原文
風濕 脈浮身重。不能轉側。自汗。或額上多汗。此乃先傷於濕。又冒風所致。宜微汗之。漬漬然似欲汗者。風濕俱去矣。大羌活湯。
風濕:脈浮身重,不能翻身轉側,自汗,或者額頭上多汗。這是先被濕邪所傷,又感受風邪所引起的。適宜微微發汗,感覺身體潮潤似乎要出汗的話,風和濕就都祛除了。用大羌活湯。
原文
濕痰 脈沉緩而滑。四肢流注。或項背強。恆見於肥白人。屬濕痰。宜二陳、二朮、桂枝、羌活等加減。
濕痰:脈象沉緩而滑,四肢游走疼痛,或者項背僵硬,經常出現在肥胖白皙的人身上。屬於濕痰。適宜用二陳湯、二朮湯、桂枝湯、羌活湯等加減。
原文
脾胃受濕。則沉困無力。怠惰好睡。須二術為君。上部濕。蒼朮最烈。下部濕。升麻提之。外濕宜表散。內濕宜滲泄。濕盛身痛。羌活勝濕湯、平胃散之類。風濕相搏。一身盡痛。自汗者。防己黃耆湯。濕盛身痛。小便不利。體重發渴者。五苓散加川羌一倍。煎服妙。(以上諸條參治法匯)
脾胃受濕,就會感到沉重睏倦無力,倦怠嗜睡,必須以白朮、蒼朮為主藥。上部的濕,蒼朮的作用最強;下部的濕,用升麻提舉。外濕適宜表散,內濕適宜滲泄。濕氣盛而身體疼痛的,用羌活勝濕湯、平胃散之類。風濕相互搏結,周身疼痛,自汗的,用防己黃耆湯。濕氣盛而身體疼痛,小便不利,身體沉重發渴的,用五苓散加一倍川羌活,煎服效果很好。(以上各條參考《治法匯》)
原文
濕著肌表 如發熱身痛。脘悶不渴。舌苔白膩。或汗出不解。此濕邪著於肌軀之表也。宜解肌滲濕。
濕著肌表:如果發熱身痛,胃脘悶滿而不口渴,舌苔白膩,或者汗出而熱不退,這是濕邪附著在肌體表面的緣故。適宜用解肌滲濕的方法。
原文
如桂枝、秦艽、紫蘇、二陳、厚朴、姜皮、茯苓皮之類。
比如用桂枝、秦艽、紫蘇、二陳湯、厚朴、姜皮、茯苓皮之類的藥物。
原文
濕留氣分 凡發熱身痛。汗出則解。繼而復熱。脈來濡緩。舌苔白膩。此濕邪阻於氣分。熱自濕中來。徒用清熱藥不應。
濕留氣分:大凡發熱身痛,出汗後熱退,接著又發熱,脈象濡緩,舌苔白膩的。這是濕邪阻滯在氣分,熱是從濕中產生的,單純使用清熱藥不會有效。
原文
宜茯苓皮、大腹皮、滑石粉、黃芩、通草、半夏、豬苓之類。以逐氣分之濕。熱自除矣。
適宜用茯苓皮、大腹皮、滑石粉、黃芩、通草、半夏、豬苓之類的藥物,來祛除氣分的濕邪,熱自然就消除了。
原文
太陰濕伏 凡身體沉重。不能轉側。四肢乍冷。目黃脘痞。自利。語言欲蹇者。此濕邪伏於太陰。以致脾陽不運而然也。宜健脾兼分利。
太陰濕伏:大凡身體沉重,不能翻身轉側,四肢時而發冷,眼睛發黃,胃脘痞悶,腹瀉,語言不利的,這是濕邪伏於太陰,導致脾陽不能運行所造成的。適宜健脾兼分利。
原文
茅朮、厚朴、茯苓皮、草蔻、菖蒲、廣皮、木瓜、澤瀉之類。如口內生白疳。而仍不渴者。此濕滯於中。氣蒸於上也。治在氣分。
用茅朮、厚朴、茯苓皮、草蔻、菖蒲、廣皮、木瓜、澤瀉之類的藥物。如果口內生白瘡,卻仍然不口渴的,這是濕氣停滯在中焦,濕熱蒸騰於上的緣故。治療應當著重在氣分。
原文
茅朮、米仁、豬苓、澤瀉、廣皮、桔梗、寒水石之類。如痞結胸滿。飲食不進。舌黃微渴。此濕熱傷脾也。宜瀉心法。半夏、茯苓、川連、厚朴、茅朮、通草。
用茅朮、米仁、豬苓、澤瀉、廣皮、桔梗、寒水石之類的藥物。如果痞滿結滯,胸悶,飲食不下,舌苔黃略微口渴的,這是濕熱損傷脾臟的緣故。適宜用瀉心法,選用半夏、茯苓、川黃連、厚朴、茅朮、通草。
原文
濕熱內結 如寒熱腹滿。小便不利。此濕熱內結也。宜走濕清熱。
濕熱內結:如果寒熱往來,腹部脹滿,小便不利,這是濕熱內結的緣故。適宜祛濕清熱。
