傷寒指掌

卷三

下利(述古)

卷三/傷寒變症15
原文
三陽合病下利。有熱無寒。三陰下利。自利屬寒。陽邪屬熱。太陽陽明合病。自下利者。此風邪入胃也。脈浮而長。所見皆太陽症。以下利故。知與陽明合病也。用葛根湯表提風邪。利自止矣。
白話
三陽共同患病而出現下利,有熱象而無寒象。三陰下利,自然下利屬於寒證,陽邪屬於熱證。太陽與陽明共同患病,自然下利的,這是風邪進入胃中所致。脈象浮而長,所顯現的都是太陽病的症狀。由於下利的緣故,所以知道是與陽明合病。用葛根湯從表提散風邪,下利自然就停止了。
原文
邵評:下利有寒熱之不同。三陽合病下利。邪化熱而入里。無寒症也。三陰下利。有直中傳經二因。直中下利為寒。從陽經傳入者。為熱利也。太陽之邪。併入陽明而自下利。為太陽陽明合病。合病下利者。裡氣得熱而下行也。脈浮為太陽。長為陽明脈。見太陽症者。太陽之邪。初入陽明之裡。兩陽合明。邪氣火盛。表實裡虛。故外見太陽症。而里則下利也。用葛根湯辛甘發散。以從陽解。兩陽相合之邪。下者舉之之法也。且太陽陽明合病下利。是太陽症內陷陽明。故用表劑中加葛根。以清裡熱。
白話
邵氏評析:下利有寒證熱證的不同。三陽合病下利,是邪氣化熱而傳入裡,沒有寒症。三陰下利,有直中和傳經兩種原因。直中下利屬於寒證;從陽經傳入的,屬於熱證。太陽的邪氣,合併進入陽明而自然下利的,稱為太陽陽明合病。合病下利,是裡氣得到熱邪的擾動而向下行的緣故。脈浮是太陽病的脈象,脈長是陽明病的脈象。出現太陽症狀的,是太陽的邪氣剛進入陽明之裡,兩陽合明,邪氣火盛,表實裡虛。所以外表見到太陽症狀,而裡面卻有下利。用葛根湯的辛甘之味來發散,用以從陽分解邪氣。這是針對兩陽合病邪氣的「下者舉之」的方法。況且太陽陽明合病下利,是太陽症狀內陷陽明,所以用解表方劑中加入葛根,來清除裡熱。
原文
若桂枝症。誤下而利不止。脈促者。表未解也。汗出而喘。當用葛根黃芩黃連湯。外解表邪。內清裡熱。
白話
如果是桂枝湯證,誤用下法而導致下利不止,脈象促的,是表邪尚未解除。汗出而喘,應當用葛根黃芩黃連湯,外解表邪,內清裡熱。
原文
邵評:陽陷於內者十之七。留於表者十之三。故曰表未解也。邪束於表。陽擾於內。故喘而汗出。表裡俱病。用葛根之辛涼以解表。用芩連之苦寒以清裡也。
白話
邵氏評析:陽明之邪內陷的有十分之七,留留在表的只有十分之三。所以說表邪未解。邪氣束縛於表,陽氣擾動在內,所以氣喘而出汗。這是表裡俱病,用葛根的辛涼來解表,用黃芩黃連的苦寒來清裡。
原文
太陽少陽合病自下利者。黃芩湯。此熱邪已入少陽之裡。膽火大熾。移熱於脾。故自下利。脈浮而弦。外症必頭痛胸滿。口苦咽乾目眩。或往來寒熱。熱邪不在半表而在半里。故不用柴胡而主黃芩。嘔加半夏生薑。治痰飲也。
白話
太陽與少陽合病而自然下利的,用黃芩湯。這是熱邪已進入少陽之裡,膽火大旺,熱邪轉移到脾,所以自然下利。脈浮而弦,外症一定有頭痛、胸悶、口苦、咽乾、目眩,或者往來寒熱。熱邪不在半表而在半裡,所以不用柴胡而以黃芩為主治。嘔吐的加半夏、生薑,是為了治療痰飲。
原文
