原文
太陽主表,故立方以發表為主,而發表中更兼治里,故種種不同。
太陽經主管體表,所以創立藥方以發散表邪為主,但在發散表邪的同時,又兼顧治療體內,因此有種種不同的方法。
原文
麻黃湯於發表中降氣,桂枝湯於發表中滋陰,葛根湯於發表中生津,大青龍湯與麻杏甘膏湯、麻翹赤豆湯,於發表中清火,小青龍湯與五苓散,於發表中利水,清火中復有輕重,利水中各有淺深也。
麻黃湯在發散表邪的同時降逆氣,桂枝湯在發散表邪的同時滋養陰液,葛根湯在發散表邪的同時滋生津液,大青龍湯、麻杏甘膏湯和麻翹赤豆湯,在發散表邪的同時清泄火熱,小青龍湯和五苓散,在發散表邪的同時滲利水濕。在清泄火熱方面又有輕重不同,在滲利水濕方面也各有深淺之別。
至於白虎湯的清泄火熱,十棗湯的滲利水濕,又是針對表邪解除之後的證候治療方法。
原文
其陷胸、瀉心、抵當、調胃、四逆、真武等劑,又隨症救逆之法矣。
而那些陷胸湯、瀉心湯、抵當湯、調胃承氣湯、四逆湯、真武湯等方劑,又是根據不同症狀來救治誤治所產生變證的方法了。
原文
大抵太陽之表,不離桂枝、麻黃二湯加減,以心為太陽之裡也。
大體上說,治療太陽經的表證,離不開桂枝湯、麻黃湯這兩個方劑的加減變化,這是因為心臟是太陽經的內裡(太陽經絡內屬於心)。
原文
今將諸方詳論,表章仲景治法,令後人放膽用之,則麻黃湯治傷寒而不治中風。
現在我將詳細論述各個方劑,發揚張仲景的治療方法,讓後人能夠放心大膽地使用它們。那麼,像那種麻黃湯只治療傷寒而不治療中風。
原文
桂枝湯治中風而不治傷寒等說,其可少息乎?桂枝湯:桂枝 芍藥 甘草 生薑 大棗
桂枝湯只治療中風而不治療傷寒的說法,難道可以稍微平息了嗎?桂枝湯:桂枝 芍藥 甘草 生薑 大棗
原文
此為仲景群方之魁,乃滋陰和陽,調和營衛,解肌發汗之總方也。
這是張仲景眾多方劑中的首領,是滋養陰液、調和陽氣、協調營衛、解除肌表而發汗的總方。
原文
凡頭痛發熱惡風惡寒,其脈浮而弱,汗自出者,不拘何經,不論中風、傷寒、雜病,鹹得用此發汗。若妄汗妄下,而表不解者,仍當用此解肌。
凡是頭痛、發熱、怕風、怕冷,脈象浮而弱,並且自行出汗的,不論是哪一條經脈,也不管是中風、傷寒還是雜病,都可以用這個方子來發汗。如果錯誤地發汗或錯誤地使用瀉下法,導致表證仍未解除的,仍然應當用這個方子來解除肌表之邪。
原文
如所云頭痛、發熱、惡寒、惡風、鼻鳴乾嘔等病,但見一症即是,不必悉具,惟以脈弱自汗為主耳。
例如所說的頭痛、發熱、怕冷、怕風、鼻塞有聲、乾嘔等病症,只要見到其中一個症狀就可以使用,不必全部具備,只是要以脈象弱和自行出汗為主罷了。
原文
桂枝赤色,通心溫經,能扶陽散寒,甘能益氣生血,辛能解散外邪,內輔君主,發心液而為汗。
桂枝顏色是紅的,能通達心臟、溫暖經脈,可以扶助陽氣、驅散寒邪;它的甜味能夠補益氣血,辛辣味能夠發散外邪;在體內輔助心臟,發動心臟的津液(心液)而成為汗。
原文
故麻黃、葛根、青龍輩,凡發汗禦寒者咸用之,惟桂枝湯不可用麻黃,麻黃湯不可無桂枝也。
所以麻黃湯、葛根湯、大青龍湯這一類方劑,凡是需要用來發汗抵禦寒邪的都使用桂枝。只有在桂枝湯中不可加入麻黃,而麻黃湯中不能缺少桂枝。
原文
本方皆辛甘發散,惟芍藥微苦微寒,能益陰斂血,內和營氣。
這個方子裡的藥物都是辛味或甘味,具有發散作用,只有芍藥略微帶有苦味和寒性,能夠補益陰液、收斂血液,在體內調和營氣。
前輩醫家之所以說沒有汗就不能使用桂枝湯,是因為芍藥有收斂止汗的作用。
原文
