金匱要略淺註

卷四

五臟風寒積聚病脈證並治第十一(2)

卷四/五臟風寒積聚病脈證並治第十一29
原文
徐忠可云、金匱缺脾中寒。然不過如自利腹痛。腹脹不食。可類推也。若以上脾中風諸證。則凡形體之待中土以收沖和之益者。其變證如此。乃詳脾中風之內象也。若內經云。脾中風狀。多汗惡風。身體怠惰。四肢不欲動。色薄微黃。不嗜食。診在鼻上。其色黃。此言脾中風之外象也。
白話
徐忠可說:《金匱》缺少脾中寒的論述。但不過就像自發性腹瀉、腹痛、腹脹、不想吃東西,可以類推。如果以上述脾中風的各種證候來說,那麼凡是形體依靠中焦脾土來收取平和益氣的,它的變證就是這樣,這是詳述脾中風的內在現象。若《內經》說:脾中風的症狀,多汗怕風,身體疲倦懶惰,四肢不想活動,面色淡薄微黃,不想吃東西,診斷在鼻頭,其色黃。這是說脾中風的外在現象。
原文
(今試診之趺陽。)趺陽(為胃脈。今)脈浮而澀。浮則(為)胃氣強。
白話
(現在試著診察趺陽脈。)趺陽脈(是胃脈,現在)脈浮而澀。浮則(表示)胃氣強。
原文
澀則(為脾陰虛。脾陰虛。不能為胃上輸精氣。水獨下行。故)小便數。浮澀相搏。大便則堅。其(病因)脾(虛)為(胃所管)約。(以)麻仁丸主之。此言脾約之證治也。麻仁丸方
白話
澀則(是脾陰虛。脾陰虛,不能為胃向上輸送精氣,水液獨自下行,所以)小便頻數。浮與澀互相搏結,大便就堅硬。其(病因)脾(虛)被(胃所制約),(用)麻仁丸主治。這是說脾約的證候與治法。麻仁丸方
原文
麻仁(一升) 芍藥(半斤) 大黃(去皮一斤) 枳實(半斤) 厚朴(一尺去皮) 杏仁(一升去皮尖熬別作脂)
白話
麻仁(一升) 芍藥(半斤) 大黃(去皮一斤) 枳實(半斤) 厚朴(一尺去皮) 杏仁(一升去皮尖,熬煮,另外作成脂狀)
原文
上六味。末之。煉蜜和丸桐子大。飲服十丸。日三服。漸加。以知為度。
白話
以上六味藥,研成粉末,用煉過的蜂蜜調和成梧桐子大小的藥丸,飲用時服十丸,每日三次,逐漸增加,以感覺有效為度。
原文
(腎受冷濕。著而不去。名為腎著。)腎著之病。其人身體(因濕而見)重。腰中(因寒而畏)冷。如坐水中。(著處)形(微腫)如水(腫之)狀。(但濕邪能阻止津而口渴。今)反不渴。(知其上之無熱。)小便自利。(知其下之陽衰。)飲食如故。(知其)病(不關中焦。而)屬下焦。
白話
(腎受到寒濕,附著不去,名為腎著。)腎著的疾病,患者身體(因濕而感覺)沉重,腰部(因寒而怕)冷,如同坐在水中,(附著處)形體(微腫)像水腫的樣子。(但濕邪會阻滯津液而口渴,現在)反而口不渴,(可知上部沒有熱邪。)小便通利,(可知下部陽氣衰弱。)飲食如常,(可知)疾病(不關中焦,而)屬於下焦。
原文
(然腎不勞則不虛。推其致病之由。由於)身勞汗出。衣里冷濕。久久得(而傷)之。(其證自)腰以下冷痛。(至)腹(皆)重如帶五千錢。(以)甘姜苓朮湯主之。
白話
(然而腎不勞累就不會虛。推究其致病的原因,是由於)身體勞動出汗,衣服內裡寒冷潮濕,長久這樣而受到傷害。(其證候從)腰部以下冷痛,(到)腹部(都)沉重如同帶著五千錢,(用)甘姜苓朮湯主治。
原文
此言腎著之病由於冷濕。不在腎之中臟。而在腎之外腑。以辛溫甘淡之藥治之也。
白話
這是說腎著的疾病是由於寒冷潮濕,不在腎的內部臟器,而在腎的外部腑(指腰部),用辛溫甘淡的藥物來治療它。
原文
