經方實驗錄

第四一案 白虎加桂枝湯證

第四一案 白虎加桂枝湯證

第四一案 白虎加桂枝湯證31
原文
(穎師講授 佐景筆記)師曰 餘二十五歲時,能讀醫書,而尚不善於治病。隨表兄陳尚白買舟赴南京應秋試。陳夫婦同宿中艙,余宿前艙。
白話
師父說:我二十五歲時,能讀醫書,但還不善於治病。跟隨表兄陳尚白乘船赴南京參加秋試。陳夫婦同宿中艙,我宿前艙。
原文
天方溽暑,驕陽如熾,舟泊無錫,陳夫婦相偕登陸,赴浴惠泉,囑余守艙中。余汗出俠背,又不便易衣,令其自干。飲食起居又不適,因是心恆悒悒然。舟泊五日,方啟碇。又五日,乃抵鎮江。下榻後,部署初定,即臥病矣。
白話
正值酷暑,驕陽似火,船停在無錫,陳夫婦一同上岸去惠泉沐浴,囑我守在船艙中。我汗流浹背,又不便更衣,讓它自行乾透。飲食起居都不舒適,因此心中常覺憂鬱。船停了五天才啟航。又過了五天,才抵達鎮江。住下後,安頓妥當,便病倒了。
原文
延醫疏方,不外鮮藿香、鮮佩蘭之屬,服之數日,病反加劇,汗出,熱不清,而惡寒無已。當夜乘輪赴京,時覺天昏地黑,不知人事。比抵石城,諸友扶住堂子巷寓所。每小便,輒血出,作殷紅色,且覺頭痛。時為八月初五日,距進場之期僅三天矣。是時,姻丈陳葆厚先生己先余到南京。
白話
請醫師開方,無非是鮮藿香、鮮佩蘭之類,服了幾天,病情反而加劇,汗出,熱不清,而惡寒不止。當夜乘輪船赴京,當時只覺天昏地暗,不省人事。等到抵達南京,諸友扶我到堂子巷寓所。每次小便,就出血,呈暗紅色,且感到頭疼。當時是八月初五,離進場考試的日期只剩三天了。這時,姻丈陳葆厚先生已先我到南京。
原文
丈精於醫,診脈一過,即親出市藥,及荷葉露三大瓶,生梨十餘枚以歸。並囑先飲露,飲已,口即不幹。
白話
陳丈精通醫術,診脈完畢,便親自出門買藥,買了荷葉露三大瓶,生梨十餘枚回來。並囑咐先飲荷葉露,飲完後,口就不乾了。
原文
頃之又渴,復啖生梨,梨皮不遑削,僅棄其心,頃刻盡十枚。
白話
不久又渴,再吃生梨,梨皮來不及削,只拋棄梨心,片刻間吃完了十枚。
原文
迨藥煎成,即進一大碗,心中頓覺清朗,倦極而睡。醒後,頭己不痛,惟汗未出。更進二煎,濃倍於前。服後又睡。
白話
等到藥煎好,便喝了一大碗,心中立刻感到清爽,疲憊至極便睡著了。醒來後,頭已不痛,只是沒有出汗。再服第二煎,比前一碗濃了一倍。服後又睡。
原文
醒時不覺周身汗出,先小汗,後大汗,竟至內衣夾襖被褥上下皆濕,急起更易,反被以蓋。於是方覺諸恙悉除,腹中知飢,索熱粥。侍者曰:粥己備,蓋陳丈所預囑者也。初啜一小碗,覺香甜逾恆。稍停,又續進,竟其夜,竟盡二大碗。初七日,即能進場。試期達九日夜,毫無倦容。余乃驚陳丈醫術之神。叩其藥,則桂枝石膏二味同搗也。
白話
醒來時不覺周身汗出,先是小汗,後是大汗,竟至內衣夾襖被褥上下都濕透,急忙起身更換衣物,反過來用被子覆蓋。這時才感到所有症狀都消除了,腹中感到飢餓,想要喝熱粥。侍者說:粥已經準備好了,是陳丈預先囑咐的。起初只喝了一小碗,覺得特別香甜。停了一會兒,又繼續喝,竟整夜喝完了兩大碗。初七日,就能進場考試了。試期長達九個日夜,絲毫沒有疲倦的容顏。我這才驚嘆陳丈醫術之神。請問他用的藥,原來是桂枝、石膏兩味一同搗碎。
原文
問其價,曰:適逢新開藥鋪,共費錢六文而已。遂相與大笑。
白話
問他價錢,說:正好遇上新開的藥鋪,一共只花了六文錢而已。於是相視大笑。
原文
丈,江陰人,邑庠生,精醫之外,又能詩詞。
白話
陳丈是江陰人,縣裡的秀才,除了精通醫術,還能詩詞。
原文
佐景按 頭痛而惡寒,此太陽病未罷也,法當令其汗出而解。然小便已見血出,安復有餘液可以作汗?
白話
佐景按:頭痛而惡寒,這是太陽病還未罷除,依法應當讓病人發汗而解。然而小便已經見血,怎麼還會有剩餘的津液可以作汗?
原文
故先飲荷葉露及生梨者,增其液以為作汗之張本也。
白話
所以先讓他飲荷葉露和生梨,是增加津液作為發汗的準備。
原文
於是與石膏以清其內蘊之熱,與桂枝以祛其外束之寒。寒因汗解,熱因涼除。
白話
於是用石膏清其內蘊之熱,用桂枝祛其外束之寒。寒因發汗而解,熱因清涼而除。
原文
