經方實驗錄

第二七案 葛根黃連黃芩湯證(其三 佐景醫案)

第二七案 葛根黃連黃芩湯證(其三 佐景醫案)(1)

第二七案 葛根黃連黃芩湯證(其三 佐景醫案)18
原文
自服方 案缺粉葛根(四錢) 生甘草(三錢) 淡黃芩(二錢) 黃連(一錢) 京赤芍(三錢) 密蒙花(錢半)
白話
我自己服用的方子。案中缺少粉葛根(四錢)、生甘草(三錢)、淡黃芩(二錢)、黃連(一錢)、京赤芍(三錢)、密蒙花(錢半)。
原文
佐景按 本方余備以自服者也。然余不下利,不生口瘡,用比安為者?
白話
佐景按:這個方子我備來自己服用。然而我不腹瀉,不生口瘡,服用這個是為了什麼呢?
原文
曰:用此以治目赤,西醫所稱眼膜炎者是也。
白話
回答說:用這個方子來治療眼睛紅,西醫所說的眼膜炎就是這個。
原文
余先微傷於風,風去而目赤,晨起多眵,封目不易張,張則梗梗然若有物觸犯之者,隨服本方。服藥之時,適史惠甫、唐崇景二兄來訪。
白話
我先稍微受了風,風去之後眼睛就紅了,早晨起來有很多眼屎,眼睛黏住不容易睜開,睜開的話就好像有東西碰觸一樣,於是立刻服用這個方子。服藥的時候,正好史惠甫、唐崇景兩位兄長來拜訪。
原文
余告以病情,並請試猜藥屬何方,二兄莫能中也。不須再劑,不必忌口,眼膜炎退。
白話
我告訴他們病情,並請他們試著猜測是什麼方子,二位兄長都猜不出來。不需要再服藥,不必忌口,眼膜炎就消退了。
原文
惠甫默識吾葛根芩連湯可治目赤之言,越日,訪姨母,適見表弟病目赤不能張,身大熱,神糊譫語,不下利,頭中劇痛。
白話
惠甫默默記下我說的葛根芩連湯可以治療目赤的話,第二天去探望姨母,正好遇到表弟患目赤不能睜開,全身高燒,神志迷糊說胡話,不腹瀉,頭部劇痛。
原文
其人服務於江南造船廠,曾經醫治,不愈反劇,僉謂冬溫難治。惠甫與葛根芩連輕劑,不加他藥。
白話
這個人在江南造船廠工作,之前經過治療,不但沒好反而更嚴重,大家都說是冬溫難治。惠甫給他用了葛根芩連湯的輕劑,不加其他藥。
原文
又次日,往視,神昏、譫語、頭痛、目痛悉愈,惟眼膜之炎未退。囑服原方。又越二日往視,眼膜之炎退其半。仍囑服原方。其全愈可操左券者,不待言矣。
白話
再過一天去看,神志昏迷、說胡話、頭痛、目痛全都好了,只有眼膜的炎症還沒退。囑咐服用原方。又過了兩天去看,眼膜的炎症消退了一半。仍然囑咐服用原方。可以斷定一定會完全康復,那就不用說了。
原文
適北平文醫半月刊遞至,內載張玉珍先生作「經方驗案」一則,頗足與本案互相發明。敢摘錄如下,以證吾言。
白話
正好北平文醫半月刊寄到,上面刊載張玉珍先生寫的「經方驗案」一則,很能與本案互相闡發。敢於摘錄如下,來證明我的話。
原文
張先生曰:「本村有張志瑞者,年六十,業農。七八年前,偶得眼鼻劇痛之症,醫治月餘乃癒。二十三年秋,復犯一次,半月乃癒。上月初間(舊曆),舊症復發,眼睛、鼻孔疼痛異常。先延某西醫眼科專家施以止痛治療,絲毫未效。翌日,其家人向余求治。余與病者既為同鄉,又為同姓,立即馳往。及至其家,見其以頭觸地,弓腰伏臥,呻吟呼喊之聲達於戶外,問之,則曰眼睛、鼻孔疼痛異常,非如此呼喊呻吟,以頭觸地,不能減其疼也。且每次都是這樣,惟此次又加泄利,身熱耳。診之,脈象洪數,因思《傷寒論》中陽明經證有目痛鼻乾之文,腑證有胃家燥熱之說。今泄利雖非燥熱,亦定為胃腸濕熱所致。彼《傷寒論》中之葛根黃芩黃連湯恰與此證相合。遂以此湯加桑葉、菊花、夏枯草、滑石與之,一劑而癒。考吾國古聖之經方,苟用之對症,莫不效如桴鼓。今西醫束手無策之症,而我國古方竟能一藥而癒者,非一證乎?」
