緊閉,背部向後反張的。
原文
(風邪入於經輸也。此)痙病(本證之形狀)也。若(不知其為痙。而誤)發其汗者。
白話
(這是風邪侵入經脈的輸穴。這是)痙病(本病本證的症狀形狀)。如果(不知道它是痙病,而錯誤地)發他的汗的。
原文
(汗之沾濡衣被則為濕。濕之陸續不幹而生寒。)寒濕相得。其表(因汗而)益虛。(虛甚)即惡寒甚。
白話
(出汗沾濕了衣服被褥就形成濕氣。濕氣連續不乾就產生寒氣。)寒氣和濕氣相互結合,他的體表(因為出汗而)更加虛弱。(虛弱到極點)就會怕冷得非常厲害。
原文
(蓋痙之未成。太陽原有惡寒之證。而痙之既成。陽邪用事。熱甚灼筋。何至惡寒之甚。此為誤治而一變也。)發其汗已。
白話
(因為痙病還沒有形成的時候,太陽經原本就有怕冷的症狀;等到痙病已經形成,陽邪主事,熱邪熾盛灼傷筋脈,怎麼會怕冷到這種程度呢?這是誤治後的第一種變化。)發了他的汗以後。
原文
(不獨證之一變。而)其(強直之)脈(亦變屈曲)如蛇。
白話
(不只是症狀有了變化,而且)他那(原本強直的)脈象(也變成了彎曲)像蛇一樣的形狀。
原文
此論痙家之本證。而並及於誤治之變證變脈也。
白話
這裡討論痙病的本病本證,並且連帶涉及到誤治後引起的變證和變化的脈象。
原文
(脈如蛇。陰之象也。君子正有履霜堅冰至之憂。乃)暴(然見其)腹脹大者。(遂轉憂而為喜。冀其)為欲解。
白話
(脈象像蛇一樣,是陰證的徵象。有德行的人正有著「踩到霜,堅冰的季節就要到了」的憂慮。卻)突然(看到他)腹部脹大的,(於是轉憂為喜,希望他)即將痊癒。
原文
(即首篇入腑即愈之義。況脹為有形之實證。大承氣湯即對病之良方矣。乃診其)脈如故。
白話
(這就是第一篇所說「病邪入腑就會痊癒」的道理。何況腹脹是屬於有形的實證,大承氣湯就是對證的良方了。但是診察他的)脈象仍然和原來一樣。
原文
(仍是如蛇之象。而)反(加)伏弦者(此為變而又變之)痙。
白話
(仍然是像蛇一樣的脈象,而且)反而(更加)呈現伏匿而弦緊的(這是變化之後又再變化的)痙病。
原文
此一節承上節汗後變證變脈外。又變一脈證也。師不出方。余於傷寒論發汗後腹脹條。悟出厚朴生薑甘草人參半夏湯。俟其脹稍愈。再以法治之。
白話
這一節承接上一節出汗後的變證和變脈之外,又變化出一種脈象和證候。老師沒有給出方劑。我從《傷寒論》發汗後腹脹的條文中,領悟出厚朴生薑甘草人參半夏湯。等到他的腹脹稍微好轉,再根據具體情況來治療。
原文
(痙家之本證。既已備言。即變證變脈。亦復明示矣。痙家之本脈何如。)夫痙(為勁急強直之病。其)脈(亦勁急強直。)按之緊如弦。(謂其自寸至尺。)直上下行。(與督病之脈相似。但督浮而此沉耳。)
白話
(痙病的本病本證,已經詳細說明了。即使是變證和變脈,也再次明確指出。痙病的本脈是怎樣的呢?)痙病(是勁急強直的疾病,它的)脈象(也是勁急強直的。)按壓時感覺緊繃如同弓弦。(說它從寸部到尺部)筆直地上下運行。(和督脈病的脈象相似,但是督脈病的脈象浮,而這個脈象沉罷了。)
原文
此一節補出痙病之本脈也。自病者身熱足寒至此三節。合作一大節讀。
白話
這一節補充說明了痙病的本脈。從「病者身熱足寒」到這裡的三節,應該合併成一大節來閱讀。
原文
痙(為太陽中風之)病(風為陽邪。誤用燒針。則為逆。若見)有灸瘡。(則風火交煽。真陰立亡。)難治。
白話
痙病(是屬於太陽中風的)病症(風是陽邪。錯誤使用燒針,就是逆治。如果見到)有灸瘡。(那就會風邪和火邪相互煽動,真陰立刻消亡。)屬於難治的病症。
原文
此一即言痙病誤灸之難治也。師不出方。傷寒論火逆諸方。亦恐其過溫。余用風引湯減去桂枝幹姜一半。研末煮服。往往獲效。
白話
這一段是說明痙病誤用灸法的難以治療。老師沒有給出方劑。《傷寒論》中治療火逆的各種方劑,也擔心它們藥性過於溫熱。我使用風引湯,減去桂枝和乾薑用量的一半,研成粉末後煮水服用,常常能獲得療效。
原文
太陽病(頭項強痛。發熱惡風。自汗。論所謂桂枝證也。)其證備。(但)身體強𠘧𠘧然。
白話
太陽病(頭痛項強,發熱怕風,自然出汗。這是《傷寒論》所謂的桂枝湯證。)它的症狀都具備了。(只是)身體僵硬、伸展不開的樣子。
原文
(為風邪入於經輸。內經云。邪入於輸。腰脊乃強是也。然經輸之病。脈應浮數。今按其)脈反沉遲。
白話
(這是風邪侵入經脈的輸穴。《內經》說:邪氣侵入輸穴,腰背脊骨就會僵硬,就是這個意思。但是經輸部位的病,脈象應該是浮數的。現在按他的)脈象反而沉遲。
原文
(蓋沉為痙之本脈。遲為津液不足。營衛之行不利。雖痙證尚未全備。而痙脈先已見端。)此(不為傷寒而)為痙(以)栝蔞桂枝湯主之。
白話
(因為沉是痙病的本脈,遲是津液不足,營氣衛氣的運行不暢。雖然痙病的症狀還沒有完全具備,但是痙脈已經先出現了端倪。)這(不是傷寒而)是痙病,(用)栝蔞桂枝湯作為主治方劑。
原文
此一節為痙病之將成未成者。出其方也。然細按方法。必是中風自汗之變證。柔痙用此。剛痙用葛根湯。栝蔞桂枝湯方
白話
這一節是針對痙病將要形成而尚未完全形成的階段,給出了治療方劑。但是仔細推敲這個方法,必定是中風自汗的變證。柔痙用這個方,剛痙則用葛根湯。栝蔞桂枝湯方