金匱要略淺註

卷九

續記

卷九/婦人雜病脈證並治第二十二8
原文
傅廉訪觀察清河時。其弟南安寄來慎修(修園。又號慎修。)醫兩卷。東皋四書文八卷。披閱不倦。題句云。東皋制義慎修醫。萬頃汪洋孰望涯。辛酉余到直接補。叨識於牡牝元黃之外。此一時之盛事也。亦彼時之僅事也。日者。奉委赴熱河。稟辭甫出。又傳入署。曰。雅著數種。俱經抄錄。詳加評點。但集中闕婦人陰挺一證。此證北方最多。亦最險逆而難治。必不可闕。若到熱河辨公。公餘當續補之。予答以近日醫過兩人效獲之故。差次繁冗之中。立論尚恐弗詳。不如即於寓中走筆書之。書成呈閱。一閱一擊節。又問曰。聞二十年前。患此者少。自此地種產甘薯。婦女食之。多生此瘡。蓋以瘡形與甘薯相仿也。余曰、此亦想當然語。其實不然。甘薯始自閩省。俗名地瓜。性同山藥。而甘味過之。閩自福清以南。及漳泉二府濱海處。以此作飯。終身不生他病。本草從新謂其補脾胃。驅濕熱。養氣血。長肌肉。海濱人多壽。皆食此物之故。今薯譜極贊其功。閩人治下痢。以白蜜同煮食之。甚效。婦人患赤白帶。用此法亦效。可知其利濕熱之功鉅也。味甘屬土。土能勝濕。可知其利濕之功尤鉅也。鄙意以甘薯堪為陰挺病之專藥。蓋以陰挺之本。不離於濕。而此為探本之治。陰挺之形。突出如瓜。而此為象形之治。患此者。令其如法服藥敷藥之外。又以此物代飯。其效當必更遠。觀察曰善。請附於前著之後。以補千古之闕。並析一時之疑。洵大方便之一事。
白話
傅廉訪在清河任觀察時。他的弟弟從南安寄來慎修(修園。又號慎修。)的醫書兩卷。東皋的四書文八卷。我披閱不覺疲倦。題句說:東皋的八股文和慎修的醫學。如同萬頃汪洋誰能望到邊際。辛酉年我到直接補官。承蒙賞識在天地萬物之外。這是一時的盛事。也是那時唯一的事。最近。奉命赴熱河。稟告辭別剛出來。又被傳入官署。說:您的好幾種著作。都已經抄錄。詳細加以評點。但書中缺少了妇人陰挺一證。此證北方最多。也最危險反常而難以治療。一定不可缺漏。若到熱河處理公務。公餘之時應當續補。我回答說近日醫治過兩人獲得效果的緣故。在繁雜的事務之中。立論尚且擔心不夠詳細。不如就在寓所中提筆寫下。寫成後呈上給您看。一看就打拍節讚賞。又問道:聽說二十年前。患此病的人很少。自從此地種植甘薯。婦女吃它。容易生此瘡。因為瘡的形狀與甘薯相似。我說:這也是想當然的話。其實不是這樣。甘薯始於福建。俗名地瓜。性質如同山藥。但甘味更重。福建從福清以南。及漳州泉州二府靠海的地方。用這個當飯。終身不生其他病。本草從新說它補脾胃。去濕熱。養氣血。長肌肉。海邊的人大多長壽。都是吃這個東西的緣故。現在薯譜极力讚美它的功效。福建人治拉肚子。用白蜜一起煮來吃。效果很好。妇人患赤白帶。用這個方法也有效。可知它利濕熱的功效很大。味甘屬土。土能勝濕。可知它利濕的功效尤其大。我的看法是甘薯可以做為陰挺病的專藥。因為陰挺的根本。不離開濕。而這個是追究根本的治療。陰挺的形狀。突出如瓜。而這個是象形治療。患這個病的。讓她除了按法服藥敷藥之外。又用這個東西代替飯。效果應當必定更遠。觀察說好。請附在前面著作之後。以補千古的缺漏。並解釋一時的疑惑。實在是大方便的一件事。
原文
胃氣下泄。(不從大便為失氣。而從前)陰吹(出)而正喧。
白話
胃氣向下泄。(不是從大便放屁。而是從前面)陰道吹氣而出。聲音很大。
原文
(謂其連續不絕。喧然存聲。)此穀氣之實(大便不通故)也。(以)膏發煎主之。
白話
(說它連續不斷。喧鬧地發出聲音。)這是穀氣充實(大便不通暢的緣故)。(用)膏發煎主治。
原文
(取其滋潤以通大便。則氣從大便而出。此通而彼塞矣。)膏發煎方豬膏(半斤) 亂髮(如雞子大三枚)
白話
(取它的滋潤作用來通大便。那麼氣就從大便而出。這邊通了那邊就堵住了。)膏發煎方:豬油(半斤)、亂頭髮(如雞蛋大三枚)
原文
上二味。和膏中煎之。發消藥成。分再服。病從小便出。按千金云、太醫尉史脫家婢黃病服此。胃中燥糞下便瘥。神驗。
白話
以上兩味。和在豬油中煎煮。頭髮消融後藥就製成了。分兩次服用。病邪從小便排出。按千金要方說:太醫尉史脫家的婢女患黃病服用這個。胃中的燥糞瀉下病就好了。神驗。
原文
徐忠可云、下泄與下陷不同。下陷為虛。下泄者氣從陰門而泄出。故曰陰吹。吹者。氣出而不能止也。
白話
徐忠可說:下泄和下陷不同。下陷是虛。下泄是氣從陰門而泄出。所以叫陰吹。吹的意思。是氣出而不能停止。
原文
尤在涇云、穀氣實者。大便結而不通。是以陽明下行之氣。不得從其故道。而乃別走旁竅也。豬膏發煎。潤導大便。便通氣自歸矣。小兒疳蟲蝕齒方雄黃 葶藶
白話
尤在涇說:穀氣充實的人。大便乾結而不通暢。所以陽明下行之氣。不能從原來的路徑。而是別走旁竅。豬膏發煎。潤滑並引導大便。大便通暢氣自然回歸。小兒疳蟲蝕齒方:雄黃、葶藶
原文
上二味。末之。取臘月豬脂。熔以槐枝。綿裹頭四五枚。點藥烙之。
白話
以上兩味。研成粉末。取臘月的豬油。用槐枝熔化。用棉花包裹頭四五枚。沾藥烙治。