傷寒指掌

卷一

類傷寒辨

卷一/類傷寒辨33
原文
凡感四時六淫之邪。而病身熱者。今人悉以傷寒名之。是傷寒者。熱病之總名也。
白話
大凡感受四季六淫邪氣,而引發身體發熱的疾病,現代人都稱之為傷寒。因此,傷寒是熱病的總稱。
原文
其因於寒者。自是正病。若夫因暑因濕。因燥因風。因六淫之兼氣。或非時之戾氣。發為風溫、濕溫、溫病、寒疫等症。皆類傷寒耳。病熱雖同。所因各異。不可概以傷寒法治之。且傷寒正病絕少。類症尤多。苟不辨明。未免有毫釐千里之差。準繩獨以類症弁諸首。亦以辨症為先務也。用仿其意。首列類症。凡同傷寒之例而治者十一症。不同者八症。共一十九症。庶臨症者得其先務云。
白話
其中因寒邪而引起的,自然是本病。至於因暑邪、濕邪、燥邪、風邪,以及六淫的兼夾之氣,或非其時的乖戾之氣,所引發的風溫、濕溫、溫病、寒疫等症,都屬於與傷寒相似的病症。發熱的症狀雖然相同,但致病的原因各異,不可一概用傷寒的方法來治療。況且傷寒本病極為少見,類似的症狀反而特別多,若不仔細辨別清楚難免有毫釐千里的偏差。《準繩》特別將類似症狀列於篇首,也是因為辨證是首要之務。我仿照其意,首先列出類症。凡是與傷寒治法相同的共十一症,不同的有八症,合計十九症,希望讓臨症者能掌握先務。
原文
冬溫 春溫 寒疫 熱病 濕溫 風溫 霍亂 痙 濕痹 風濕 中暍(以上十一症同傷寒施治)
白話
冬溫 春溫 寒疫 熱病 濕溫 風溫 霍亂 痙 濕痹 風濕 中暍(以上十一症同傷寒施治)
原文
傷食 痰 腳氣 內癰 虛煩 蓄血 黃耳 赤胸 (以上八症不同傷寒施治)
白話
傷食 痰 腳氣 內癰 虛煩 蓄血 黃耳 赤胸 (以上八症不同傷寒施治)
原文
自霜降以後。天氣寒冷。感之而病者。傷寒也。
白話
自霜降節氣之後,天氣寒冷,感受寒邪而發病的,稱為傷寒。
原文
霜降以後。當寒不寒。乃更溫暖。因而衣被單薄。以致感寒而病者。冬溫也。
白話
霜降之後,應當寒冷却不寒冷,反而更加溫暖,因而穿衣蓋被單薄,以致病者,稱為冬溫。
原文
邵評:冬溫者。冬時受邪而即病者也。症多客寒包火。
白話
邵評:冬溫,是指冬季感受邪氣而立即發病的。症狀多為外寒包內火。
原文
春時天道和暖。有人壯熱口渴。而不惡寒者。溫病也。以辛溫藥汗之。則壞矣。若天令尚寒。冰雪未解。感寒而病者。亦傷寒也。
白話
春季天道溫暖,有人發高燒、口渴,却不怕寒冷者,稱為溫病。若用辛溫藥發汗,就會造成壞病。若節令仍然寒冷,冰雪尚未融化,感受寒邪而發病的,也是傷寒。
原文
邵評:春溫病有兩種。冬受寒邪不即病。至春而伏氣發熱者。名曰春溫。若春令太熱。外受時邪而病者。此感而即發之春溫也。辨症之法。伏氣春溫。初起但熱不寒而口渴。此自內而發出於外也。感而即發之春溫。初起微寒。後則但熱不寒。此由肺衛而受也。
白話