白話
張先生說:「本村有個叫張志瑞的,六十歲,以務農為業。七八年前,偶然得了眼鼻劇痛的病症,治療了一個多月才康復。二十三年秋天,又犯了一次,半個月才康復。上個月初(舊曆),舊病復發,眼睛、鼻孔疼痛異常。先請某西醫眼科專家進行止痛治療,絲毫沒有效果。第二天,他的家人來向我求治。我與病人既是同鄉,又是同姓,立即趕去。等到了他家,看見他用頭碰地,彎腰趴著躺,呻吟呼喊的聲音傳到門外,問他,他說眼睛、鼻孔疼痛異常,非得這樣呼喊呻吟、用頭碰地,不能減輕疼痛。而且每次都是這樣,只是這次又加上腹瀉、身體發熱。診脈,脈象洪數,於是想到《傷寒論》中陽明經證有目痛鼻乾的記載,腑證有胃家燥熱的說法。現在腹瀉雖然不是燥熱,也一定是胃腸濕熱所導致。那《傷寒論》中的葛根黃芩黃連湯正好與這個證相合。於是用這個湯加桑葉、菊花、夏枯草、滑石給他,一劑就康復了。考察我國古代聖賢的經方,如果用得對症,沒有不效果顯著的。現在西醫束手無策的病症,我國古方竟然能一藥而癒,難道不是一個證明嗎?」
原文
然則葛根芩連湯既可以治下利,又可以治口瘡,又可以治目赤,更可以治鼻疼,演而伸之,還可以治他病。一湯之用何其廣也?
白話
那麼葛根芩連湯既可以治腹瀉,又可以治口瘡,又可以治目赤,還可以治鼻痛,推而廣之,還可以治其他病。一個方子的用途多麼廣泛啊!
原文
曰:欲答此題,當明葛根芩連湯證之病所何在。
白話
回答說:要回答這個問題,應當明白葛根芩連湯證的病所所在何處。
原文
欲明葛根芩連湯證之病所何在,當明葛根湯證之病所何在,容次序述之。
白話
要明白葛根芩連湯證的病所所在何處,應當明白葛根湯證的病所所在何處,讓我依次說明。
原文
我所謂「病所」云者,有異於西醫之「病灶」也。
白話
我所說的「病所」,與西醫的「病灶」有所不同。
原文
西醫所稱之病灶,精而詳,我所說之病所,略而約。夫約略者無如精詳者美,此盡人所知也。
白話
西醫所說的病灶,精確而詳細,我所說的病所,粗略而簡要。那粗略簡要確實不如精確詳細美好,這是所有人都知道的。
原文
然而精詳者有時而窮,約略者乃可泛應萬病。故二者高下之分,似尚未可以片言折之。
白話
然而精確詳細的有時會有局限,粗略簡要的反而可以廣泛應對萬病。所以兩者高下之分,似乎不能輕易下結論。
原文
今姑置此而rition不論,桂枝湯證之病所,言其里,則偏於胃。麻黃湯證之病所,言其里,則偏於肺。
白話
現在姑且不論這個,桂枝湯證的病所,說它的裡,是偏於胃。麻黃湯證的病所,說它的裡,是偏於肺。
原文
葛根湯證之病所,言其里,則偏於血脈神經,而項背為腦脊髓神經分布之地,故患葛根湯證者,其項背獨強𠘧𠘧。
白話
葛根湯證的病所,說它的裡,是偏於血脈神經,而項背部是腦脊髓神經分布的地方,所以患葛根湯證的人,他的項背特別僵硬不舒。