傷寒論翼

太陽病解第一

太陽病解第一(2)

太陽病解第一24
原文
太陽主表,為心君之藩籬,猶京師之有邊關也。
白話
太陽主管體表,是心君的屏障,就像京城有邊關一樣。
原文
風寒初感,先入太陽之界,惟以得汗為急務,得汗而解,猶邊關之有備也。必發汗而解,是君主之令行也。
白話
風寒剛侵襲人體時,首先進入太陽的範圍,必須以發汗為首要任務,發汗後病就能解除,就像邊關有防備一樣。一定要發汗才能解除,這是君主的命令得以執行。
原文
若發汗而汗不出,與發汗而仍不解,是君主之令不行也。
白話
如果發汗卻不出汗,或者發汗後病仍未解除,這是君主的命令無法執行。
原文
夫汗為心之液,本水之氣,在傷寒為天時寒水之氣,在人身為皮膚寒濕之氣,在發汗為君主陽和之氣。
白話
汗是心臟的液體,本源是水氣,在傷寒病中是時令寒水之氣,在人體是皮膚的寒濕之氣,在發汗過程中則是君主陽和之氣。
原文
君火之陽內發,寒水之邪外散矣,故治太陽傷寒以發汗為第一義。
白話
君火的陽氣從內發動,寒水的邪氣向外消散,所以治療太陽傷寒以發汗為第一要義。
原文
若君火不足,則腎液之輸於心下者,不能入心為汗,又不能下輸膀胱,所以心下有水氣也,故利水是治傷寒之第二義。
白話
如果君火不足,那麼腎臟輸送到心下的液體,既不能進入心臟化為汗,也不能向下輸送到膀胱,所以心下就會有水氣,因此利水是治療傷寒的第二要義。
原文
若君火太盛,有煩躁消渴等症,恐不戢而自焚,故清火是太陽傷寒之反治法。
白話
如果君火太旺盛,出現煩躁、消渴等症狀,恐怕會不加節制而自我焚燒,所以清火是太陽傷寒的反治法。
原文
若君火衰微不足以自守,風寒內侵於臟腑,必扶陽以御之,故溫補是太陽傷寒之從治法。其他救弊諸法,種種不同,大法不外乎此。
白話
如果君火衰微不足以自我守護,風寒侵入內在臟腑,就必須扶助陽氣來抵禦,所以溫補是太陽傷寒的從治法。其他補救弊端的方法,各種各樣,但大原則不外乎這些。
原文
發汗、利水,是治太陽兩大法門。發汗分形層之次第,利水定三焦之高下,皆所以化太陽之氣也。
白話
發汗、利水,是治療太陽病的兩大法門。發汗要區分形體層次的先後,利水要確定三焦的高下部位,都是為了化解太陽之氣。
原文
發汗有五法:麻黃湯汗在皮膚,是發散外感之寒氣;桂枝湯汗在經絡,是疏通血脈之精氣;葛根湯汗在肌肉,是升提津液之清氣;大青龍汗在胸中,是解散內擾之陽氣;小青龍汗在心下,是驅逐內蓄之水氣。
白話
發汗有五種方法:麻黃湯發汗在皮膚,是發散外感寒氣;桂枝湯發汗在經絡,是疏通血脈的精氣;葛根湯發汗在肌肉,是升提津液的清氣;大青龍湯發汗在胸中,是解散內擾的陽氣;小青龍湯發汗在心下,是驅逐內積的水氣。
原文
其治水有三法:乾嘔而咳,水入即吐,是水氣在上焦,在上者汗而發之,小青龍、五苓散是也;心下痞硬,硬滿而痛,是水氣在中焦,中滿者瀉之於內,十棗湯、大陷胸是也;熱入膀胱,小便不利,是水氣在下焦,在下者引而竭之,桂枝去桂加苓朮是也。
白話
治療水氣有三種方法:乾嘔並且咳嗽,喝水就吐,這是水氣在上焦,病位在上就用發汗法來疏散,小青龍湯、五苓散就是;心下痞塞堅硬,脹滿疼痛,這是水氣在中焦,中焦脹滿就用瀉法從內攻下,十棗湯、大陷胸湯就是;熱邪進入膀胱,小便不暢,這是水氣在下焦,病位在下就用引導法使其枯竭,桂枝去桂加茯苓白朮湯就是。
原文
太陽之根,即是少陰。緊則為寒,本少陰脈。太陽病而脈緊者,必無汗。
白話
太陽的根本,就是少陰。脈緊代表寒,這本是少陰的脈象。太陽病而脈象緊的,一定沒有汗。
原文
此雖太陽能衛外而為固,令汗不出,亦賴少陰能藏精而為守,故不得有汗也。
白話
這雖然是因為太陽能夠防衛體表而緻密,使汗不出,但也依靠少陰能夠收藏精氣而守住內裡,所以不能有汗。
原文
人但知其為表實,而不知其里亦實,故可用麻黃湯而無患。
白話
人們只知道這是表實證,卻不知道裡也實,所以可以用麻黃湯而沒有問題。
原文
若脈陰陽俱緊而反汗出者,是陽不固而陰不守,雖稱亡陽而陰不獨存。
白話
如果脈象陰陽都緊卻反而出汗,這是陽氣不固密、陰氣不內守,雖然稱為亡陽,但陰氣也不能單獨存在。
原文
曰此屬少陰者,是指太陽轉屬少陰,而非少陰本病。
白話
說這屬於少陰病,是指太陽病轉屬少陰,而不是少陰的本病。
原文
太陽陽虛,不能主外,內傷真陰之氣,便露出少陰底板。
白話
太陽陽氣虛弱,不能主管體表,內裡損傷了真陰之氣,便顯露出少陰的底色。
原文
少陰陰虛,不能主內,外傷太陽之氣,便假借太陽之面目。
白話
少陰陰氣虛弱,不能主管內裡,外部損傷了太陽之氣,便假借太陽的面目出現。
原文
所以太陽病而脈反沉,用四逆以急救其里;少陰病而表反熱,用麻辛以微解其表。此表裡雌雄相應之機也。
白話
所以太陽病而脈反而沉,用四逆湯緊急救其裡;少陰病而體表反而發熱,用麻黃細辛湯微微解其表。這是表裡陰陽相應的機理。
原文
傷寒一日,太陽受之,即見煩躁是陽氣外發之機。
白話
傷寒第一天,太陽經受邪,立即出現煩躁,這是陽氣向外發散的契機。
原文
六七日乃陰陽自和之際,反見躁煩,是陽邪內陷之兆。
白話
六七天本是陰陽自然調和的時候,反而出現躁煩,這是陽邪內陷的徵兆。
原文
所云陽去入陰者,指陽邪下陷言,非專指陰經也。
白話
所謂陽邪離開陽經進入陰經,是指陽邪下陷而言,並非專指陰經本身。
原文
或入太陽之府而熱結膀胱,或入陽明之府而胃中乾燥,或入少陽之府而脅下硬滿,或入太陰而暴煩下利,或入少陰而口舌乾燥,或入厥陰而心中疼熱,皆入陰之謂。
白話
有的進入太陽之腑而熱結膀胱,有的進入陽明之腑而胃中乾燥,有的進入少陽之腑而脅下硬滿,有的進入太陰而突然煩躁下利,有的進入少陰而口舌乾燥,有的進入厥陰而心中疼痛發熱,這些都屬於入陰的範疇。
原文
後人惑於傳經之謬,因不知有入陰、轉屬等義矣。
白話
後人迷惑於傳經的錯誤說法,因此不知道有入陰、轉屬等意義了。