邵評:春溫病有兩種。冬季感受寒邪没有立即發病,到春季才由伏氣引發發熱的,名為春溫。若春季天氣太熱,感受外來時邪而發病的,這是感受後立即發作的春溫。辨別的方法:伏氣春溫,初起只發熱不怕冷而且口渴,這是病邪由內向外發出。感而即發的春溫,初起稍微怕冷,之後却只發熱不怕冷,這是病邪由肺衛感受。
原文
三月以後。八月以前。天道或有暴寒。感之而病者。時行寒疫也。此寒疫亦傷寒也。不得以正疫治之。
白話
三月之後、八月之前,天道偶有驟然寒冷,感受而病的,稱為時行寒疫。這種寒疫也是傷寒,但不能當作正疫來治療。
原文
夏至以後。時令炎熱。有人壯熱煩渴。而不惡寒者。熱病也。熱病與中暑相似。但熱病脈盛。中暑脈虛。
白話
夏至之後,節令炎熱,有人發高燒心煩口渴,却不怕寒冷,稱為熱病。熱病與中暑相似,但熱病脈象旺盛,中暑脈象虛弱。
原文
邵評:熱病中暑兩病。同在夏天。故必以脈辨之。熱病脈盛。大而有力。中暑脈虛。弦而芤細。
白話
邵評:熱病和中暑兩種病,同樣發生在夏天,所以必須以脈象來辨別。熱病脈象旺盛,大而有力;中暑脈象虛弱,弦而芤細。
原文
夏月有病。頭痛譫語。自汗。身不甚熱。兩脛逆冷。四肢沉重。胸腹滿而渴者。濕溫也。其人常傷於濕。因而中暑。濕熱相搏。故發此病。不可發汗。
白話
夏天有病,頭痛胡言亂語,自行出汗,身體不太發熱,小腿發冷,四肢沉重,胸腹脹滿而口渴的,是濕溫。患者常因傷於濕邪,因而又中暑,濕熱相互搏結,所以發為此病,不可發汗。
原文
頭痛身熱自汗。與傷寒同。而脈尺寸俱浮。身重默默。但欲眠鼻鼾。語言難出。四肢不收者。風溫也。不可發汗。
白話
頭痛、身熱、自行出汗,與傷寒相同,但脈象寸關尺都浮,身體沉重、沉默寡言,只想睡覺、鼻息粗重,語言難以發出,四肢不能隨意活動的,是風溫。不可發汗。
原文
病嘔吐而腹痛泄瀉。惡寒發熱。或吐或利。而發熱者。霍亂也。
白話
病見嘔吐而且腹痛泄瀉,惡寒發熱,或吐或瀉,並發熱的,是霍亂。
原文
身熱足寒。頭項強急。惡寒時頭熱面赤。目脈赤。獨頭搖。卒口噤。背反張者。痙也。
白話
身體發熱而足部寒冷,頭項強直拘急,怕冷時頭發熱面部發紅,眼睛血脈發紅,只見頭部搖動,突然口不能張開,背部反張的,是痙病。
原文
太陽病。發熱無汗。反惡寒者。為剛痙。發熱汗出。不惡寒者。為柔痙。
白話
太陽病,發熱無汗,反而怕冷的,是剛痙。發熱汗出,不怕冷的,是柔痙。
原文
邵評:以有汗無汗。惡寒不惡寒。分別剛柔二痙。剛為寒。柔為風。
白話
邵評:以有汗或無汗,怕冷或不怕冷,來區分剛痙和柔痙。剛痙屬寒,柔痙屬風。
原文
太陽病。關節痛而煩。脈沉而細。此名濕痹。其候小便不利。大便反快。但當利其小便。
白話
太陽病,關節疼痛而且心煩,脈象沉而細,這名為濕痹。其症狀是小便不利,大便反而通暢。應當通利小便。