芍藥之功,本在止煩,煩止汗亦止,故反煩、更煩,與心悸而煩者咸賴之。
芍藥的功效,本來在於制止煩躁,煩躁停止了,出汗也就停止了。所以對於(服桂枝湯後)反而煩躁、更加煩躁,以及心中悸動而煩躁的症狀,都依賴芍藥來治療。
如果加倍使用芍藥,那就變成了建中劑(如小建中湯),不再是發汗的方劑了。
原文
是方也,用桂枝發汗,即用芍藥止汗,生薑之辛,佐桂以解肌,大棗之甘,佐芍以和里。
這個方子,用桂枝來發汗,隨即用芍藥來制止過度出汗;生薑的辛辣,輔助桂枝來解肌;大棗的甘甜,輔助芍藥來調和體內。
原文
桂、芍之相須,薑、棗之相得,陰陽表裡,並行而不悖,是剛柔相濟以為和也。
桂枝和芍藥互相配合,生薑和大棗彼此協調,陰陽表裡一同運行而不相互衝突,這是剛柔互相調劑以達到和諧的狀態。
原文
甘草甘平,有安內攘外之功,用以調和氣血者,即以調和表裡,且以調和諸藥矣。而精義尤在啜稀熱粥以助藥力。
甘草味甘性平,有安定內部、抵禦外邪的功效,用來調和氣血,也就是用來調和表裡,並且用來協調各種藥物。而其中精妙的含義,尤其在於喝熱稀粥來幫助藥力發揮。
原文
蓋穀氣內充,外邪勿復入,熱粥以繼藥之後,則餘邪勿復留,複方之妙用又如此。
因為穀物的精氣在體內充實,外來的邪氣就不會再侵入;在服藥之後接著喝熱粥,那麼剩餘的邪氣就不會再停留。這種內外兼顧的配方,其妙用就在於此。
原文
故用之發汗,自不至於亡陽;用之止汗,自不至於貽患。
所以用它來發汗,自然不至於導致陽氣耗散過度(亡陽);用它來止汗,自然不至於留下禍患。
原文
今人凡遇發熱,不論虛實,悉忌穀味,刊桂枝方者,俱削此法,是豈知仲景之心法乎?
現在的人只要遇到發熱,不論是虛證還是實證,全都忌諱穀物之類的食物,連印製桂枝湯方劑的人,也都刪掉了喝熱粥的方法,這難道是瞭解張仲景的核心要義嗎?
原文
要知此方專治表虛,但能解肌,以發營中之汗,不能開皮毛之竅,以出衛分之邪。
要知道這個方子是專門治療體表虛弱的,它只能解除肌腠的邪氣,來發出營分裡的汗,而無法打開皮膚毛孔的竅道,讓衛分的邪氣發散出去。
原文
故汗不出者,是麻黃症,脈浮緊者,是麻黃脈,即不得與桂枝湯矣。然初起無汗,當用麻黃髮汗。
所以,如果不出汗,這是麻黃湯的適應症;脈象浮而緊,這是麻黃湯的脈象,就不能給予桂枝湯了。然而疾病初起沒有汗時,應當用麻黃湯來發汗。
原文
如汗後復煩,即脈浮數者,不得再與麻黃而更用桂枝。
如果出汗後又出現煩躁,即使脈象浮而數,也不能再用麻黃湯,而要改用桂枝湯。
原文
如汗後不解,與下後脈仍浮,氣上衝,或下利止而身痛不休者,皆當用此解外。
如果出汗後病仍未解,或是使用瀉下法後脈象仍然浮,感覺有氣向上衝,或是腹瀉停止後身體仍然疼痛不止的,都應當用這個方子來解除外邪。
原文
蓋此時表雖不解,腠理已疏,邪不在皮毛而在肌肉。故脈證雖同麻黃,而主治當屬桂枝也。
因為這個時候雖然表證仍未解除,但皮膚腠理已經疏鬆,邪氣已經不在皮毛,而在肌肉之間。所以即使脈象和症狀與麻黃湯證相似,但主要的治療方法應當屬於桂枝湯。
原文
粗工妄謂桂枝湯專治中風一證,印定後人耳目,而所稱中風者,又與此方不合,故置之不用。
技術粗淺的醫生胡亂地說桂枝湯專門治療中風這一種病證,限制了後人的認識,而他們所說的中風,又與這個方子真正治療的病症不符,所以導致這個方子被擱置不用。
原文
愚常以此湯治自汗、盜汗、虛虐、虛痢,隨手而愈。
我常常用這個湯劑來治療自汗、盜汗、虛性的瘧疾、虛性的痢疾,都能隨手治好。
原文