原文
茅朮、赤小豆、茵陳、茯苓皮、厚朴、黃柏、澤瀉之類。
用茅朮、赤小豆、茵陳、茯苓皮、厚朴、黃柏、澤瀉之類的藥物。
原文
酒濕傷胃 脘中食阻。痛而嘔吐。或目色金黃。此酒濕傷胃所致。宜以苦辛寒為治。
酒濕傷胃:胃脘中食物阻滯不通,疼痛而嘔吐,或者眼睛呈現金黃色,這是酒濕損傷胃臟所引起的。適宜用苦味、辛味、寒性的藥物來治療。
原文
濕兼痧穢 穢濕從口鼻吸入。則膜原先受。分布營衛。先嘔逆。次寒熱。頭脹身痛。小便不通。舌苔白膩。渴不多飲。當以芳香淡滲兼施。俾穢濕濁邪可以分消。
濕兼痧穢:穢濁濕邪從口鼻吸入,就先使膜原受到侵襲,分布在營衛。先嘔吐上逆,接著寒熱往來,頭脹身痛,小便不通,舌苔白膩,口渴但不多飲。應當用芳香化濁、淡滲利濕的方法兼施,使穢濕濁邪可以分別消散。
原文
宜廣皮、藿梗、鬱金、茅朮、米仁、茯苓皮、豬苓、大腹皮、石菖蒲、通草。
適宜用廣皮、藿梗、鬱金、茅朮、米仁、茯苓皮、豬苓、大腹皮、石菖蒲、通草。
原文
濕熱兼穢 暑濕兼穢氣。都從口鼻觸入。必由膜原以走中道。踞募原。則寒熱交作。走中道。則不食不飢。口渴舌黃。胸痞腹脹。治宜清熱開鬱。兼芳香逐穢。梔豉湯。
濕熱兼穢:暑濕兼夾穢氣,都是從口鼻接觸侵入,必定由膜原而走向中道。停留在膜原,就寒熱交作;走到中道,就不能進食也不覺飢餓,口渴舌黃,胸悶腹脹。治療適宜清熱開鬱,兼用芳香化穢。用梔豉湯。
原文
加藿香、川鬱金、白蔻、枳實、制連、蔞皮、桔梗之類。若小水不利。加赤小豆、赤茯苓之類。腹脹甚。加厚朴、大腹皮。
加入藿香、川鬱金、白蔻、枳實、黃連、蔞皮、桔梗之類的藥物。如果小便不利,加入赤小豆、赤茯苓之類。腹脹嚴重的,加入厚朴、大腹皮。
原文
濕熱為痹 外受濕熱之邪。內進甜膩之物。則濕聚熱蒸。蘊於經絡。寒戰熱熾。骨骱煩疼。舌苔灰膩。面目痿黃。此濕熱入於經絡為痹也。濕家忌汗。宜苦味辛通為治。
濕熱為痹:外受濕熱邪氣,內食甜膩物品,就會濕氣聚集、熱氣蒸騰,蘊積在經絡。症見寒戰發熱,四肢關節煩疼,舌苔灰膩,面色萎黃。這是濕熱侵入經絡形成痹證。濕病患者忌用發汗,適宜用苦味、辛味藥物宣通來治療。
原文
防己、杏仁、滑石、半夏、米仁、連翹、山梔、野赤豆皮、路路通之類。更有暑濕風邪混雜。阻於氣分。氣不主宣。右肢若廢。頭脹胸痞。法當通陽驅邪。
用防己、杏仁、滑石、半夏、米仁、連翹、山梔、野赤豆皮、路路通之類的藥物。還有暑濕與風邪混雜,阻滯氣分,氣機不能宣通,右側肢體好像廢了一樣,頭脹胸悶的,治療方法應當通陽驅邪。
原文
杏仁(三錢) 生米仁(三錢) 桂枝(五分) 厚朴(一錢) 半夏(一錢五分) 漢防己(一錢五分) 白蒺藜(二錢) 片薑黃(一錢)
杏仁(三錢)、生米仁(三錢)、桂枝(五分)、厚朴(一錢)、半夏(一錢五分)、漢防己(一錢五分)、白蒺藜(二錢)、片薑黃(一錢)。
原文
三焦濕鬱 發熱後。神識漸昏。小腹硬滿。大便不下。此暑濕氣蒸。瀰漫三焦。乃諸竅阻塞之兆。氣分結邪。忌用滋膩。須桂苓甘露飲法。
三焦濕鬱:發熱之後,神志漸漸昏蒙,小腹硬滿,大便不通。這是暑濕之氣蒸騰,瀰漫三焦,是諸竅阻塞的徵兆。氣分有邪氣結聚,忌用滋膩的藥物,應當用桂苓甘露飲的方法。
原文
茯苓、豬苓、滑石、寒水石、晚蠶砂、皂莢子去皮。(以上參葉案)
茯苓、豬苓、滑石、寒水石、晚蠶砂、皂莢子去皮。(以上內容參考《葉案》)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。