原文
病者一身盡痛。發熱晡劇。脈浮而濡。額上微汗。不欲去衣被。或四肢浮腫。此風濕也。不可大汗。若汗大出。風去濕不去。但令微微似欲汗出者。風濕俱去也。
白話
病人全身疼痛,發熱傍晚加劇,脈象浮而軟,額頭微汗,不想去衣被,或四肢浮腫的,這是風濕。不可大發汗。若汗出太多,風去了濕却没去。只讓微微似有汗出的,風和濕都能去除。
原文
太陽中熱。暍是也。發熱惡寒。身重而痛。汗出而渴。脈微弱。以上十一症。同傷寒施治。
白話
太陽中暑,就是暍。發熱怕冷,身體沉重而且疼痛,汗出而口渴,脈象微弱。以上十一症,與傷寒同樣施治。
原文
頭痛發熱。與傷寒同。而身不痛。右關短滑。左脈和平者。傷食也。中脘必痞悶。亦有停食兼感寒者。人迎氣口脈俱大。
白話
頭痛發熱,與傷寒相同,但身體不疼痛,右側寸口關部脈短滑,左側寸口脈平和的,是傷食。胃脘必然痞悶。也有停積食物兼感受寒邪的,人迎和氣口的脈象都會變大。
原文
憎寒發熱。惡風自汗。胸滿氣上衝咽。不得息。與傷寒相似。而頭不痛。或時痛時止。其脈緊而不大者。痰也。痰在上焦。則寸口脈沉滑。或沉伏。痰在中焦。則右關脈滑大。有氣鬱。則沉而滑。夾食。則短而滑。凡脈弦滑者。有痰飲。偏弦者主飲。沉弦者。有懸飲內痛。
白話
怕冷發熱,怕風自行出汗,胸悶氣上逆衝向咽喉,呼吸不暢,與傷寒相似,但頭不痛,或時痛時止,脈象緊而不大的,是痰證。痰在上焦,寸口脈沉滑,或沉伏。痰在中焦,右關脈滑大。有氣鬱的,沉而滑。夾有食積的,短而滑。凡脈象弦滑的,有痰飲。偏弦的主飲病。沉弦的,有懸飲內痛。
原文
發熱憎寒頭痛。肢節痛。嘔惡。與傷寒相似。而痛起自腳。腳膝腫痛。兩脛腫滿。或枯細。大便堅者。腳氣也。
白話
發熱怕冷頭痛,四肢關節疼痛,嘔吐噁心,與傷寒相似,但疼痛起於脚部,脚膝腫痛,兩小腿腫滿,或枯瘦細弱,大便堅硬的,是腳氣。
原文
脈浮數發熱。灑淅惡寒。若有痛處。飲食如常者。內癰也。胸中隱隱痛。振寒脈數。咽乾不渴。口中咳。時出濁唾腥臭。久而吐膿者。肺癰也。小腹重皮急。按之痛。便數如淋。久必便膿血。時時汗出。復惡寒。脈滑而數者。腸癰也。胃脘隱隱而痛。手不可近。胃脈沉細。人迎逆而盛者。胃脘癰也。
白話
脈象浮數發熱,寒冷戰慄怕冷,若某處疼痛,飲食如常的,是內癰。胸中隱隱作痛,畏寒脈數,咽乾不渴,口中咳嗽,時常吐出渾濁腥臭的痰液,久了吐出膿液的,是肺癰。小腹沉重皮肉緊急,按壓疼痛,小便頻數如淋,久了必便膿血,時時出汗,又怕冷,脈象滑數的,是腸癰。胃脘隱隱作痛,手不可觸碰,胃脈沉細,人迎脈逆而盛的,是胃脘癰。
原文
煩熱與傷寒相似。而脈不浮緊。頭不疼。身不痛。不惡寒。或煩時頭亦痛。煩止而痛止者。虛煩也。
白話
心煩發熱與傷寒相似,但脈象不浮緊,頭不疼,身體不痛,不怕冷,或心煩時頭也痛,心煩停止而疼痛也停止的,是虛煩。
