原文
余奉諱里居。每嬰痁疾。偶檢方書。茫無涯涘。因嘆前賢如坡公沈存中輩。皆明於醫理。用以濟世利物。其不效者。特格物未至耳。吳航陳修園先生。精岐黃術。以名孝廉宰畿輔。晚歸里中。與先大夫結真率會。余嘗撰杖侍坐。聆其談醫。洞然有見垣一方之眼。竊謂近世業醫者。無能出其右也。今先生捐館數年矣。令嗣靈石傳其業。世咸推重焉。先生生前所刊醫書若干種。已傳海內。今復讀其金匱要略淺注一十卷。明顯通達如眂諸掌。雖王叔和之闡內經。不是過也。靈石又遵庭訓為金匱歌括六卷。取韻語之便於記誦。附以行世。猶先生志也。昔范文正公有言不為良相。則為良醫。先生在官在鄉。用其術活人。歲以千百計。況著書以闡前人之旨。為業醫者之釽摫。其功豈淺鮮哉。靈石以序見委。余固不知醫。然竊願為醫者講明其理。庶有以濟世利物。而勿誤人於生死之交也。是為序。道光十年歲次庚寅仲春望後愚侄林則徐拜撰
白話
我因守喪在家居住。時常罹患瘧疾。偶爾翻閱醫書,茫無邊際。因而感嘆前賢如蘇東坡、沈括等人,都明瞭醫理,用來濟世利物。那些沒有成效的,只是因為窮究事物的道理還不夠罷了。吳航陳修園先生,精通岐黃之術,以孝廉的名義在京城附近擔任縣令,晚年回到鄉里,與先父結成真率會。我曾持杖陪坐,聆聽他談論醫道,透徹明白有如能看見隔壁房間一樣。私下認為近代行醫的人,沒有能超越他的。如今先生辭世數年了,他的兒子靈石繼承了他的醫術,世人都推崇尊重。先生生前刊行的醫書若干種,已流傳海內。如今又讀到他的《金匱要略淺注》十卷,明白通達如同看手掌一樣清楚。即使是王叔和闡釋《內經》,也不過如此。靈石又遵照父親的教訓撰寫《金匱歌括》六卷,採用韻語便於記誦,附帶刊行於世,這也是先生的遺志。從前范文正公有言:不為良相,則為良醫。先生為官在鄉,用他的醫術救治人,每年以千百計。何況著書以闡明前人的旨意,成為行醫者的規範,他的功勞難道淺薄嗎?靈石以序文囑託我,我本來不懂醫,然而私下希望行醫者能講明其中道理,或許可以濟世利物,而不要在生死關頭誤人。是為序。道光十年歲次庚寅仲春望後愚侄林則徐拜撰。