原文
檳榔(二錢) 厚朴(一錢) 草果仁(五分) 知母(一錢) 芍藥(一錢) 黃芩(一錢) 甘草(五分)上用水二盅,煎八分,午後溫服。
檳榔(二錢)、厚朴(一錢)、草果仁(五分)、知母(一錢)、芍藥(一錢)、黃芩(一錢)、甘草(五分)。以上藥材用水二盅,煎煮至八分,午後溫熱服用。
原文
吳又可曰:檳榔能消能磨,除伏邪,為疏利之藥,又除嶺南瘴氣。
吳又可說:檳榔能夠消除積滯、磨化堅結,去除潛伏的邪氣,是疏通暢利的藥物,又能祛除嶺南地區的瘴氣。
厚朴能破除穢濁之氣凝結的病症,草果味道辛辣猛烈、藥力強勁,能消除潛伏盤踞的邪氣。
原文
三味協力直達其巢穴,使邪氣潰散,速離募原,是以名為達原飲也。
這三味藥協同作用,直接到達邪氣盤踞的巢穴,使邪氣潰敗散開,迅速離開募原,因此命名為「達原飲」。
原文
熱傷津液,加知母以滋陰,熱傷營血,加芍藥以和血,黃芩清燥熱之餘,甘草為和中之用,以後四味,乃調和之品,如渴與水,非拔病之藥也。凡疫邪遊溢諸經當隨經引用,以助升泄。
熱邪損傷津液,加入知母來滋養陰液;熱邪損傷營血,加入芍藥來調和血液;黃芩清解燥熱的殘餘;甘草用來調和脾胃。後面這四味藥,是調和性質的藥品,就像口渴時給予水一樣,並非直接拔除病根的藥物。凡是疫邪流竄到各經脈時,應當根據所屬經脈加入引經藥,以幫助升散宣泄。
原文
如脅痛耳聾,寒熱嘔而口苦,此邪熱溢於少陽經也,本方加柴胡一錢,如腰背項痛,此邪熱溢於太陽經也,本方加羌活一錢。
如果出現脅肋疼痛、耳聾、發冷發熱、嘔吐且口苦,這是邪熱蔓延到少陽經,本方加入柴胡一錢;如果出現腰、背、頸項疼痛,這是邪熱蔓延到太陽經,本方加入羌活一錢。
原文
如目痛眉稜骨痛,眼眶痛,鼻乾不眠,此邪熱溢於陽明經也,本方加葛根一錢。
如果出現眼睛疼痛、眉稜骨痛、眼眶痛、鼻子乾燥、無法入睡,這是邪熱蔓延到陽明經,本方加入葛根一錢。
原文
但證有遲速輕重不等,藥有多寡緩急之分,務在臨時斟酌,所定分兩,大略而已,不可執滯。
只是病症有發作快慢、輕重不同的差別,用藥也有用量多少、緩急之分的考量,務必在臨證時仔細斟酌。這裡所定的劑量,只是大致的標準,不可拘泥固守。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。