經方實驗錄

第一案 桂枝湯證

第一案 桂枝湯證

第一案 桂枝湯證30
原文
(其一 穎師醫案)湯(左 二月十八日) 太陽中風,發熱有汗,惡風,頭痛,鼻塞,脈浮而緩,桂枝湯主之。
白話
(第一則 穎甫老師的醫案)湯(左,二月十八日)太陽病中風,發熱,有汗,怕風,頭痛,鼻塞,脈象浮而緩,用桂枝湯主治。
原文
川桂枝(三錢) 生白芍(三錢) 生甘草(錢半) 生薑(三片) 紅棗(六枚)
白話
川桂枝(三錢) 生白芍(三錢) 生甘草(一錢半) 生薑(三片) 紅棗(六枚)
原文
佐景按 明窗淨几,焚香盥手,恭展《傷寒論》,凝神細讀,恍然見標題曰:「辨太陽病脈證並治上」數大字。
白話
佐景按:在明亮的窗戶、乾淨的書桌前,焚香洗手,恭敬地展開《傷寒論》,專心細讀,忽然看到標題寫著:「辨太陽病脈證並治上」幾個大字。
原文
竊謂在此寥寥數字中,仲聖垂教之精義,彷彿盡之矣。何謂脈,人誰而知之。何謂證,人誰而勿知之。何者,證其所謂證,非仲聖之所謂證也。
白話
我私下認為,在這寥寥數字中,仲景先師教導的精義,彷彿都涵蓋盡了。什麼是脈,誰會不知道呢?什麼是證,誰又會不知道呢?然而,一般人所說的證,並不是仲景先師所說的證。
原文
人以發熱為一證,有汗為一證,惡風為一證,頭痛為一證,等而推之。
白話
一般人把發熱當作一個證,有汗當作一個證,怕風當作一個證,頭痛當作一個證,如此類推。
原文
仲聖則統發熱、有汗、惡風、頭痛等等,合稱曰證。
白話
仲景先師則將發熱、有汗、怕風、頭痛等等,統合起來稱為一個證。
原文
是猶合桂、芍、薑、甘、棗五味為一方,而不可稱獨桂也,獨芍也,皆方也。是為證之真義。
白話
這就好比把桂枝、芍藥、生薑、甘草、紅棗五味藥組合成一個方劑,而不能單獨稱它為桂枝、或單獨稱它為芍藥,它們都是一個方劑。這才是「證」的真正意義。
原文
何謂治,與病人以方,去其邪,助其正,一劑知,二劑已,不待其傳,必免其危之謂也。故仲聖之學,可以簡稱曰「脈證治法」。
白話
什麼是治?就是給予病人方劑,去除他的病邪,扶助他的正氣,一劑藥下去就有感覺,兩劑藥就能痊癒,不必等到疾病傳變,就能避免危險。所以仲景先師的學問,可以簡稱為「脈證治法」。
原文
仲聖在千百年前之昔日,以此法治病,「既至京師,為名醫,於當時稱上手。」吾人在千百年後之今日,以此法治病,亦「用之多驗」,與昔幾無以異。
白話
仲景先師在千百年前的古代,用這個方法治病,「到了京城之後,成為名醫,在當時被稱為高手。」我們在千百年後的今天,用這個方法治病,也「使用起來大多有效」,和古代幾乎沒有什麼不同。
原文
推而廣之,後人在千百年後之他日,以此法治病,亦必效如桴鼓,與今日無殊。
白話
推廣來說,後人在千百年後的將來,用這個方法治病,也必定會像鼓槌敲鼓一樣立刻見效,和今天沒有差別。
原文
夫醫,求其效而已矣,孰能效者,是即為新,故竊謂仲聖之書歷萬古而常新者,義在此也。
白話
醫學,不過是追求療效罷了。什麼方法有效,那就是新的。所以我私下認為,仲景先師的書經歷萬古而常新的道理,就在這裡。
原文
若眩於機械之新奇繁縟,震於解剖之精微細緻,惑於提煉之纖巧玲瓏,而治效卻渺如者,猶曰此新醫藥也,竊有疑焉!
白話
如果被機器的新奇繁複所迷惑,被解剖的精微細緻所震懾,被藥物提煉的纖巧玲瓏所困惑,但治療效果卻微乎其微,還說這是新醫藥,我私下感到懷疑!
原文
大論曰:「太陽病,發熱,汗出,惡風,脈緩者,名曰中風。」又曰:「太陽病,頭痛,發熱,汗出,惡風,桂枝湯主之。」觀此二條,知桂枝湯證又名曰中風。
白話
《傷寒論》說:「太陽病,發熱,出汗,怕風,脈象緩的,稱為中風。」又說:「太陽病,頭痛,發熱,出汗,怕風,用桂枝湯主治。」看這兩條,就知道桂枝湯證又稱為中風。