邵評:少陽半表半裡。比陽明為尤深。邪熱更易內侵太少。兩陽合病。陽盛陰虛。陽氣下陷入陰中。故自下利。而治法與陽明不同矣。太陽陽明合病。其邪初入陽明之表。邪近於外。故用葛根驅邪。使從外出為順。太陽少陽合病。是邪已入少陽之裡。邪入於內。故用黃芩治之。使從內出為易。夫熱淫於內。黃芩之苦以清之。腸胃得熱而不固。芍藥之酸。甘草之甘。以收固之。酸苦湧泄為陰。亦通因通用之法也。若嘔者。熱邪上逆也。故加半夏生薑以散逆氣。而黃芩之清裡。亦法之所不易矣。且黃芩湯。小柴胡加減方也。熱不在半表。已入半里。故以黃芩清裡。雖非胃實。亦非胃虛。故不須人參補中也。或云。此少陽指三焦。不指膽。
白話
邵氏評析:少陽在半表半裡,比陽明更深。邪熱更容易內侵太陰少陰。兩陽合病,陽氣旺盛而陰液虛損,陽氣下陷入陰中,所以自然下利。而治療方法與陽明不同。太陽陽明合病,邪氣剛進入陽明之表,邪接近於外部,所以用葛根驅逐邪氣,使其從外而出為順。太陽少陽合病,是邪氣已進入少陽之裡,邪入於內,所以用黃芩治療,使其從內而出較為容易。熱邪浸淫於內,用黃芩的苦味來清熱。腸胃受到熱邪就不能固攝,用芍藥的酸味、甘草的甘味來收斂固攝。酸苦能湧泄為陰,也是通因通用的方法。如果嘔吐的,是熱邪向上逆行,所以加半夏生薑來散降逆氣,而用黃芩清裡,也是治法中不可變易的。何況黃芩湯,是小柴胡湯的加減方。熱不在半表,已進入半裡,所以用黃芩清裡。雖然不是胃實證,也不是胃虛證,所以不需要用人參來補中。有人說,這裡的少陽指的是三焦,不是指膽。
原文
少陽陽明合病。自下利者。其脈不負者順也。負者失也。滑而數者。有宿食也。當下之。如發熱嘔惡。心下痞硬。或往來寒熱。大柴胡湯主之。
白話
少陽陽明合病,自然下利的,如果脈象不負的為順,負的為失。脈滑而數的,有宿食,應當用下法。如果發熱嘔吐噁心,心下痞硬,或者往來寒熱,用大柴胡湯主治。
原文
(陽明脈勝則洪緩為不負而順少陽脈勝則弦緊為負而逆)
白話
(陽明脈勝則洪緩為不負而屬順;少陽脈勝則弦緊為負而屬逆)
原文
按三陽合病下利。惟少陽陽明為重。土受木克也。故陽明脈勝為順。陽明脈負為失。失者死也。(註釋參來蘇集)
白話
按:三陽合病下利,只有少陽陽明合病最為嚴重,因為脾土受肝木剋制的緣故。所以陽明脈勝為順,陽明脈負為失,出現「失」的症狀者預後不良。(注釋參考《來蘇集》)
原文
三陰下利。俱詳見本病下。如腹滿而痛。吐利交作。或下利清穀。吐利四逆。或下利身重。小便不利等症。皆屬三陰本臟虛寒。當以理中、四逆、真武輩治之。邵評:此三陰自受寒邪而下利之正法。
白話
三陰下利,都詳細見於本病篇中。例如腹滿而痛、吐利交作,或者下利清穀、吐利四逆,或者下利身重、小便不利等症狀,都屬於三陰本臟虛寒,應當用理中湯、四逆湯、真武湯之類來治療。邵氏評析:這是三陰自身感受寒邪而下利的正規治法。
原文
三陰熱邪下利。太陰有暴煩下利。腹滿大痛。咽乾而渴之症。少陰有自利清水。色純青。心下痛口乾燥之症。俱是轉屬陽明。宜承氣輩主之。少陰又有四逆。泄利下重。小便不利。腹中痛之症。亦屬熱邪。宜四逆散。厥陰熱利下重。渴欲飲水。脈弦而數。此風木熱邪乘脾。白頭翁湯主之。
白話