因知仲景方可通治百病,與後人分門證類,使無下手處者,可同年而語耶?麻黃湯:麻黃 桂枝 杏仁 甘草
因此知道張仲景的方劑可以廣泛治療各種疾病,和後人那樣把疾病分門別類,反而讓人無從下手的做法,難道可以相提並論嗎?麻黃湯:麻黃 桂枝 杏仁 甘草
原文
治風寒在表,頭痛項強,發熱身痛,腰痛,骨節煩疼,惡風惡寒,無汗,胸滿而喘,其脈浮緊浮數者,此為開表逐邪發汗之峻劑也。
治療風寒邪氣在體表,出現頭痛、頸項僵硬、發燒、身體疼痛、腰痛、關節煩躁痠痛、怕風怕冷、沒有汗、胸口滿悶而氣喘,脈象浮緊或浮數的,這是用來打開體表、驅逐邪氣、發汗的峻猛方劑。
原文
古人用藥用法象之義,麻黃中空外直,宛如毛竅骨節,故能去骨節之風寒,從毛竅而出,為衛分發散風寒之品。
古人用藥取法於事物形象的道理:麻黃的莖是中空而外皮直挺的,就像人體的毛孔和骨節,所以它能去除骨節間的風寒,使邪氣從毛孔發散出去,是作用於衛分、發散風寒的藥物。
原文
桂枝之條縱橫,宛如經脈系絡,能入心化液,通經絡而出汗,為營分散解風寒之品。
桂枝的枝條縱橫交錯,就像人體的經脈和絡脈,它能進入心臟,促進津液化生,疏通經絡而發出汗液,是作用於營分、分解風寒的藥物。
原文
杏仁為心果,溫能助心散寒,苦能清肺下氣,為上焦逐邪定喘之品。
杏仁是屬心的果實,其溫性可以幫助心臟驅散寒邪,其苦味可以清泄肺熱、使氣下行,是作用於上焦、驅逐邪氣、平定氣喘的藥物。
原文
甘草甘平,外拒風寒,內和氣血,為中宮安內攘外之品。
甘草味甘性平,對外能抵禦風寒,對內能調和氣血,是作用於中焦、安定內部、抵禦外邪的藥物。
原文
此湯入胃行氣於玄府,輸精於皮毛,斯毛脈合精而溱溱汗出,在表之邪,其盡去而不留,痛止喘平,寒熱頓解,不煩啜粥而藉汗於谷也。
這個湯藥喝下後進入胃中,推動氣機運行到汗孔,將精氣輸送到皮毛,這樣一來,皮毛與血脈的精氣會合,就會汗出如雨,體表的邪氣,就會全部祛除而不殘留,疼痛停止、氣喘平息,怕冷發熱的症狀立刻解除,不需要像桂枝湯那樣喝熱粥來藉助穀氣發汗。
原文
其不用薑、棗者,以生薑之性,橫散解肌,礙麻黃之上升;大棗之性,滯泥於膈,礙杏仁之速降。
這個方子之所以不用生薑、大棗,是因為生薑的藥性是橫向發散、解除肌表,會妨礙麻黃藥力的向上發散;大棗的藥性比較滋膩,容易阻滯在膈膜,影響杏仁藥力的快速下行。
這是因為想要藥力快速直達病所,稍有遲緩藥效就不夠迅速,如果藥力橫向發散,藥效就不夠峻猛了。
原文
若脈浮弱汗自出者,或尺脈微遲者,是桂枝所主,非此方所宜。
如果脈象浮而弱,自行出汗的,或者尺脈微弱而遲緩的,這是桂枝湯的主治範圍,不適合使用這個方子。
原文
蓋此乃純陽之劑,過於發散,如單刀直入之將,投之恰當,一戰成功,不當則不戢而召禍。
因為這是純陽的方劑,發散作用太過強烈,就像一位單槍匹馬直衝敵陣的將領,使用得當,能一戰成功;使用不當,就會無法控制而招來災禍。
原文
故用之發表,可一而不可再,如汗後不解,便當以桂枝湯代之。
所以用它來發散表邪,只能用一次而不能重複使用。如果出汗後病情仍未解除,就應當用桂枝湯來代替它。
原文
若汗出不透,邪氣留連於皮毛骨肉之間,又有麻桂合半與桂枝二麻黃一之妙用。
如果出汗不透徹,邪氣停留在皮毛、骨骼、肌肉之間,那麼還有麻黃桂枝各半湯和桂枝二麻黃一湯這樣巧妙的用法。
原文
若陽盛於內而無汗者,又有麻黃杏仁石膏連翹赤小豆等劑。此皆仲景心法也。
如果體內陽氣旺盛而沒有汗的,又有麻黃杏仁石膏連翹赤小豆湯之類的方劑。這些都是張仲景的核心要義。
