原文
邵評:發汗太多。津液傷而不涵養筋脈。故致痙。此為液虧致痙。病由內虛所致。
邵注:發汗太多,津液損傷而不能涵養筋脈,因此導致痙病。這是津液虧損導致的痙病,病因是由內在虛損所引起的。
原文
邵評:風病應肝而主筋。妄下傷胃液。液不養筋而痙。復汗以耗其陰。陰液燥則拘急也。此條因妄下而傷陰致痙。亦內虛也。
邵注:風病對應肝臟而主管筋。妄用下法會損傷胃液,津液不能滋養筋脈就會變成痙病。再發汗就會耗損陰液,陰液乾枯就會拘急。這一條是因為妄用下法而損傷陰液導致痙病,也是內在虛損的緣故。
原文
瘡家雖身疼痛。不可發汗。汗出則痙。(以上述金匱法)
久患瘡病的人雖然身體疼痛,也不可以發汗,發汗就會變成痙病。(以上所述是《金匱要略》的治法)
原文
邵評:瘡家身痛。是營虛筋脈失養。故戒發汗。汗之則津液越出。筋虛燥。亦攣急而為痙矣。此瘡家發痙。亦由液耗而內虛使然。
邵注:瘡家身體疼痛,是因為營血虛損筋脈失去滋養的緣故。所以告誡不可發汗,發汗就會使津液越出,筋脈空虛乾燥,也會痙攣緊急而成痙病了。這種瘡家發痙,也是由於津液耗損而內在虛損所導致的。
原文
經云。諸暴強直。皆屬於風。其勢勇猛。故曰剛痙。又云。諸痙項強。皆屬於濕。其勢弱軟。故名柔痙。柯韻伯以痙之屬風者。不因風而因熱。屬濕者。不因濕而因燥。雖似太鑿。然戒人不可以劫液之品治痙。實屬良工苦心。
《內經》說:凡是突然發作的強直,都屬於風。它的勢頭勇猛,所以稱為剛痙。又說:凡是痙病項部強直的,都屬於濕。它的勢頭柔弱無力,所以稱為柔痙。柯韻伯認為痙病之屬於風的,不是因為風而是因為熱;屬於濕的,不是因為濕而是因為燥。雖然說法似乎太過穿鑿,但告誡人們不可以使用劫耗津液的藥物來治療痙病,實在是一位良醫的苦心。
原文
邵評:一由火熱內盛。熱極化風而成痙。一由濕熱挾風內灼。傷陰化燥而成痙。痙雖因於風濕外邪。其傷陰劫液之藥。總當慎用。
邵注:一是由火熱在內旺盛,熱到極點而化生風邪因而形成痙病;一是由濕熱挾帶風邪在內灼傷,損傷陰液化生乾燥因而形成痙病。痙病雖然是由於風濕外邪所引起,但那些損傷陰液、劫奪津液的藥物,總應當謹慎使用。
原文
愚按痓症。即痙症也。其因有二。一屬風濕之邪。合而為痙。即內經所云屬風屬濕是也。一屬過表汗多。耗其津液而成痙。即仲景所云發汗太多。因致痓是也。分屬之。則治法庶無悖謬。
我認為痙症,就是痙症。它的病因有兩個方面:一個是屬於風濕之邪,合併而形成痙病,就是《內經》所說的屬風、屬濕;另一個是屬於過度發表而汗出太多,耗損了津液因而形成痙病,就是張仲景所說的發汗太多,因而導致痙病。區分清楚這兩種病因,那麼治療方法就大概不會有錯誤了。
原文
邵評:痙症有外邪內傷虛實二因。若外著風濕之邪。入於筋脈而成痙者。此實症也。可用金匱諸方治之。若汗下誤施。產後亡血。津液傷耗。筋脈失養而痙者。此內傷虛症也。宜滋液熄風和絡治之。
