原文
既論制方之大法,又分六經之方以論之,亦云詳矣。而定方不同之故,更不可不辨也。
已經論述了制方的基本法則,又分六經之方來討論,可說是夠詳細的了。而確定處方所以不同的緣故,更加不可不辨明。
原文
夫風寒暑濕之傷人,六經各有所受,而發見之脈不同。
風、寒、暑、濕侵害人體,六經各有不同的感受,而表現出來的脈象也不同。
原文
或脈同而症異,或脈症皆同而主症不同者,此經氣之有別也。
有的是脈象相同而症狀不同,有的是脈象和症狀都相同而主要症狀不同,這是因為各經之氣有所區別。
原文
蓋六經分界,如九州之風土,人物雖相似,而衣冠、飲食、言語、性情之不同,因風土而各殊。
六經的分界,就像九州的風土人情,人物雖然相似,但衣冠、飲食、言語、性情之所以不同,是因為風土各異。
那麼人身表裡的寒熱虛實,也都是因為經氣而有所不同。
原文
如太陽一經,寒熱互呈,虛實遞見,治之者,當於表中顧里,故發表諸方,往往兼用里藥。
如太陽一經,寒症與熱症交替出現,虛證與實證交替顯現,治療的人應當在解表的同時顧護裡證,所以發表的方劑,往往兼用裡藥。
原文
陽明之經主實熱,治者當於實中防虛,故制攻下諸方,而又叮嚀其不可輕用。
陽明的經脈主要表現為實熱,治療應當在祛實的同時防止傷正,所以製定攻下的方劑,但又諄諄告誡不可輕易使用。
少陽的經氣主要表現為虛熱,所以立方以涼解為主,常用藥物是人參。
太陰的經氣主要表現為虛寒,所以立方以溫補為主,离不开生薑、附子。
原文
少陰之經氣多虛寒,故雖見表熱而用附子,亦間有虛熱,故亦有滋陰之劑。
少陰的經氣多是虛寒,所以雖然見到表熱而用附子,但也有間歇出現的虛熱,所以也有滋陰的方劑。
原文
厥陰之經氣主實熱,故雖手足厥冷,脈微欲絕,而不用薑、附。
厥陰的經氣主要表現為實熱,所以雖然手足厥冷,脈微欲絕,卻不用生薑、附子。
原文
仲景制方,因乎經氣,《內經》「審其陰陽,以別剛柔,陽病治陰,陰病治陽,定其氣血,各守其鄉」之理也。
張仲景制定方劑,是根據經氣,也就是《內經》所說「審察陰陽,以區分剛柔,陽病治陰,陰病治陽,安定氣血,各守其部位」的道理。
原文
所以表裡攻補陰陽之品,或同或異者,亦因其經氣血之多少而為之定劑耳。
所以表、裡、攻、補、陰、陽的藥物,有的相同有的不同,也是根據各經氣血的多少而決定劑量罷了。
原文
請再以表裡論之:三陽主表而有里,三陰主裡而無表,何也?
再以表裡來討論:三陽主管表但也有裡,三陰主管裡而無表,這是為什麼呢?