醒來索粥,是即白虎湯之粳米,向之飲露,亦猶加參湯之人參。看其啖梨啜露之頃,像煞兒戲。孰知六文二味之中,已含聖法。
白話
醒來索粥,這就是白虎湯中的粳米,先前喝的荷葉露,也就像白虎加人參湯中的人參。看他在吃梨、喝露的時候,彷彿像在玩遊戲。誰知區區六文錢、兩味藥當中,已包含了聖人的治法。
原文
嗚呼,化仲聖方活而用之,非陳老孰有此巧也!
白話
唉!將仲聖的方子靈活運用,不是陳老誰能有這樣的巧妙!
原文
曹穎甫曰 救命之恩,所不敢忘。表伯葆厚先生已於八十四歲歸道山,迄今又四五年矣,清燈夜雨,為之泫然!
白話
曹穎甫說:救命之恩,不敢忘記。表伯葆厚先生已在八十四歲時去世,到現在又過了四五年的時間,在清燈夜雨中,為他悲傷流淚!
原文
佐景又按 白虎加桂枝湯證多見於夏日,誠以炎暑蒸人,胃腸本已熱化,入夜涼風習習,未免貪享,故致表裡交病。表為寒束,則熱無外泄之機,勢必愈熾。
白話
佐景又按:白虎加桂枝湯證多見於夏天,實在是因為炎暑熏蒸,胃腸本已熱化,入夜涼風習習,不免貪圖享受,所以導致表裡皆病。表被寒邪束縛,熱就沒有外泄的機會,必定越來越熾盛。
原文
熱既內熾,則更易傷津,使無從作汗以解表。
白話
熱既在內熾盛,就更易傷津,使無從作汗以解表。
原文
惟有投白虎湯以治其本(腸胃之熱),同時加桂枝以治其標(表證之寒),標本並治,方可熱除津復,汗出表解。
白話
只有用白虎湯治其根本(腸胃之熱),同時加桂枝治其標證(表證之寒),標本兼治,方可熱除津復,汗出表解。
原文
依余經驗,桂枝輕至一錢,生石膏輕至三錢,亦可有效。
白話
依我的經驗,桂枝輕至一錢,生石膏輕至三錢,也可以有效。
原文
設不爾者,但用白虎以清熱,則表證將愈甚,但用桂枝以解表,則內熱將愈熾,終不免壞病之變。此理較深,請以弈棋為喻。圍棋繁密,請以象棋為喻。
白話
如果不是這樣,只用白虎清熱,那麼表證將更加嚴重;只用桂枝解表,那麼內熱將更加熾盛,最終難免變成壞病。這道理較深,請用下棋來比喻。圍棋繁密,請用象棋來比喻。
原文
夫棋法,必也雙砲直列,或也雙車並弛,或也砲馬互峙,或也雙馬連環,方可制敵將之死命。
白話
下棋的方法,必須雙砲直列,或者雙車並馳,或者砲馬互峙,或者雙馬連環,方可制敵將於死命。
原文
否則,單槍匹騎,孤掌難鳴,敵方非但可從容他逸,抑且易事反攻。
白話
否則,單槍匹馬,孤掌難鳴,敵方不但可以從容逃脫,而且容易反攻。
原文
桂枝石膏二藥之合作而不可分離者,理亦猶是。
白話
桂枝、石膏二藥合用而不可分離的道理也是如此。
原文
或曰:君前謂石膏涼胃,桂枝溫胃,何能溫涼並進,反獲奇功耶?
白話
有人說:您先前說石膏涼胃,桂枝溫胃,如何能溫涼並用,反而獲得奇效呢?
原文
曰:仲聖方溫涼並用者,諸瀉心湯即在其例。若桂枝與石膏,猶其始焉者爾。
白話
回答說:仲聖方中溫涼並用的,諸瀉心湯就是其中例子。至於桂枝與石膏,還只是其中最初淺的例子罷了。
原文
蓋人體之機構複雜繁沓,靈敏萬分,及其病時,作用尤顯。
白話
人體的構造複雜繁瑣,靈敏萬分,等到生病的時候,作用更加明顯。
原文
各部機構每自能吸取其所需,而放任其所不需者。
白話
各部分構造往往能自行吸取所需的,而排除所不需要的。
原文
若論本湯證,則胃取石膏之涼而消熱,動脈取桂枝之散而致汗,故二者非但不相左,抑且相成。吾人若驚仲聖之神,何能到此造詣?
白話
若論本湯證,則胃取石膏的涼性來消熱,動脈取桂枝的散性來致汗,所以二者不但不相衝突,而且相輔相成。我們如果驚嘆仲聖的神妙,如何能達到這樣的境界?
原文
敢答曰:此尚為仲聖大道之藩籬耳,欲盡賞奇花異卉,請細讀《傷寒》《金匱》。
白話
冒昧回答:這尚且是仲聖大道的藩籬罷了,想要賞盡奇花異卉,請細讀《傷寒論》《金匱要略》。
原文
前桂枝加大黃湯為七分太陽,三分陽明。今白虎加桂枝湯為七分陽明,三分太陽。二湯之對仗,堪稱工整。
白話
前面桂枝加大黃湯是七分太陽,三分陽明。現在白虎加桂枝湯是七分陽明,三分太陽。二方的對仗,可稱工整。
原文
醫者能合用仲聖諸方,即可曲應萬變之病,茲二湯特發其凡耳。
白話
醫生能夠配合運用仲聖的諸多方劑,就可以曲折地應對萬變的疾病,這二方只是提示其大概罷了。