邵注:痙症有外邪和內傷、虛實兩種病因。若外感風濕之邪,侵入筋脈而形成痙病的,這是實症。可以用《金匱》的各個方劑治療。若是誤用了汗法、下法,產後失血過多,津液損傷耗竭,筋脈失去滋養而形成痙病的,這是內傷虛症。適宜用滋潤津液、熄滅內風、調和絡脈的方法治療。
原文
如太陽未曾表汗而發痙。明系風濕之邪。混擾於太陽。風濕相持而不解。則濕熱交併。留滯經絡。營衛不和。津液不行。筋脈失所養而作也。此是傷寒類症。非傷寒變症也。其證背反張。頭搖。口噤。項強。拘急。轉側艱難。身熱足冷。當審其風濕甚者。則有汗而為柔痙。風寒甚者。則無汗而為剛痙。金匱法以栝蔞桂枝湯治太陽柔痙。以葛根湯治太陽剛痙。以大承氣湯治陽明剛痙。金鑑法。均以小續命湯為主治。剛痙去附子。柔痙去麻黃。表實去參附。加二活。裡實去參附。加硝黃。
比如太陽病未曾經過發表就發作痙病,明顯是風濕之邪,混雜侵犯太陽。風濕相持不解,就會濕熱交錯匯集,停留在經絡,營衛不和,津液不能正常運行,筋脈失去滋養而發病。這是傷寒的類症,不是傷寒的變症。它的症狀是背部反張,頭搖,口噤,項強,拘急,轉側困難,身熱足冷。應當審查其風濕重的,就有汗而成為柔痙;風寒重的,就無汗而成為剛痙。按照《金匱》的治法,用栝蔞桂枝湯治療太陽柔痙,用葛根湯治療太陽剛痙,用大承氣湯治療陽明剛痙。按照《醫宗金鑑》的治法,都以小續命湯為主治方。剛痙去掉附子,柔痙去掉麻黃;表實去掉人參、附子,加入羌活、独活;裡實去掉人參、附子,加入芒硝、大黃。
原文
邵評:風寒濕邪。留滯經絡。未經表汗而發痙。此是外邪實症。可用金匱諸方治。若傷寒過表。汗多而成痙。乃是傷寒變症。治分兩途。蓋汗多則血液乾枯。筋無所養。而痙作也。非濕非風。不得妄施前藥。故凡傷寒汗下後。癰疽潰膿後。妇人新產後。而見身體角弓反張。手足攣搐者。都是氣血大虧。液不榮筋所致。治法匯。
邵注:風寒濕邪停留在經絡,未經過發表就發作痙病,這是外邪造成的實症,可以用《金匱》的各個方劑治療。若是傷寒過度發表,汗出太多而形成痙病,就是傷寒的變症,治療要分為兩條途徑。汗出太多就會使血液乾枯,筋無所養,因而痙病發作。這不是濕也不是風,不得隨便使用前面的藥物。所以凡是傷寒發汗、瀉下之後,癰疽潰膿之後,婦女新產之後,而見到身體角弓反張,手足痙攣抽搐的,都是氣血大虛,津液不能滋潤筋脈所導致的。治療方法汇集。
原文
均以八珍湯加枸杞、川斷、鉤藤、桂枝主之。以養筋脈。不可純作風治。柯韻伯以復脈湯治痙。救陰液也。
都用八珍湯加入枸杞子、川續斷、鉤藤、桂枝為主治方,用來滋養筋脈,不可以純粹當作風病治療。柯韻伯用復脈湯治療痙病,是為了救護陰液。
原文
邵評:過表汗多。陰液傷耗。筋脈失養而成痙。此是誤治後變症。並無風濕外邪。與上條之內因邪致痙者。有虛實之不同。故宜分途施治。上條邪實發痙。故用驅風散邪之方。此因誤治傷津血枯。而筋脈拘急。非風非濕。是為虛痙。治當滋液養營。熄風和絡為主。切忌驅風散邪之劑也。若汗下後。潰疡。及新產後。三者皆傷耗血。血虛生風。筋失滋養。以致反張攣搐等症。是虛痙也。治用氣血兩調。和絡化風之法。乃陰虛致痙之正治也。至於復脈救陰。陰液回覆則虛風自會平息。痙亦隨之而止。此乃陰液虧乏。血不營養筋脈而發痙。是內傷虛痙。與上條外感實痙不同。滋液養正之治法最為合適。
