原文
丹溪曰:若暑之時,無病之人,或避暑熱,納涼於深堂大廈,涼臺冷館,大扇風車得之者,是靜而得之陰證也。
丹溪說:到了暑季,沒有生病的人,或者為了避開暑熱,到深堂大廈、涼臺冷館中乘涼,用大扇子、風車納涼而得到涼爽的,這是因為靜止不動而得到的陰證。
原文
其病必頭痛惡寒,身形拘急,肢節疼痛而心煩,肌膚大熱,無汗,此為陰寒所遏,使周身陽氣不得伸越。
那麼病症必定是頭痛、怕冷,身體形貌拘謹緊急,四肢關節疼痛而且心情煩躁,肌膚很熱,沒有出汗,這是被陰寒所抑制,使得全身的陽氣不能伸展越過。
原文
宜用辛溫之劑,以解表散寒,用厚朴、紫蘇、乾葛、藿香、羌活、蒼朮之類。
應當用辛溫的藥劑,來解表散寒,用厚朴、紫蘇、乾葛、藿香、羌活、蒼朮之類的藥物。
原文
若外既受寒,內復傷冰水生冷瓜果之類,前藥再加乾薑、縮砂、神麯之類,此皆非治暑也,治因暑而致之病也。
如果外面已經受了寒,內部又傷了冰水、生冷瓜果之類的,前面那些藥再加上乾薑、縮砂、神麯之類的,這些都不是治療暑證,是治療因為暑天而導致的疾病。
原文
按:靜動而得,分中暑傷暑,此論出自張潔古,後皆因之。
按語:因為靜止或活動而得病,分為中暑和傷暑,這個論點出自張潔古,後人都遵循這個說法。
原文
天盛暑之時,炎火若炙,無之非是,故古人聞避暑而未聞避寒,深堂廣廈,正以避暑,安得入而中之?
當天氣酷暑之時,炎熱的火焰如同火烤,到處都是暑熱,所以古人只聽說過避暑而沒有聽說過避寒,深堂廣廈正是用來避暑的,怎麼會進入其中而中暑呢?
而且房間陰涼,正好可以保護衛護陽氣,又怎麼會受到遏制而損傷呢?
原文
即膏粱深處,必不能無冒暑,應接其傷暑者,亦於動中得之耳。老子曰:人能常清靜,天地盡皆歸。一靜即可祛暑,從何而中也?
即使是在富貴人家的深宅大院,也必定不能沒有冒犯暑熱的,而那些受到暑熱傷害的人,也都是在活動中得到的。老子說:人能常常保持清靜,天地萬物都會歸附。只要一靜就可以祛除暑熱,又從哪裡會中暑呢?
原文
至於冰水瓜果等寒物,多食自傷脾胃,亦生雜證,謂瀉痢雜證,內有此物積聚則可,謂專以此致暑病則不可,若執口得寒物,身犯寒氣,同冬時寒病治之,則謬以千里矣!
至於冰水瓜果等寒涼之物,吃多了自然會損傷脾胃,也會產生其他疾病,說腹瀉痢疾等疾病,體內有這些寒物積聚是可能的,但說專門因為吃了這些就導致暑病則不可以。如果固執地認為吃了寒物、身體受了寒氣,就和冬天的寒病一樣治療,那就相差千里了!
原文
霖按:潔古論暴以動靜分陰陽,甚屬不經,致啟後人訾議,然亦出諸不得已也。
霖按:潔古論述暑病用動靜來區分陰陽,很是荒謬不合理,導致後人批評議論,但也是出於不得已。
原文
何以言之,夫暑字從日,云暑而不云火,其義可思,蓋天日之陽熱,蒸地氣以上騰,人在氣交中,感之者為病暑。
為什麼這樣說呢,暑字從日,說暑而不說火,它的意義值得思考,因為天上的太陽之陽熱,蒸發地氣向上升騰,人在天地之氣相交之中感受到的,就是暑病。
原文
《素問·五運行大論》,謂暑以蒸之,《禮記·月令》,謂土潤溽暑者是也。
《素問·五運行大論》說暑是以蒸發的方式作用,《禮記·月令》說土地潮濕、暑氣蒸騰就是這個意思。
原文
夏至陰生,人身所伏者陰氣,暑在六氣,屬之君火,在臟屬心,在卦屬離,且離火中虛,則暑為陽熱中含陰象可徵,是以仲景治暍,三法鼎峙,潔古猶恐世醫不明其義,故設陰暑陽暑之名以辨治。
夏至陰氣生長,人身上所伏藏的是陰氣,暑在六氣中,屬於君火,在五臟中屬心,在八卦中屬離,而且離火中間是虛的,那麼暑是陽熱中含陰象可以驗證,因此張仲景治療暑病,三種治法並立,潔古還是擔心世間的醫生不明白這個道理,所以設立陰暑陽暑的名稱來辯證治療。
原文
丹溪引伸潔古之意,故曰此非治暑也,治因暑天所致之病也。何等曉暢,初不料遺譏於後世也。
丹溪引用伸發潔古的意思,所以說這不是治療暑證,是治療因為暑天所引起的疾病。多么明白曉暢,料不到起初會被後世譏笑批評。
原文
夫潔古所謂動而得之為陽暑者,是言藜藿之人,或奔走長途,或戮力田間,暴中天日之熱為陽暑,乃動中之動也。
潔古所說因活動而得的就是陽暑,是說吃苦力的人,或者在道路上奔走,或者在田間辛勤勞作,突然受到天上的烈日暑熱侵襲而成為陽暑,這是活動中的活動。
原文
所謂靜而得之為陰暑者,是言膏粱之人,廣廈風車,恣欲無度,致損真陽,陰濕內伏,寒熱外襲為陰暑,乃靜中之動也。
所說因靜止而得的就是陰暑,是說富貴之人,在寬廣的大廈中乘涼,恣意放縱沒有節制,導致損耗真陽,陰濕在體內伏藏,寒熱從外面侵襲而成為陰暑,這是靜止中的活動。
原文
若果清靜無為,真氣內守,百邪亦不能侵,豈獨一暑病哉!
如果真的清靜無為,真氣在體內守護,各種病邪都不能侵襲,難道只有一種暑病嗎!
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。