傷寒指掌

卷二

太陰本病述古

卷二/太陰本病述古15
原文
腹滿。腹痛。發黃。吐利。太陰濕土所主。仲景以腹滿而吐。食不下。時腹自痛。自利不渴等症。為太陰病。乃濕土自病。非陽經注入之症也。其脈必沉而細。無論外受寒邪。內傷生冷。總以溫中散寒為主。理中湯主之。
白話
腹脹、腹痛、發黃、嘔吐、腹瀉,是太陰濕土所主的病症。張仲景將腹脹而嘔吐、食不下嚥、不時腹中疼痛、自行腹瀉而不口渴等症狀,稱為太陰病。這是濕土自身發病,不是從陽經傳入的病症。脈象必定沉而細。無論是外受寒邪,還是內傷生冷,總是以溫中散寒為主,用理中湯主治。
原文
邵評:太陰受邪有二端。一因外受風寒。一因內傷冷食。與他經不同也。自受寒邪。治宜溫中。
白話
邵評:太陰感受病邪有兩個途徑。一是外受風寒,一是內傷冷食,與其他經脈不同。若是因自身感受寒邪,治療適宜溫中。
原文
若太陰中風。其脈尺寸俱浮。其症四肢煩疼者。可發汗。宜桂枝湯。其脈陽微陰澀而長者。為欲愈也。
白話
若是太陰中風,脈象尺寸都浮,症狀為四肢煩痛的,可以發汗,適宜用桂枝湯。若脈象陽微陰澀而長的,是將要康復的表現。
原文
太陰腹滿而痛。自利不渴者。因於寒。咽乾而渴者。因於熱。因於寒。濕土自病。宜理中溫之。因於熱。病必關於陽明。或暴煩下利。或發黃便硬。此脾家熱。即屬胃家之熱。為轉屬陽明之症。宜從陽明治。
白話
太陰腹脹而痛,自行腹瀉不口渴的,是因為寒。咽喉乾燥而口渴的,是因為熱。因於寒的,是濕土自身發病,適宜用理中湯溫中散寒。因於熱的,病必定關聯到陽明。或者突然心煩腹瀉,或者發黃大便硬結。這是脾家熱,也就是胃家之熱,屬於轉屬陽明的病症,應當從陽明來治療。
原文
邵評:同是滿痛自利。著眼渴與不渴。不渴自受寒邪。故宜溫。渴是陽經熱邪傳入太陰。脾胃相連。故病關陽明。太陰熱邪轉屬胃腑。故可從陽明治。此太陰滿痛自利。以渴不渴辨寒熱。最為要訣。
白話
邵評:同樣是腹脹疼痛自行腹瀉,要看口渴與否。不口渴是自身感受寒邪,所以適宜溫補。口渴是陽經熱邪傳入太陰,脾胃相連,所以病關聯陽明。太陰熱邪轉屬胃腑,所以可以從陽明治療。這是太陰腹脹疼痛自行腹瀉,以口渴與否來辨別寒熱,是最關鍵的要點。
原文
傷寒脈浮而緩。身不發熱。手足自溫者。太陰也。太陰身當發黃。若小便自利者。不能發黃。蓋寒濕傷於肌肉。不能外越皮膚。故發黃。若小便利。則濕氣下輸膀胱。便不發黃。設小水不利。當用五苓散利之。若寒濕傷於太陰之表。可從小便而出。若濕熱傷於太陰之裡。又當從大便而出。故至七八日。暴煩下利。雖日十餘行。不必治之。以脾家實。所積腐穢。行儘自止矣。蓋不須溫。亦不須下也。
白話
傷寒脈浮而緩,身體不發熱,手足自己溫熱的,是太陰病。太陰病身體應當發黃。如果小便通利的,不能發黃。寒濕傷於肌肉,不能向外散越到皮膚,所以發黃。如果小便通利,濕氣向下輸入膀胱,就不會發黃。假設小便不利,應當用五苓散來利尿。如果寒濕傷於太陰的表層,可以從小便排出。如果濕熱傷於太陰的裡層,又應當從大便排出。所以到了七八天,突然心煩腹瀉,雖然一天腹瀉十多次,也不必治療,因為脾氣充實,所積累的腐穢之物,排盡後腹瀉自然停止。本來就不需要溫補,也不需要瀉下。
原文
邵評:太陰熱邪暴煩。是里陽陡發。下利雖多。正是脾家穢積之去路。去盡則自止。此條是太陰濕熱。故脈浮緩。治當利小便。若七八日暴煩下利。有陽氣來復。脾家所有積穢。下儘自止。不須用溫與下也。
白話