原文
發熱如傷寒。而其人有所從高墜下。攧扑損傷。或盛怒叫呼。或強力負荷。無何而病。小便自利。口不甚渴。按胸脅臍腹間有痛處。或手不可近者。蓄血也。(以上出準繩)
白話
發熱像傷寒,但病人曾從高處墜落,跌扑損傷,或大怒叫喊,或用力搬重物,没有其他原因而發病,小便通利,口不太渴,按壓胸脅肚臍腹部之間有疼痛處,或手不可觸碰的,是蓄血。(以上出自《準繩》)
原文
發熱惡寒。脊強背直。有似痙狀。耳中策策作痛者。黃耳也。此屬太陽。風入腎經。
白話
發熱怕冷,脊背強直,好像痙病的症狀,耳朵裡策策作痛的,是黃耳。這屬於太陽病,風邪侵入腎經。
原文
以荊防敗毒散、加蟬蛻、黃芩、赤芍、紫荊皮。寒邪重者。以小續命湯、加白附、天蟲、天麻。外治法。用苦參磨水滴耳中。
白話
用荊防敗毒散加蟬蛻、黃芩、赤芍、紫荊皮。寒邪重的,用小續命湯加白附、天蟲、天麻。外治法,用苦參磨水滴入耳中。
原文
發熱惡寒頭痛。似傷寒。而胸膈赤腫疼痛者。赤胸也。屬少陽風熱。
白話
發熱怕冷頭痛,像傷寒,但胸膈部紅腫疼痛的,是赤胸。屬於少陽風熱。
原文
以荊防敗毒散、加芩、連、栝蔞、元參、赤芍、升麻、紫荊皮、大便燥實加大黃。外治法。用三稜針刺其血。則腫消痛止矣。(黃耳赤胸出傷寒奧旨)以上八症。不同傷寒施治。
白話
用荊防敗毒散加黃芩、黃連、栝蔞、元參、赤芍、升麻、紫荊皮,大便燥結實滿的加大黃。外治法,用三稜針刺出瘀血,就會腫消痛止了。(黃耳赤胸出自《傷寒奧旨》)以上八症,不同於傷寒的施治方法。
原文
按傷寒類症雖多。惟溫熱關於傷寒為尤重。以今之傷寒。大半屬於溫熱也。且治法與傷寒不侔。傷寒入足經。而溫邪兼入手經。傷寒宜表。而溫邪忌汗。傷寒藥宜辛溫。而溫邪藥宜辛涼。苟不辨明。必有誤治。故茲集特參以溫熱立論。而以溫熱之法為兼治焉。凡列於太陽症內。是傷寒正病。而列於陽明少陽經中。其症都兼溫熱。蓋少陽木火之原。陽明濕熱之藪。其風溫溫熱之邪。自是同氣之感。他如霍亂腳氣等症。治法各備本門。
白話
按:傷寒的類似症狀雖然很多,只有溫熱與傷寒的關係特別重要。因為現今的傷寒,大半屬於溫熱。而且治法與傷寒不同:傷寒侵入足經,而溫邪兼侵手經;傷寒宜發表,而溫邪忌諱發汗;傷寒用藥宜辛溫,而溫邪用藥宜辛涼。若不辨別清楚,必然有誤治的問題。因此本書特別摻入溫熱立論,而以溫熱的方法作為兼治。凡是列於太陽症內的,是傷寒本病;而列於陽明、少陽經中的症狀,都兼有溫熱。因為少陽是木火的本源,陽明是濕熱的聚集之所,那些風溫溫熱的邪氣,自然是同氣相感的結果。其他如霍亂、腳氣等症,治法各自在本門中具備。
原文
邵評:此數句。分別傷寒溫熱之來路不同。治法用藥之各異。大宜著眼。
白話
邵評:這幾句話,分別說明傷寒與溫熱的發病途徑不同,治法用藥也各有差異,很值得注意。