原文
太陽為五臟之主,以胸中為里,以少陰為里;陽明為六腑之主,以腹中為里,以太陰為里;少陽為十一臟所決之主,故胸腹皆為其里而無定位,以厥陰為里,猶運籌於帷幄也。
太陽是五臟的主宰,以胸中為裡,以少陰為裡;陽明是六腑的主宰,以腹中為裡,以太陰為裡;少陽是十一臟所決斷的主宰,所以胸腹都為它的裡而無固定位置,以厥陰為裡,如同在帷幄之中運籌策劃。
原文
治三陽者,既顧心腹之裡,又顧三陰之裡,所以陽經之方倍於陰經。
治療三陽病,既要顧及心腹的裡證,又要顧及三陰的裡證,所以陽經的方劑比陰經多一倍。
原文
而陽有多少,病有難易,所以陽明之方不及太陽,少陽之方更少於陽明也。三陰非無表症也,而謂其無表。
而陽有多有少,病有難有易,所以陽明的方劑不及太陽,少陽的方劑又比陽明更少。三陰並非沒有表症,而是說它不以表為主。
原文
故少陰之一身盡熱,無非太陽漸外之陽;太陰之四肢煩疼,原是胃脘之所發;厥陰之厥而發熱,疇非三焦膽甲之氣也。
所以少陰的身熱,太陽都是逐漸外散的陽氣;太陰的四肢煩痛,原是從胃脘發出;厥陰的手足厥冷而發熱,無非是三焦膽甲之氣。
原文
第不頭痛項強,胃家不實,不口苦目眩,定其為陰經耳。
只不過沒有頭痛項強,胃家不實,不口苦目眩,確定它為陰經罷了。
原文
三陰之表自三陽來,所以三陰表劑,仍用麻黃、桂枝為出路。
三陰的表證是從三陽傳來的,所以三陰的表劑,仍然用麻黃、桂枝作為出路。
原文
太陰之芍藥,少陰之附子,厥陰之當歸,得互列於表劑之間,並行而不悖。
太陰的芍藥,少陰的附子,厥陰的當歸,得已互相羅列在表劑之間,並行而不衝突。
原文
此《內經》陰陽、表裡、雌雄相輸應之義也。麻黃升麻湯:
這就是《內經》陰陽、表裡、雌雄相互輸應的道理。麻黃升麻湯:
原文
麻黃 升麻 黃芩 知母 石膏 芍藥 天冬 乾薑 桂枝 當歸 茯苓 白朮 玉竹 甘草
麻黃、升麻、黃芩、知母、石膏、芍藥、天冬、乾薑、桂枝、當歸、茯苓、白朮、玉竹、甘草
原文
六經方中,有不出於仲景者。合於仲景,則亦仲景而已矣。若此湯其大謬者也。傷寒六七日,大下後,寸脈沉而遲。夫寸為陽,主上焦,沉而遲,是無陽矣。
六經方中,有不是出於張仲景的。如果符合仲景的原則,那也就等於是仲景的方劑罷了。像這個湯方卻是大謬不然的。傷寒六七日,大下之後,寸脈沉而遲。寸脈屬陽,主上焦,沉而遲,是沒有陽了。
沉脈為病在裡,就不應當發汗;遲脈為臟寒,就不應當清火。
原文
且下部脈不至,手足厥冷,泄利不止,是下焦之元陽已脫,又咽喉不利吐膿血,是上焦之虛陽無依而將亡,故擾亂也。
而且尺脈觸摸不到,手足厥冷,泄瀉不止,是下焦的元陽已經脫失,又咽喉不利、吐膿血,是上焦的虛陽無所依附而將要滅亡,所以擾亂不安。
原文
如用參、附以回陽,而陽不可回,故曰難治,則仲景不立方治也明矣。
如果用人參、附子來回陽,而陽不可回,所以說難治,那麼張仲景不立方治療就很明白了。
原文
此用麻黃、升麻、桂枝以散之,彙集知母、天冬、黃芩、芍藥、石膏等大寒之品以清之,以治陽實之法,治亡陽之症,是速其陽之斃也。安可望其汗出而愈哉!
此方用麻黃、升麻、桂枝來散邪,匯集知母、天冬、黃芩、芍藥、石膏等大寒的藥物來清熱,用治療陽實的方法,來治療亡陽之證,是加速讓陽氣死亡。怎能期望它出汗而癒呢!
原文
用乾薑一味之溫,苓、朮、甘、歸之補,取玉竹以代人參,是猶攻金城高壘,而用老弱之師也。
用乾薑一味溫藥,配茯苓、白朮、甘草、當歸的補益,用玉竹代替人參,這就像攻打堅固的城池,卻用老弱之兵一樣。
原文
且用藥至十四味,猶廣羅原野,冀獲一兔,與防風通聖等方,同為粗工僥倖之符也。
而且用藥多達十四味,就像廣泛搜遍原野,希望獲得一隻兔子,與防風通聖等方,同樣是粗工僥倖的做法。
原文
謂東垣用藥多多益善者,是不論脈病之合否,而殆為妄談歟!
說李東垣用藥多多益善的,是不論脈象與病症是否相合,這大概是不當的言論吧!
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。