原文
此補心之峻劑也。發汗過多,則心液虛,心氣餒,故心下悸。叉手冒心則外有所衛,得按則內有所依。如此不堪之狀,望之而知其虛矣。
這是補心的峻烈方劑。發汗過多,就會導致心液虛弱,心氣不足,所以心下悸動。雙手交叉覆蓋在心窩處,是為了外部有所防衛,得到按壓則內部有所依靠。像這樣難以忍受的狀況,一看就知道是虛證了。
原文
桂枝本營分藥,得麻黃、生薑,則令營氣外發而為汗,從辛也;得芍藥,則收斂營氣而止汗,從酸也;得甘草,則內補營氣而養血,從甘也。
桂枝本來是作用於營分的藥物,配合麻黃、生薑,就能使營氣向外發散而成為汗,這是順從辛味的作用;配合芍藥,就能收斂營氣而止汗,這是順從酸味的作用;配合甘草,就能向內補益營氣而養血,這是順從甘味的作用。
原文
此方用桂枝為君,獨任甘草為佐,以補心之陽,則汗出多者,不至於亡陽矣。
這個方劑用桂枝作為君藥,單獨任用甘草作為佐藥,來補益心的陽氣,那麼出汗多的人,就不至於亡陽了。
原文
姜之辛散,棗之泥滯,固非所宜,並不用芍藥者,不欲其苦泄也。
生薑的辛散、大棗的黏滯,本來就不適合,同時不用芍藥,是因為不想讓它苦泄。
原文
甘溫相得,氣和而悸自平,與心中悸而煩、心下有水氣而悸者迥別。茯苓桂枝甘草大棗湯:
甘味與溫性相互配合,氣機調和,心悸自然平息,這與心中悸動而煩躁、心下有水氣而心悸的情況截然不同。茯苓桂枝甘草大棗湯:
原文
發汗後,心下悸欲得按者,心氣虛而不自安,故用桂枝甘草湯以補心。
發汗之後,心下悸動想要按壓的人,是心氣虛弱而不能自安,所以用桂枝甘草湯來補心。
原文
若臍下悸欲作奔豚者,是腎水乘心而上克,故制此方以瀉腎。
如果臍下悸動,將要發作奔豚的,這是腎水凌犯心臟而上克,所以制定這個方劑來瀉腎。
原文
豚為水畜,奔則昂首疾馳,酷肖水勢上攻之象,此症因以為名。
豬是水畜,奔跑時昂首快速奔馳,非常像水勢向上攻衝的樣子,這個病症因此而得名。
原文
臍下悸時,水氣尚在下焦,欲作奔豚之兆而未發也,當先其時而急治之。
臍下悸動的時候,水氣還在於下焦,是將要發作奔豚的徵兆但尚未發作,應當在其發作之前趕快治療。
原文
君茯苓之淡滲,以伐腎邪;佐桂枝之甘溫,以保心氣;甘草、大棗,培土以制水。亢則害者,承乃制矣。
以茯苓的淡滲作為君藥,來攻伐腎邪;以桂枝的甘溫作為佐藥,來保護心氣;甘草、大棗,培補脾土來制約水氣。亢盛就會造成危害,遵循五行相剋的法則來制約它。
原文
瀾水狀似奔豚,而性則柔弱,故又名勞水,用以先煮茯苓,水鬱折之之法。
瀾水的外形像奔豚,但性質卻柔弱,所以又名勞水,用它先煮茯苓,這是水氣鬱結時折服它的方法。
原文
繼以諸甘藥投之,是制以所畏,令一惟下趨耳。桂枝去芍藥生薑新加人參湯:
接著用各種甘味藥加入,這是用它所畏懼的東西來制約它,讓它只能向下運行罷了。桂枝去芍藥生薑新加人參湯:
原文
發汗後,又見身疼痛,是表虛,不得更兼辛散,故去生薑;脈沉為在裡,遲為臟寒,自當遠斥陰寒,故去芍藥。
發汗之後,又出現身體疼痛,這是表虛,不可以再兼用辛散,所以去掉生薑;脈沉表示病在裡,脈遲表示臟寒,自然應當遠離陰寒,所以去掉芍藥。
原文
惟在甘草大棗以佐桂枝,則桂枝當入心養血之任,不復為解肌發汗之品矣。
只用甘草、大棗來輔助桂枝,那麼桂枝就擔負起入心養血的作用,不再作為解肌發汗的藥物了。
原文
然不得大補元氣之味以固中,則中氣不能遽復,故加人參以通血脈,則營氣調和,而身痛自瘳。
然而如果沒有大補元氣的藥物來鞏固中焦,那麼中氣就不能迅速恢復,所以加入人參來通暢血脈,這樣營氣調和,身體疼痛自然痊癒。
原文
名曰新加者,見表未解者,前此無補中法,今因脈沉遲,故爾始加也。此與用四逆湯治身疼脈沉之法同。
命名為「新加」,是因為看到表證未解的人,之前沒有補中的方法,現在因為脈沉遲,所以開始加入。這與用四逆湯治療身體疼痛、脈沉的方法相同。