原文
予治冷風哮與風寒濕三氣成痹等證,用此輒效,非傷寒一證可拘也。
我治療冷風導致的哮喘,以及風、寒、濕三種邪氣造成的痹證等,使用這個方子常常見效,可見它並不局限於治療傷寒這一種病證。
原文
按:麻、桂二方,治傷寒中風者,遇當用而不敢用,註疏傷寒家於不當用者,妄言其當用。
按:麻黃湯和桂枝湯這兩個方子,用來治療傷寒和中風。現在的人遇到該用的時候卻不敢用,而那些註解《傷寒論》的醫家,對於不該用的情況,反而胡亂地說應該用。
原文
如太陽衄血證,宜桂枝湯句,語意在當鬚髮汗下,麻黃主之句,在當發其汗下,二句皆於結句補出,是倒序法也。
例如太陽病出現衄血(流鼻血)這一證候,「宜桂枝湯」這句話,語意是承接在「當鬚髮汗」之後;「麻黃主之」這句話,是承接在「當發其汗」之後。這兩句話都是在句子結尾補充說明的,這是使用了倒序的寫法。
這是因為張仲景在論述證候的時候,詳細說明了其中的道理,而來不及提及所用的方劑罷了。
原文
夫桂枝乃行血之品,仲景用桂枝發汗,不是用桂枝止衄,是用在未衄時,非用在已衄後,且奪血者無汗,此理甚明。
桂枝是通行血分的藥物,張仲景用桂枝發汗,不是用桂枝來止鼻血,是用在還沒有流鼻血的時候,而不是用在已經流鼻血之後。而且,流失血液的人沒有汗可發,這個道理很明白。
原文
麻黃乃上升之品,夫既云衄乃解,又云自衄者愈,若復用升提之藥,衄流不止可必矣,且衄家不可發汗,此禁甚明矣。
麻黃是藥性上升的藥物,既然說(服藥後)流鼻血病就解了,又說自動流鼻血的病人會痊癒,如果再用這種升發提氣的藥物,鼻血流個不停是必然的。況且,有衄血病史的人不可以發汗,這個禁忌非常明確。
原文
又如小青龍主之句,語意在服湯已上,豈有寒去欲解,反用燥熱之劑,重亡津液,令渴不解乎?且云服藥已,服藥已者,是何藥何湯耶?觀仲景於所服藥不合法者,必明斥之。
又比如「小青龍湯主之」這句話,語意是在「服湯已」(服藥之後)之上的。哪裡有寒邪已去、病情將要解除的時候,反而用燥熱的方劑,嚴重損耗津液,導致口渴不能解除的道理呢?並且原文說「服藥已」,這個「服藥已」指的是什麼藥、什麼湯呢?觀察張仲景對於用藥不恰當的情況,一定會明確指出來。
原文
如所云「服瀉心湯,復以他藥下之,利不止。」又云「知醫以他藥下之,非其治也。」粗工不知倒序等法,又溺於風寒二字,而曰是雖熱甚,邪由在經,以麻黃治衄,是發散經中邪氣耳。請問邪氣寒乎?熱乎?若寒邪則血凝不流,焉得有衄?若熱邪則清降不遑,而敢升發耶?且云點滴不成流者,必用服藥。若成流不止,將何法以善其後乎?此誤天下蒼生之最盛者,余因表而出之。葛根湯:葛根 麻黃 桂枝 白芍 甘草 薑棗
例如所說「服了瀉心湯,又用其他的藥攻下,導致腹瀉不止」。又說「知道醫生用其他的藥攻下,這是錯誤的治療。」技術粗淺的醫生不懂得倒序等寫法,又拘泥於「風」、「寒」這兩個字,說「雖然熱勢很盛,但邪氣還是在經脈中,用麻黃湯治療鼻血,是為了發散經脈中的邪氣罷了。」請問,這裡的邪氣是寒邪還是熱邪?如果是寒邪,那麼血液凝結就不會流通,怎麼會流鼻血呢?如果是熱邪,那麼清熱降火都來不及,怎麼敢用升發的藥物呢?並且他們說,鼻血點滴不成流的,就必須用藥。如果鼻血流成線不止,那又有什麼方法可以善後呢?這是貽誤天下百姓最嚴重的地方,我因此把它揭示出來。葛根湯:葛根 麻黃 桂枝 白芍 甘草 生薑 大棗
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。