邵評:太陰熱邪突然心煩,是因為裡陽突然發動。腹瀉雖然多,正是脾中穢物排出的途徑,排盡後腹瀉自然停止。這一條是太陰濕熱,所以脈浮緩,治療應當利小便。如果七八天突然心煩腹瀉,是因為陽氣來復,脾中所有積穢,排盡後腹瀉自然停止,不需要用溫補或瀉下。
原文
傷寒四五日。腹中痛。若轉氣下趨少腹者。此欲自利也。自利不渴者屬太陰。以其臟有寒故也。當溫之。四逆輩。
白話
傷寒四五天,腹中疼痛,如果有氣向下轉移趨向少腹的,這是將要腹瀉的徵兆。自行腹瀉而不口渴的屬於太陰病,因為其臟有寒的緣故。應當溫補,用四逆湯一類的方劑。
原文
邵評:太陰自受寒邪。氣機下注。故有下利之兆。自利因於寒濕。故不渴。治當溫臟祛寒。惡寒脈微而複利。四逆加人參湯主之。
白話
邵評:太陰自身感受寒邪,氣機向下注行,所以有腹瀉的徵兆。腹瀉是因寒濕,所以不口渴。治療應當溫臟祛寒。怕冷脈微而又腹瀉的,用四逆加人參湯主治。
原文
邵評:惡寒而脈微下利。陽虛而陰勝也。此為陰寒下利。用四逆湯溫里。人參補虛。最為精當。
白話
邵評:怕冷而脈微,腹瀉,是陽氣虛而陰氣盛的緣故。這是陰寒下利,用四逆湯溫里散寒,加入人參補益虛損,最為精當。
原文
下利十餘行。脈反實者死。此脾氣虛。而邪氣盛故也。
白話
腹瀉十多次,脈象反而實有力的必死。這是脾氣虛,而邪氣盛的緣故。
原文
太陰腹滿時痛。誤下之。胸下結硬。而成寒實結胸。無熱症者。與三白小陷胸湯。病在膈上者必吐。膈下者必利。如不利。進熱粥一杯。利過不止。進冷粥一杯。(三白小陷胸湯即三物白散)
白話
太陰腹脹時痛,誤用下法治療,胸脅下結聚硬滿,而成為寒實結胸。沒有發熱症狀的,給予三白小陷胸湯。病在胸膈以上的必定嘔吐,病在胸膈以下必定腹瀉。如果不腹瀉,進熱粥一杯。如果腹瀉過多不止,進冷粥一杯。(三白小陷胸湯就是三物白散)
原文
邵評:腹滿時痛。太陰寒邪。誤與寒藥下之。寒邪與寒藥相結。成寒實結胸。與熱實結胸不同。故用溫通一法。無熱症者。不四肢煩疼也。
白話
邵評:腹脹時痛,是太陰寒邪,誤用寒涼藥物攻下,寒邪與寒藥相互凝結,成為寒實結胸,與熱實結胸不同,所以用溫通的方法治療。沒有發熱症狀,是指沒有四肢煩疼痛的表現。
原文
若太陽誤下。續得自利。脈弱腹滿而痛。此太陽之熱邪。陷於太陰之裡也。腹滿時痛為虛。宜桂枝加芍藥湯。腹滿大痛為實。宜桂枝加大黃湯。然脈弱。則胃氣亦弱。故云。設當用大黃、芍藥者。宜減之。
白話
如果太陽病誤下,持續腹瀉,脈象虛弱,腹脹而疼痛,這是太陽的熱邪陷入太陰之裡。腹脹時痛屬虛,適宜用桂枝加芍藥湯。腹脹大痛屬實,適宜用桂枝加大黃湯。然而脈象虛弱,胃氣也虛,所以說假如應當用大黃、芍藥的,應當減量使用。
原文
邵評:下利為太陰本症。自利因脾實。穢盡則愈。自利因臟寒者。四逆輩溫之。此自利因太陽誤下。而邪入太陰。則腹滿時痛。當加芍藥。大實痛者。當加大黃矣。然下後脈弱。則胃氣亦弱。當小其制而減用之。雖然。下利腹痛。熱邪為患。故用芍藥。若陰寒腹痛。非芍藥所宜。仲景與大黃並提。勿得輕視。若誤下太陽。熱邪陷入太陰。是陽經注入之症。分虛實治之。
白話
邵評:腹瀉是太陰病的本有症狀。自行腹瀉因脾實的,穢物排盡就會康復。自行腹瀉因臟寒的,用四逆湯一類的方劑溫裡。這種腹瀉是因太陽誤下,而邪氣進入太陰,就腹脹時痛,應當加芍藥。腹脹大痛的,應當加大黃。然而攻下後脈象虛弱,胃氣也虛,應當減小劑量而減少用量。雖然如此,腹瀉腹痛,是熱邪所引起的,所以用芍藥。如果是陰寒腹痛,不是芍藥所適宜的。張仲景將大黃與芍藥一併提出,不能輕視。如果誤下太陽,熱邪陷入太陰,這是陽經傳入的病症,分別虛實來治療。