原文
彼在未汗前而脈反沉,是內外皆寒,故用乾薑、生附大辛大熱者,協甘草以逐裡寒,而表寒自解。
那個方劑是在未發汗前脈反而沉,是內外都寒,所以用乾薑、生附子這些大辛大熱的藥物,配合甘草來驅逐裡寒,而表寒自然解除。
原文
此在發汗後而脈沉遲,是內外皆虛,故用人參之補中益氣者,以助桂枝、甘草而通血脈,是調中以發表之義也。
這個方劑是在發汗後脈沉遲,是內外都虛,所以用人參這種補中益氣的藥物,來幫助桂枝、甘草而通暢血脈,這是調和中焦來發散表邪的意義。
原文
此與桂枝人參湯不同者,彼因妄下而胃中虛寒,故用薑、術。
這與桂枝人參湯不同的地方,在於那個方劑是因為誤用下法而導致胃中虛寒,所以用生薑、白朮。
原文
表尚協熱,故倍桂、甘;此因發汗不如法,亡津液而經絡空虛,故加人參,胃氣未傷,不須白朮,胃中不寒,故不用幹姜耳。是敦厚和平之劑也。(坊本作加芍藥、生薑者誤)桂枝去桂加茯苓白朮湯:
表證還兼有熱,所以加倍桂枝、甘草;這個方劑是因為發汗不合法,喪失津液而經絡空虛,所以加入人參,胃氣沒有受傷,不需要白朮,胃中不寒,所以不用乾薑罷了。這是敦厚平和的方劑。(坊間版本作加芍藥、生薑是錯誤的)桂枝去桂加茯苓白朮湯:
服用桂枝湯之後,桂枝證仍然存在的人,應當仍然用桂枝湯,按照之前的方法。
原文
而或妄下之,下後,其本症仍頭痛項強,翕翕發熱,而反無汗,其變症心下滿微痛,而小便不利,法當利小便則愈矣。
而有人誤用下法,下之後,他的本證仍然是頭痛項強、發熱,反而沒有汗,他的變證是心下脹滿微痛,而且小便不利,治療原則應當利小便就會痊癒了。
原文
凡汗下之後,有表裡症兼見者,見其病機向里,即當救其里症。
凡是汗法或下法之後,有表裡證同時出現的,看到病機趨向於裡,就應當救治他的裡證。
原文
心下滿而不硬,痛而尚微,此因汗出不徹,有水氣在心下也,當問其小便。
心下脹滿但不硬,疼痛還輕微,這是因為汗出不透徹,有水氣在心下,應當詢問他的小便情況。
原文
若小便利者,病仍在表,仍鬚髮汗;如小便不利者,病根雖在心下,而病機實在膀胱。
如果小便通利,病仍然在表,仍然需要發汗;如果小便不利,病根雖然在心下,但病機實際上在膀胱。
原文
由膀胱之水不行,致中焦之氣不運,營衛之汗反無,乃太陽之府病,非桂枝症未罷也。
由於膀胱的水液運行不暢,導致中焦的氣機不運轉,營衛的汗反而沒有,這是太陽腑病,不是桂枝證還沒有解除。
病不在經脈,不應當發汗;病已經進入腑,治療原則應當利水。
原文
故於桂枝湯去桂而加苓、術,則薑、芍即為利水散邪之佐,甘、棗得效培土製水之功,非復辛甘發散之劑矣。
所以在桂枝湯中去掉桂枝而加入茯苓、白朮,那麼生薑、芍藥就成為利水散邪的佐藥,甘草、大棗得以發揮培土製水的作用,不再是辛甘發散的方劑了。
原文
蓋水結中焦,可利而不可散,但得膀胱水去,而太陽表裡之邪悉除,所以與小青龍、五苓散不同法。
因為水結在中焦,可以利水而不能發散,只要膀胱的水邪去除,太陽表裡之邪就全部消除,所以與小青龍湯、五苓散的方法不同。
原文
《經》曰:「血之與汗,異名而同類。」又曰:「膀胱津液氣化而後能出。」此汗由血化,小便由氣化也。桂枝為血分藥,但能發汗,不能利水。觀五苓方未云:多服暖水出汗愈。此云小便利則愈。比類二方,可明桂枝去桂之理矣。今人不審,概用五苓以利水,豈不悖哉?
《內經》說:「血與汗,名稱不同但屬於同類。」又說:「膀胱的津液經過氣化之後才能排出。」這是說汗由血所化生,小便由氣化所產生。桂枝是作用於血分的藥物,只能發汗,不能利水。看五苓散的方後說:多喝熱水出汗就會痊癒。這裡說小便通利就會痊癒。比較這兩種方劑,就可以明白桂枝去桂的道理了。現在的人不仔細審察,一概用五苓散來利水,難道不謬誤嗎?
