原文
萬曆十六年,南都大疫,死者甚眾。余寓雞鳴僧舍,主僧患疫,十餘日,更數醫,皆云禁飲食。雖米飲不容下咽,病者飢甚,哀苦索食。余曰:奪食則愈。雖有是說,此指內傷飲食者言耳!諺云:餓不死傷寒。乃邪熱不殺穀,雖不飲食,亦不致死。
萬曆十六年,南京城大瘟疫,死亡的人很多。我寄居在雞鳴寺僧舍,主持的和尚得了疫病,十多天以來,換了好幾個醫生,都說要禁食。雖然米湯也不讓喝下去,病人餓得非常難受,哀求著要吃東西。我說:去除飲食就能康復。雖然有這種說法,但這是針對內傷飲食的人說的!俗語說:傷寒餓不死人。是因為邪熱不能消化五穀,即使不吃東西,也不會死亡。
原文
經云:安穀則生,況病挾內傷不足之症,禁食不與,是虛其虛,安得不死?
經書說:能夠安穩進食就能存活,何況疾病夾雜內傷不足的症狀,禁止飲食不給予,這是讓虛弱的更虛弱,怎麼會不死呢?
雖然給予稀粥,但不讓他吃太多,服用補中益氣湯後康復了。
原文
若此類者甚眾,余未當禁飲食,而活者不少,每見都城諸公,但說風寒二字,不辨有無內傷虛實,一例禁絕飲食,有二十餘日,邪氣已盡,米飲尚不容入口,而餓死者有限,表而出之,以為習俗之戒。
像這樣的情況很多,我從不禁忌飲食,存活的人不少。常見城中各位大夫,只會說風寒二字,不區分有沒有內傷虛實,一律禁止飲食,有人二十多天後,邪氣已經消除乾淨,米湯還不讓入口,因此餓死的人為數不少,特此提出來,作為習俗的警戒。
原文
萬曆戊子己丑年,時疫盛行,凡服人參敗毒散發表者,無不全活。
萬曆戊子己丑年,瘟疫盛行,凡是服用人參敗毒散發表的人,都能全部存活。
原文
江應宿治陳氏子,年十七歲,患疫,大渴大熱,頭痛如破,泄瀉頻數,六脈洪大,與三黃石膏湯,日進三服,石膏加至一兩,三日而愈。
江應宿治療陳家的孩子,年十七歲,得了瘟疫,非常口渴高熱,頭痛得像要裂開,腹瀉頻繁,脈象洪大,給予三黃石膏湯,每天服用三劑,石膏增加到一兩,三天就康復了。
原文
何氏僕患天行時疫,目不識人,狂言妄語,投以地漿,童子小便浸白頭頸蚯蚓,搗細,新汲井花水,濾下清汁,任服一二碗,即知人,三日愈。
何家的僕人得了流行時疫,眼睛不認識人,說話狂妄胡亂,給他服用地漿,用童子小便浸泡白頭頸蚯蚓,搗碎,用新打的井花水,濾出清汁,隨意服用一二碗,就能認識人了,三天康復。
原文
壺仙翁治文學張薇伯,病風熱不解,時瘟疫大行,他醫診其脈,兩手俱伏,曰:此陽證見陰,不治。
壺仙翁治療文學家張薇伯,得了風熱病不能緩解,當時瘟疫大流行,其他醫生診斷他的脈象,兩手都伏而不見,說:這是陽證出現陰脈,不可治療。
原文
欲用陽毒升麻湯升提之,翁曰:此風熱之極,火盛則伏,非陰脈也,升之則死矣,卒投連翹涼膈之劑,一服而解。
想要用陽毒升麻湯升提,壺仙翁說:這是風熱到了極點,火盛大就會使脈伏,不是真正的陰脈,用升提法就會死亡,最終投下連翹涼膈之類的方劑,服用一劑就解決了。
原文
橘泉翁治一人,病頭面項喉俱腫大惡寒,醫疑有異瘡,翁曰:非也,此所謂時毒似傷寒者。丹溪曰:五日不治殺人。
橘泉翁治療一個人,得了頭面部脖子喉嚨都腫大的病,很怕冷,醫生懷疑是有奇怪的瘡,橘泉翁說:不是的,這是所謂的時毒類似傷寒的病。丹溪先生說:五天不治療就會死亡。
原文
急和敗毒散,加連翹、牛蒡子、大黃下之,三日愈。
趕快配合敗毒散,加入連翹、牛蒡子、用大黃攻下,三天就康復了。
原文
俗名發痧之症,江南舊無,今隨地有之,醫家不載。
俗稱發痧的症狀,江南以前沒有,現在各地都有,醫書沒有記載。
原文
大凡才見寒慄,四肢懈怠,頭痛身熱,狀似傷寒發瘧。
大凡是剛見到發冷发抖,四肢倦怠無力,頭疼身體發熱,症狀像傷寒發瘧的樣子。
原文
其治或先用熱水,蘸搭臂膊,而以苧麻刮之,甚者,或以針刺手足出血,或以香油燈照視背有紅點處皆烙之。
治療方法有的是先用熱水,蘸濕擦拭手臂,然後用苧麻刮痧,嚴重的,或者用針刺手足出血,或者用香油燈照看背部有紅點的地方都用烙鐵烙它。
原文
以上諸法,皆能使腠理開通,血脈舒暢而愈。有用艾灸,以得沙為良。或因灸膿血迸流移時而死者,誠可憐也。
以上各種方法,都能夠使腠理開通,血脈舒暢而康復。有用艾灸的,以出現痧沙為好。也有人因為艾灸導致膿血流出而死亡的,實在可憐。
原文
有雍承節印行方云,初得症以飲艾湯試吐,即是其症也。
有雍承節刻印流通的方子說,剛得症狀時喝艾草湯試著催吐,就能確認是不是這個病。
原文
急以五月蠶退紙一片,碎煎安碗中,以碟蓋密,以湯泡半碗許,仍以紙封碟縫,勿令透氣,良久乘熱飲之,就臥以衣被蓋之,令汗出愈。
趕快用五月的蠶退紙一片,搗碎煎煮放在碗中,用碟子蓋嚴,用熱水泡半碗左右,仍用紙封住碟子邊緣的縫隙,不要讓它透氣,過一會兒趁熱喝下去,隨即躺下用衣服被子蓋好,讓他出汗就會康復。
原文
一婺婦身肥,常患發沙之症,每用苧麻刮之,即愈,輒愈輒發,不出二三日。醫用四物等治,反加鼻衄。
一個婺州籍的婦女身體肥胖,常患發痧的症狀,每次用苧麻刮痧就好了,總是好完又發,不超過兩三天。醫生用四物湯等治療,反而加重了鼻出血。
原文
江以香附、撫芎、黃芩、梔子等開鬱降火清熱之劑,與之數服而愈,不復發。(以上二條系類案。)
江應宿用香附、撫芎、黃芩、梔子等開鬱降火清熱的方劑,給她服用幾劑就康復了,不再復發。(以上二條出自《名醫類案》。)
原文
崇禎壬午癸未,時疫盛行,道𦒃相藉,各處醫者,發汗和中藥,內唯用人參者,多以活人。
崇禎壬午癸未年,瘟疫盛行道路上死的人相互依靠,各地的醫生,用發汗和中藥治療,其中只用對人參的,大多能救活人。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。