原文
所謂「名曰」者,知前人本有此名,仲聖不過沿而用之。
白話
所謂「稱為」,是知道前人本來就有這個名稱,仲景先師只是沿用而已。
原文
惟嚴格言之,「桂枝湯證」四字,其義較廣;「中風」二字,其義較狹。易言之,中風特桂枝湯證之一耳。
白話
但嚴格來說,「桂枝湯證」四個字,意義較廣泛;「中風」兩個字,意義較狹窄。換句話說,中風只是桂枝湯證中的一種而已。
原文
又此中風非雜病中之中風,即非西醫所謂腦溢血、腦充血之中風。
白話
而且這裡的中風不是雜病中的中風,也就是說不是西醫所說的腦溢血、腦充血那種中風。
原文
中醫病證名稱每多重複,有待整理,此其一斑耳。
白話
中醫的病證名稱常常有重複的情況,有待整理,這只是其中一個例子罷了。
原文
至考此所以異證同名之理,蓋為其均屬風也。
白話
至於考察這種不同證候卻有相同名稱的道理,大概是因為它們都屬於「風」的範疇。
原文
中之者淺,則僅在肌肉,此為傷寒論之中風;中之者深,則內及經絡,甚至內及五臟,此為雜病之中風,所謂「風為百病之長」也。
白話
如果感受的部位較淺,只在肌肉,這是《傷寒論》中的中風;如果感受的部位較深,則內及經絡,甚至內及五臟,這是雜病中的中風,就是所謂「風是百病之首」的意思。
原文
仲聖方之藥量,以斤兩計,驟觀之,似甚重。實則古今權衡不同,未許齊觀。
白話
仲景先師方劑中的藥量,用斤兩來計算,乍看之下似乎很重。但其實古今的重量標準不同,不能相提並論。
原文
歷來學者考證達數十家,比例各異,莫知適從。且古今煎法服法懸殊。
白話
歷來的學者考證的有幾十家,換算比例各不相同,讓人無所適從。而且古今的煎藥方法和服用方法差異很大。
原文
古者若桂枝湯但取初煎之汁,分之為三,日一服、二服、三服。
白話
古代像桂枝湯只取第一次煎煮的藥汁,分成三份,一天內分第一次、第二次、第三次服用。
原文
今則取初煎為一服,次煎為二服,是其間不無徑庭。
白話
現在則是取第一次煎煮的作為一服,第二次煎煮的作為二服,這中間不能說沒有差異。
原文
姑摒此種種勿論,簡言之,吾師之用量,大抵為原方之什一,例如桂枝,芍藥原作三兩者,師常用三錢是也。
白話
姑且撇開這些不談,簡單來說,我的老師使用的劑量,大約是原方的十分之一。例如桂枝、芍藥原方寫三兩的,老師常用三錢。
原文
佐景視證之較輕者,病之可疑者,更減半用之,例如桂、芍各用錢半是也。以此為準,利多弊少。
白話
佐景遇到證候較輕的,病情可疑的,會再減半使用,例如桂枝、芍藥各用一錢半。以這個為標準,好處多壞處少。
原文
曹穎甫曰 桂枝湯一方,予用之而取效者屢矣。
白話
曹穎甫說:桂枝湯這個方劑,我使用它而取得療效的次數很多了。
原文
嘗於高長順先生家,治其子女,一方治三人,皆愈。
白話
曾經在高長順先生家,治療他的子女,一個方劑治好了三個人,都痊癒了。
原文
大約夏令汗液大泄,毛孔大開,開窗而臥,外風中其毛孔,即病中風,於是有發熱自汗之證。故近日桂枝湯方獨於夏令為宜也。
白話
大約是夏天汗液大量外泄,毛孔大開,開著窗戶睡覺,外面的風邪侵入毛孔,就會得中風,於是出現發熱、自然出汗的證候。所以最近桂枝湯這個方劑特別適合在夏天使用。
原文
又按 近世章太炎以漢五銖錢考證,每兩約當今三錢,則原方三兩,一劑當得九錢,再以分溫三服折之,每服亦僅得三錢耳。
白話
又按:近代章太炎用漢代五銖錢來考證,每兩大約相當於現在的三錢,那麼原方三兩,一劑藥應當是九錢,再按照分成三份溫服來折算,每次服用也只得到三錢罷了。
原文
由是觀之,原方三兩,今用三錢,於古法正無不合也。
白話
由此看來,原方三兩,現在用三錢,和古代的用法正是完全符合的。