原文
桂枝人參湯:桂枝 甘草 乾薑 白朮 人參葛根黃連黃芩湯:葛根 黃連 黃芩 甘草
桂枝人參湯:桂枝、甘草、乾薑、白朮、人參。葛根黃連黃芩湯:葛根、黃連、黃芩、甘草。
原文
太陽病,外症未解而反下之,遂協熱而利,心下痞硬,脈微弱者,用桂枝人參湯。
太陽病,表證未解除反而用下法,於是協同熱邪而下利,心下痞硬,脈微弱的,用桂枝人參湯。
原文
本桂枝症,醫反下之,利遂不止,其脈促,喘而汗出者,用葛根黃連黃芩湯。二症皆因下後外熱不解,下利不止。
本來是桂枝證,醫生反而用下法,下利就不停止,脈促,氣喘而汗出的,用葛根黃連黃芩湯。這兩種證候都是因為下後表熱不解,下利不止。
原文
一以脈微弱而心下痞硬,是脈不足而症有餘;一以脈促而喘反汗出,是脈有餘而症不足。表裡虛實,當從脈而辨症矣。
一種是脈微弱而心下痞硬,這是脈不足而證有餘;一種是脈促而氣喘反汗出,這是脈有餘而證不足。表裡虛實,應當根據脈象來辨別證候。
原文
弱脈見於數下後,則痞硬為虛,非辛熱何能化痞而軟硬,非甘溫無以止利而解表。
弱脈出現在多次下法之後,那麼痞硬就是虛證,非辛熱藥物怎能化解痞塊而軟其硬,非甘溫藥物無法止利而解表。
原文
故用桂枝、甘草為君,佐以乾薑、參、術,先煎四味,後內桂枝,使和中之力饒,而解肌之氣銳,是又於兩解中行權宜法也。
所以用桂枝、甘草作為君藥,佐以乾薑、人參、白朮,先煎這四味藥,後加入桂枝,使調和中的作用充足,而解肌的藥力銳利,這又是在表裡雙解中實行權宜的方法。
原文
桂枝症,脈本緩,誤下後而反促,陽氣重可知。邪束於表,陽擾於內,故喘而汗出。
桂枝證,脈本來是緩的,誤下後反而促,可知陽氣重。邪氣束縛於表,陽氣在內擾動,所以氣喘而汗出。
原文
利遂不止者,此暴注下迫,屬於熱,與脈微弱而協熱利者不同。
下利不止的,這是暴注下迫,屬於熱證,與脈微弱而協熱下利的不同。
原文
表熱雖未解,而大熱已入里,故非桂枝、芍藥所能和,亦非厚朴、杏仁所能解矣。
表熱雖然未解,但大熱已經入裡,所以不是桂枝、芍藥所能調和,也不是厚朴、杏仁所能解除的了。
原文
故君氣輕質重之葛根,以解肌而止利;佐苦寒清肅之芩、連,以止汗而除喘;用甘草以和中。
所以用氣輕質重的葛根作為君藥,來解肌而止利;佐以苦寒清肅的黃芩、黃連,來止汗而除喘;用甘草來調和中焦。
原文
先煮葛根,後內諸藥,解肌之力優,而清中之氣銳,又與補中逐邪之法迥殊矣。上條脈症是陽虛,表雖有熱,而里則虛寒。
先煮葛根,後加入其他藥物,解肌的力量優越,而清泄裡熱的藥力銳利,又與補中驅邪的方法完全不同。上一條的脈證是陽虛,表雖然有熱,但裡則是虛寒。
原文
同一協熱利,同是表裡不解,而寒熱虛實攻補不同。
同樣是協熱下利,同樣是表裡不解,但寒熱虛實和攻補方法不同。
原文
前方用理中加桂枝,而冠桂枝於人參之上;後方用瀉心加葛根,而冠葛根於芩、連之首。
前方用理中湯加桂枝,並把桂枝冠於人參之上;後方用瀉心湯加葛根,並把葛根冠於黃芩、黃連之首。
原文
不名理中、瀉心者,總為表未解,故仍不離解肌之名耳。
不命名為理中湯、瀉心湯,總因表證未解,所以仍然不脫離解肌的名稱罷了。
原文
仲景制兩解方,補中亦能解表,涼中亦能散表,補中亦能散痞,涼中亦能止利。若失之毫釐,差之千里矣。桂枝去芍藥湯桂枝去芍藥加附子湯:
仲景制定表裡雙解的方劑,補中也能解表,涼中也能散表,補中也能散痞,涼中也能止利。如果差之毫釐,就會謬以千里了。桂枝去芍藥湯、桂枝去芍藥加附子湯:
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。