增訂葉評傷暑全書

原序

原序

原序13
原文
夫醫九流一技也,而回夭札與安樂,躋壽域而補造物之不逮,厥功博已,顧五行在手,則夭可延,陰陽未分,則延者促已,審之在跬步,而適之則燕越,可畏哉。
白話
醫學是九流中的一項技藝,能夠挽回夭折、轉危為安,達到長壽的境界而彌補造物者的不足,它的功勞可謂博大了。然而五行掌握在手中,夭亡可以延長;陰陽未分的時刻,想要延長的人反而會被催促。審察只在舉步之間,而適應它卻如同從燕國到越國般遙遠,可畏懼啊。
原文
寒暑均天地之厲氣,傷寒傷暑二病,均厲氣之能生殺人者,《素問》因寒因暑之說,昭昭為萬世的。
白話
寒暑都是天地的厲氣,傷寒和傷暑兩種病症,都是厲氣能夠使人死亡的原因,《素問》中關於因寒因暑的說法,明白地為萬世指引。
原文
顧傷寒書創自張長沙,詳於朱南陽,而反覆精析於陶節庵,其全書若眉列然,學者類能據籍按方而施治,故往往取效。
白話
傷寒書創始於張長沙,詳細闡述於朱南陽,而反覆精細分析於陶節庵,全書條理分明如同眉毛排列一般,學者大都能夠依據書本按方施治,所以往往能取得療效。
原文
若傷暑一證,醫書止列小款中,世皆忽之,一遇是證,率目為傷寒,以發散等劑投之,間加衣被取汗,甚灸以致傷生者,累累不悟,可不悲歟!
白話
至於傷暑這個證候,醫書只列在小小的條目中,世人都忽略它,一旦遇到這個證候,全都看成傷寒,用發散等藥劑投治,有時還加蓋衣被取汗,嚴重的甚至用艾灸因而傷害人命的,層出不窮還不醒悟,難道不可悲嗎!
原文
予諸生時,萬曆戊子夏患茲證,勢極氣索,瞀然自憤,庸醫以為脾胃內傷,或以為勞役中折,幾不自持,徽醫汪韞石適在旁,蹙然曰:心煩面垢,此暑證也。
白話
我在做諸生的時候,萬曆戊子年夏天得了這個證候,病情極為嚴重、氣力衰竭,昏昏沉沉自己都不清醒,庸醫認為是脾胃內傷,或者認為是勞累過度,幾乎不能支撐,徽州醫生汪韞石恰好在旁邊,憂慮地說:心煩面垢,這是暑證啊。
原文
何多指,聞之皆駭其名,予於瞀中微解依之,服益元散二劑而蘇,仍調以加味香薷飲數劑而愈。遂著《傷寒傷暑辨》一篇。
白話
何必多說呢,聽到的人都對這個病名感到驚駭,我在昏蒙中稍微理解並依從他的話,服用益元散二劑就醒了過來,再用加味香薷飲調理數劑就痊愈了。於是寫了《傷寒傷暑辨》一篇。
原文
刊於暑月印布,兼施藥餌,其捷效若谷響,乃發願蒐羅群書,著為全帙以濟世。
白話
在暑天刊印分發,並施捨藥物,它的速效如同山谷回音,於是發願廣泛搜羅群書,寫成完整的書冊來救濟世人。
原文
懼閱歷未久不中窾,期五十以後方就筆研,戊申自計部以目恙請告,杜門靜攝,得畢志於性命黃老諸家,昕夕矻矻,無逸晷暇,即焚香兀坐,間入圜內視,百日不他,及目愈後,至天啟壬戌,感仙師教,就筆研挾古諸名家,參考編集而成帙。
白話
擔心閱歷不久不能切中要害,期望五十歲以后才動筆,戊申年從計部因眼病請假,關門靜養,得以專心致力於性命之學和黃老各家,早晚勤勉不懈,沒有空閒時間,就焚香端坐,有時進入內室反省,一百天不做別的事,等到眼病痊愈後,到了天啟壬戌年,感於仙師的教導,就拿起筆,挾帶古時各家名派,參考編集而成書。
原文
拮挶十餘載,約二萬餘千言,分為上下兩卷,議論皆常語,不敢鉤深,以便醫家覽解,方多遵古無他奇,宜證則靈,菽粟豈珍錯,而食其時,百骸理宜也。
白話
辛勤工作了十多年,大約二萬多字,分為上下兩卷,議論都是平常的語言,不敢深入探討,以便醫家閱讀理解,方劑多遵循古法沒有什麼奇特之處,適宜證候就靈驗,菽粟哪裡是珍貴的佳餚,但按時食用,全身骨骸都能得到調養。
原文
要在於燕越歧路處著力耳,平高貢,除妒忌,澄心察理,審證投咀,醫之上計乎。寧獨醫人一心耳。
白話
關鍵在於在歧路之處用心罷了,平息高傲、去除妒忌,澄靜內心、觀察病理,審查證候、用藥施治,這是醫家的上策啊。豈只是醫治一個人的心呢。
原文
虛與實相反,拗與圓相仇,古今成敗之大關也。
白話
虛與實相互對立,拗與圓相互為仇,這是古今成敗的關鍵啊。
原文
秉國成者,與謀國計者,身系社稷安危,操萬姓命脈,虛心圓智,蓋可忽乎哉!予因醫而廣其說。
白話
執掌國政的人,與謀劃國事的人,自身關係著社稷的安危,掌握著萬民的命脈,虛懷若谷、圓融智慧,難道可以忽視嗎!我因行醫而擴展了這個道理。
原文
天啟三年歲次癸亥孟夏朔旦賜進士出身奉政大夫戶部陝西司郎中穎郡張鶴騰撰
白話
天啟三年歲次癸亥孟夏初一早晨 賜進士出身奉政大夫戶部陝西司郎中穎郡張鶴騰撰寫