徐忠可云、腎臟風寒皆缺。然觀千金三黃湯。用獨活細辛治中風及腎者。而敘病狀曰。煩熱心亂惡寒。終日不欲飲食。又敘腎中風曰。踞坐腰痛。則知金匱所缺腎風內動之證。相去不遠。至寒中腎。即是少陰標陰之寒證。當不越厥逆下利慾吐不吐諸條。若內經云。腎中風狀。多汗惡風。面龐然如腫。脊痛不能正立。其色炲。隱曲不利。診在肌上。其色黑。蓋言風自表入。傷少陰經氣。乃腎中風之外象也。
白話
徐忠可說:腎臟的風寒(條文)都缺少。然而看《千金》三黃湯,用獨活、細辛治療中風以及腎病,而敘述病症說:煩熱、心亂、怕冷,整天不想吃東西。又敘述腎中風說:蹲坐時腰痛,就知道《金匱》所缺的腎風內動的證候,相差不遠。至於寒中於腎,就是少陰標陰的寒證,應該不超出四肢厥冷、下利、想吐又吐不出等條文。若《內經》說:腎中風的症狀,多汗怕風,面部浮腫像腫起來,脊背疼痛不能站直,面色灰黑,隱蔽曲折之處不利,診斷在肌肉上,其色黑。大概是說風邪從體表侵入,損傷少陰經氣,是腎中風的外在現象。
原文
甘草乾姜茯苓白朮湯方(一名腎著湯)甘草 白朮(各二兩) 乾薑 茯苓(各四兩)
白話
甘草乾薑茯苓白朮湯方(又名腎著湯)甘草、白朮(各二兩),乾薑、茯苓(各四兩)
原文
右四味。以水五升。煮取三升。分溫三服。腰中即溫。
白話
以上四味藥,用水五升,煮取三升,分三次溫服,腰部就會溫暖。
原文
腎(將)死。(而脈見真)臟浮之堅。(則不沉而外散。陽已離於陰位。)按之亂如轉丸。
白話
腎(將要)死亡,(而脈出現真)臟脈浮取堅硬,(則不沉而向外散,陽氣已脫離陰位。)按之亂如轉動的丸子。
原文
(是變石之體。而為燥動。真陽將搏躍而出。)益下入尺中者。(應伏而反動。反其封蟄之常。主)死。此言腎臟之死脈也。
白話
(這是改變了石脈的本體,而變為燥動,真陽將要搏動跳躍而出。)更加向下進入尺部者,(應當伏藏反而動,違反了它封藏蟄伏的常態,主)死。這是說腎臟的死脈。
原文
問曰。三焦(之氣虛)竭(而不各歸其)部。(固也。但噫為脾病。今云)上焦竭。善噫。何謂也。師曰。
白話
問道:三焦(之氣虛)竭(而不能各自回歸其)部位,(固然如此。但噫氣是脾病,現在說)上焦竭,容易噫氣,是什麼意思?老師說:
原文
(中氣實統乎三焦。)上焦受中焦氣(中焦)未和。不能消穀。(穀氣鬱而不宣。)故能噫耳。(且中焦不和。而)下焦(亦因而虛)竭。即(見前則)遺溺(後則)失便。
白話
(中氣實際統管三焦。)上焦接受中焦的氣,(中焦)不和順,不能消化穀物,(穀氣鬱結而不宣散),所以會噫氣。(況且中焦不和,而)下焦(也因此虛)竭,就(表現為前面)遺尿,(後面)失禁大便。
原文
(蓋下焦聽命於中焦。)其(中焦之)氣不和。
白話
(因為下焦聽命於中焦。)其(中焦的)氣不和順。
原文
(下焦無以受中之蔭。則腎氣日虛。經云。北方黑色。開竅於二陰。腎虛則前後)不能自禁制。(此下焦雖病。卻)不須治。
白話
(下焦沒有辦法接受中焦的庇蔭,那麼腎氣日益虛弱。經書說:北方黑色,開竅於前後二陰。腎虛則前後)不能自我控制。(這雖然是下焦的病,卻)不需要治療。
原文
(止以補脾健胃。治其中焦。)久則(自)愈。此言三焦虛竭。統以中焦為主治也。
白話
(只用補益脾胃、健運中焦的方法來治療中焦。)時間久了就會(自然)痊癒。這是說三焦虛竭,統一以中焦為主治。
原文
師曰。熱在上焦者。(心肺受之。心火盛。肺金愈傷。)因咳為肺痿。熱在中焦者。
白話
老師說:熱在上焦的,(心肺受到影響。心火旺盛,肺金更加受傷。)因此咳嗽成為肺痿。熱在中焦的,
原文
(脾胃受之。胃熱必實而硬。脾熱必燥而閟。因熱而結。)則為堅。熱在下焦者。