邵注:過度發表而汗出太多,陰液損傷耗竭,筋脈失去滋養而形成痙病。這是誤治後的變症,並沒有風濕外邪,與上一條內在病因邪氣導致痙病的,有虛實的不同。所以應當分開途徑治療。上一條邪實發痙,所以用驅逐風邪、散除邪氣的方劑。這一條是因為誤治而損傷津液血液枯竭,筋脈拘急,不是風也不是濕,是虛痙。治療應當以滋潤津液、調養營血、熄滅內風、調和絡脈為主。千萬不可用驅逐風邪、散除邪氣的藥物。若是發汗、瀉下之後,瘡癰潰爛膿液流出,以及新產之後,三種情況都是損傷耗散血液,血液虛而生風,筋失去滋養,因而導致反張、痙攣抽搐等症狀,這是虛痙。治療用氣血兩方面同時調理,和絡脈、化風邪的方法,是陰虛導致痙病的正確治法。至於用復脈湯救護陰液,陰液回覆那麼虛風自然會平息,痙病也就停止了。這是陰液虧乏,血液不能滋養筋脈而形成的痙病,是內傷虛痙,與上一條外感實痙不同,滋潤津液、保養正氣的治法最為合適。
原文
按過汗表虛成痙。汗出不止者。桂枝湯加歸、耆、人參。產後血虛成痙。歸耆建中湯。潰疡去膿血過多。為風所襲成痙者。八珍湯加黃耆、桂枝、川羌、防風。
按照過度發汗使表虛而成痙的,汗出不止的,用桂枝湯加入當歸、黃耆、人參。產後血虛而成痙的,用歸耆建中湯。瘡癰潰爛膿血流出過多,被風邪侵襲而成痙的,用八珍湯加入黃耆、桂枝、川芎、羌活、防風。
原文
邵評:此承上條汗後潰疡新產三症而言。過汗不止。則表虛液脫。陽不附陰而痙。養營固衛治之。產後血虛。血不營筋而痙。調營補氣治之。潰疡之後。氣血兩傷。外風乘虛而入於經脈。則成痙。宜氣血兩補。略佐化風治之。此與上條。均誤治後變症而成虛痙。
邵注:這是承接上一條關於發汗後、瘡癰潰爛後、新產後三種情況而言的。過度發汗不止,就會表虛津液脫失,陽氣不能附著陰液而形成痙病,用調養營血、固護衛氣的方法治療。產後血虛,血液不能滋養筋脈而形成痙病,用調理營血、補益正氣的方法治療。瘡癰潰爛之後,氣血兩方面都受到損傷,外來的風邪乘虛而侵入經脈,就會形成痙病,適宜氣血兩方面同時補益,略加一些化除風邪的藥物來治療。這與上一條,都是誤治後的變症而形成虛痙。
原文
又評:金匱論痙病十二條。曰風曰寒曰熱曰濕。皆是正傷寒之痙。及小兒癇熱盛之痙。相去霄壤。其所用之藥。皆麻、桂、葛根。若溫熱暑疫之痙。亦誤以此等方治之。其害甚於操刃矣。
又注:《金匱要略》論述痙病共十二條,有說風、有說寒、有說熱、有說濕,都是正統傷寒的痙病,以及小兒癇證熱盛所致的痙病,與溫熱暑疫的痙病相差甚遠。它所用的藥物,都是麻黃、桂枝、葛根之類。若是溫熱暑疫的痙病,也錯誤地用這些方劑來治療,它的危害比用刀殺人還要厲害。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。