三陰有熱邪下利。太陰有暴煩下利、腹滿大痛、咽乾口渴的症狀。少陰有自然下利清水、色純青、心下痛、口乾燥的症狀,都是轉屬陽明,適宜用承氣湯之類主治。少陰又有四逆、泄利下重、小便不利、腹中痛的症狀,也屬於熱邪,適宜用四逆散。厥陰熱利下重、渴欲飲水、脈弦而數,這是風木熱邪侵犯脾土,用白頭翁湯主治。
原文
邵評:陽經熱邪。傳入太陰。熱灼津傷。轉屬陽明。而成胃實見症。皆熱實之象。故可用下法。若少陰熱並陽明之症。少陰經中熱極。則迫其水下流。而腎水燥。燥則腸中之物更堅。故利清水。色純青者。腎弱而肝反侮之也。心下痛為實。口乾燥為熱。用大承氣急下燥屎以存津也。至於四逆。四肢厥冷也。陽氣不達於四肢。故逆冷。泄利下重。是陽邪下陷入陰。陽內而陰反外。陰陽脈氣不順接也。小便不利腹痛。水氣為患也。用四逆散和解表裡之邪。惟熱邪傳入厥陰。為協熱下利。熱利下重。乃濕熱穢氣鬱遏於下焦廣腸。故魄門重滯。雖利而難出也。渴欲飲水者。以里有熱。傳經之邪。厥陰受之也。弦為肝脈。數則裡熱也。用白頭翁辛淡以除邪氣。連柏苦寒以清熱。秦皮苦涼性澀。入厥陰而止利也。
白話
邵氏評析:陽經熱邪傳入太陰,熱邪灼傷津液,轉屬陽明而成為胃實的見症,都是熱實的現象,所以可以用下法。如果是少陰熱邪並入陽明的症狀,少陰經中熱邪到了極點,就會逼迫其水向下流動,而腎水乾涸,乾涸則腸中的糞便更加堅硬,所以下利清水。顏色純青的,是腎氣虛弱而肝反而來侵犯的緣故。心下痛是實證,口乾燥是熱證,用大承氣湯急下燥屎以保存津液。至於四逆,是四肢厥冷,陽氣不能到達四肢,所以逆冷。泄利下重,是陽邪下陷入陰,陽在內而陰反而在外,陰陽脈氣不能順暢交接。小便不利腹痛,是水氣為患,用四逆散來和解表裡的邪氣。只有熱邪傳入厥陰,是協熱下利。熱利下重,是濕熱穢氣抑鬱阻遏在下焦廣腸,所以肛門滯重不暢,雖然腹瀉卻難以排出。渴欲飲水的原因,是因為裡有熱。傳經的邪氣,厥陰承受了。脈弦是肝的脈象,脈數則表示裡熱。用白頭翁的辛淡來祛除邪氣,黃連黃柏的苦寒來清熱,秦皮苦涼性澀,進入厥陰而止利。
原文
又評:少陰四逆者。四肢厥冷也。此非熱厥。乃太陽初受寒邪。便入少陰之症。少陰為陰樞。邪氣居之。可進可退。故其病每多或然之症。因取四味以散四逆之邪。此少陰氣分之下劑也。
白話
又評:少陰四逆,是指四肢厥冷。這不是熱厥,而是太陽剛感受寒邪就直接進入少陰的症狀。少陰是陰的樞紐,邪氣居於其中,可進可退,所以這個病往往有很多不確定的症狀。因此取四味藥物來驅散四逆的邪氣。這是少陰氣分的下劑。
原文
凡厥陰病。先發厥。後發熱。不退者。必便膿血也。脈數有力。從陽治。脈沉無力。從陰治。
白話
凡是厥陰病,先發厥冷,後發熱,發熱不退的,必定會便膿血。脈數有力的,從陽證治療。脈沉無力的,從陰證治療。
原文
邵評:熱不退者。陽邪盛也。陽盛則傷陰絡。故知必便膿血也。便血而脈數有力者。宜滋陰清熱。從陽治之。脈沉無力者。當溫中和營。從陰治之。
白話
邵氏評析:發熱不退的,是陽邪旺盛。陽氣旺盛就會損傷陰絡,所以知道必定會便膿血。便血而脈數有力的,適宜滋陰清熱,從陽證治療。脈沉無力的,應當溫中和營,從陰證治療。