白話
(脾胃受到影響。胃熱必定實而硬,脾熱必定乾燥而閉塞,因為熱而結聚。)就成為堅硬(的積塊)。熱在下焦的,
原文
(以下焦為肝腎膀胱大小腸所居之處。或肝腎熱盛。)則尿血。(或膀胱熱盛。)亦令淋閟不通。(至若)大腸有寒者多鶩溏。(即下利溏瀉也。)有熱者便腸垢。(即下利膿血也。)小腸有寒者。其人下重便血。
白話
(因為下焦是肝、腎、膀胱、大小腸居住的地方。或肝腎熱盛,)就會尿血。(或膀胱熱盛,)也會造成淋病、小便閉塞不通。(至於)大腸有寒的,多為鴨溏(即下利稀溏)。有熱的,大便有腸垢(即下利膿血)。小腸有寒的,患者下墜便血。
原文
(即陰結便血也。)有熱者(流蓄肛門。)必(病)痔。此又分晰三焦各病也。
白話
(即陰結便血。)有熱的(停留在肛門),必定(患)痔瘡。這又是分別分析三焦各自的病證。
原文
問曰。病有積有聚。有䅽氣。何謂也。師曰。積者。臟病也。(始)終不移。聚者。腑病也。發作有時。展轉痛移為可治。
白話
問道:疾病有積、有聚、有䅽氣,是什麼意思?老師說:積,是臟的病,(從)始至終不移動。聚,是腑的病,發作有時間性,輾轉疼痛移動,是可以治療的。
原文
䅽氣者。(食氣也。食積太陰。敦阜之氣。抑遏肝氣。故)脅下痛。(以手)按(摩)之。則(食化氣行而)愈。
白話
䅽氣,是(食氣。飲食積聚在太陰,敦厚隆盛之氣,抑制阻遏肝氣,所以)脅下疼痛。(用手)按壓(按摩)它,就會(食物消化、氣機運行而)痊癒。
原文
(若飲食稍一不節。則)復發(名)為䅽氣。此言腹中痛病大概有三也。
白話
(如果飲食稍微不節制,就會)復發,(稱)為䅽氣。這是說腹中疼痛的疾病大體有三種。
原文
徐忠可云、此積非癥瘕之類。亦未必有形停積。天下之物。皆從無中生有。乃氣從陰結。陰則黏著也。觀下文云積在喉中。則結陰可知。不然。則喉中豈能容有形之物耶。
白話
徐忠可說:這裡的積不是癥瘕之類,也未必是有形體的停滯積聚。天下的事物,都是從無中生有,乃是氣從陰而凝結,陰性就黏滯附著。看下文說積在喉中,那麼結於陰就可以知道。不然的話,喉嚨裡豈能容納有形之物呢?
原文
(積病堅久難治。必詳之於脈。)諸(凡氣血痰食等)積大法。脈來(沉)細而附骨者。(此)乃(為)積也。
白話
(積病堅硬長久難治,必須詳細從脈象診察。)各種(凡是氣血痰食等)積病的大法,脈來(沉)細而附著於骨的,(這)就是積。
原文
(所以然者。以積而不移之處。其氣血營衛。不復上行而外達。則其脈亦沉。而作是象。茲試舉其脈出之所以。決其受病之處。若此脈出)寸口。積在胸中。微出寸口。積在喉中。(出)關上。積在臍旁。上關上。積在心下。微下關。積在少腹。尺中。積在氣衝。脈出左。積在左。脈出右。積在右。(若沉細不起之)脈兩(手俱)出。
白話
(之所以如此,因為積在不移動的地方,那裡的氣血營衛不再上行和外達,所以脈也沉,而呈現這種形象。現在試著舉出脈出現的部位,來判斷受病之處。如果這脈出現在)寸口,積在胸中;微微超出寸口,積在喉中;(出現在)關上,積在臍旁;在關上之上,積在心下;微微在關下,積在少腹;在尺中,積在氣衝。脈出現在左邊,積在左邊;脈出現在右邊,積在右邊。(如果沉細不起的)脈兩手都出現,
原文
(是中央有積。其氣不能分左右也。可斷之曰。)積在中央。(凡此者。)各以其部處之。此言積脈分上下左右而定之也。
白話
(這是中央有積,其氣不能分左右,可以斷定說)積在中央。(凡是這些情況,)各自根據其部位來處理。這是說積脈區分上下左右來確定它。