傷寒附翼

陽明方總論

陽明方總論(2-2)

陽明方總論12
原文
治太陽病不解,熱結膀胱,小腹急結,其人如狂。此蓄血也,如表症已罷者,用此攻之。夫人身之經營於內外者,氣血耳。太陽主氣所生病,陽明主血所生病。
白話
治療太陽病未解除,熱邪結聚在膀胱部位,小腹有拘急結硬的感覺,病人好像發狂的樣子。這是蓄血症,如果表面的症狀已經消除,就用這個方劑來攻下。人體運作於內外的,不過是氣血罷了。太陽經主管氣所發生的疾病,陽明經主管血所發生的疾病。
原文
邪之傷人也,先傷氣分,繼傷血分,氣血交併,其人如狂。
白話
邪氣傷害人體,先是損傷氣分,接著損傷血分,氣血相互交結混亂,那麼病人就會好像發狂一樣。
原文
是以太陽陽明並病所云氣留而不行者,氣先病也;血壅而不濡者,血後病也。
白話
所以太陽與陽明並病所說的氣停留而不運行,這是氣先生病;血液壅塞而不能滋潤,這是血後生病。
原文
若太陽病不解,熱結膀胱,乃太陽隨經之陽熱瘀於裡,致氣留不行,是氣先病也。
白話
如果太陽病沒有解除,熱邪結聚在膀胱,這是太陽經的陽熱之邪隨著經絡瘀積在體內,導致氣停留而不能運行,這就是氣先生病。
原文
氣者血之用,氣行則血濡,氣結則血蓄,氣壅不濡,是血亦病矣。小腹者膀胱所居也,外鄰衝脈,內鄰於肝。陽氣結而不化,則陰血蓄而不行。
白話
氣是血液運行的動力,氣運行順暢血液就能滋潤,氣結滯不通則血液會蓄積,氣阻塞不通血液就無法滋潤,這樣血液也生病了。小腹是膀胱所在的位置,向外鄰近衝脈,向內鄰近肝臟。陽氣結聚而不能運化,那麼陰血就會蓄積而不能運行。
原文
故少腹急結;氣血交併,則魂魄不藏,故其人如狂。
白話
所以小腹有拘急結硬的感覺;氣血相互交結混亂,就會使魂魄不能安藏,所以病人好像發狂的樣子。
原文
治病必求其本,氣留不行,故君大黃之走而不守者,以行其逆氣,甘草之甘平者,以調和其正氣;血結而不行,故用芒硝之咸以軟之,桂枝之辛以散之,桃仁之苦以泄之。氣行血濡,則小腹自舒,神氣自安矣。此又承氣之變劑也。
白話
治療疾病必須追究根本,氣停留不運行,所以用大黃藥性走竄而不守的作為君藥,來運行其逆亂之氣,用甘草味甘性平的來調和其正氣;血液結滯而不運行,所以用芒硝的鹹味來軟化它,用桂枝的辛味來發散它,用桃仁的苦味來泄導它。氣能運行、血能滋潤,那麼小腹自然舒暢,精神自然安定了。這又是承氣湯的變化方劑。
原文
此方冶女子月事不調,先期作痛,與經閉不行者最佳。蜜煎方 豬膽汁
白話
這個方劑治療女子月經不調,月經提前來潮而腹痛,以及月經閉塞不通的症狀效果最好。另有蜜煎導方和豬膽汁導法。
原文
《經》曰:「外者外治,內者內治。」然外病必本於內,故薛立齋於外科悉以內治,故仲景於胃家實者,有蜜煎、膽導等法。
白話
《內經》說:「體表的病從體表治療,體內的病從體內治療。」然而體表的疾病必然根源於體內,所以薛立齋在外科方面完全採用內治法,因此張仲景對於胃腸實證的病人,有用蜜煎導法和豬膽汁導法等治療方法。
原文
蜂蜜釀百花之英,所以助太陰之開;膽汁聚苦寒之津,所以潤陽明之燥。
白話
蜂蜜釀造了百花的精華,是用來幫助太陰經的開散功能;膽汁匯聚了苦寒的津液,是用來滋潤陽明經的乾燥。
原文
雖用甘、用苦之不同,而「滑可去著」之理則一也。惟求地道之通,不傷脾胃之氣。
白話
雖然使用甘味、使用苦味有所不同,但「滑潤的藥物可以去除黏著」的道理是一致的。只求腸道能夠通暢,並且不損傷脾胃的氣。
原文
此為小便自利、津液內竭者設,而老弱虛寒無內熱症者最宜之。
白話
這是為小便自然通暢、但體內津液枯竭的病人所設立的方劑,對於年老、體弱、虛寒而沒有內熱症狀的病人最為適宜。