經方實驗錄

邵序

邵序

邵序12
原文
復古不已終必達於本,凡事盡然。今夫長沙之術,體實而用玄,事有徵驗。
白話
復古不停,終究會達到根本,所有事情都是如此。現今張仲景的醫術,體質樸實而運用玄妙,事理都有驗證。
原文
乃時,師倒植轉尊葉吳,新學無識,猥邵歐美,盜憎主人,雜然同辭,夏璜楚玉,視同糞土,此所謂以二缶鐘惑也,可不大哀乎。
白話
然而那時,學者顛倒本末,反而尊崇葉天士、吳鞠通,新學的人沒有見識,輕視歐美醫學,盜賊憎恨主人,眾說紛紜,夏璜楚玉般的珍寶,被看作糞土,這就是所謂用兩個瓦盆去衡量一口鐘,讓人迷惑,能不深深悲哀嗎?
原文
予自辛未,先人患痰飲,輾轉誤治,以至不起。
白話
我從辛未年開始,父親得了痰飲病,經過多次錯誤治療,以至於去世。
原文
恨市醫害道,始閉戶殫精鑽究《傷寒》大論,發憤寢饋,蒐購註疏,殆遍旁及諸家醫案,密慄比勘,稍稍出所學為人診病,時獲奇效。
白話
痛恨市井醫者敗壞醫道,這才閉門竭盡精力深入研究《傷寒論》,發憤日夜研讀,蒐集購買各家注疏,幾乎遍及旁及諸家醫案,仔細比較勘驗,稍稍運用所學為人診病,常獲得奇效。
原文
嘗治壯夫痰厥,半夏重用至二兩;治小兒吐蛔,赭石重用至二兩四錢;又治小兒頭面如焚而下利不止,用《金匱》麥門冬湯;治妇人血瘀脈伏如狂,用《傷寒論》桃核承氣湯;治妇人崩漏,師《內經》藘茹烏鰂丸意,用張氏固冲湯出入損益;陽明燥結兼結胸,則任大承氣合大陷胸湯;痰飲則用苓桂朮甘湯、苓甘五味姜辛半夏湯、小青龍加石膏湯;瘧則用白虎湯加半夏;妇人病後脈弱,則用真武湯加薯蕷,其茯苓、半夏皆重至二兩,石膏、薯蕷皆重至四兩,附子重至五錢,服後瞑眩者達半日許。每任重劑,見者咋舌,然皆覆杯取效。
白話
曾經治療壯年男子痰厥,半夏重用至二兩;治療小兒吐蛔,赭石重用至二兩四錢;又治療小兒頭面發熱如火而下利不止,用《金匱》麥門冬湯;治療婦女血瘀脈伏如發狂,用《傷寒論》桃核承氣湯;治療婦女崩漏,依據《內經》藘茹烏鰂丸的意旨,用張氏固冲湯加減出入;陽明燥結兼結胸,就用大承氣湯合大陷胸湯;痰飲就用苓桂朮甘湯、苓甘五味姜辛半夏湯、小青龍加石膏湯;瘧疾就用白虎湯加半夏;婦女病後脈弱,就用真武湯加薯蕷,其中茯苓、半夏都重用至二兩,石膏、薯蕷都重用至四兩,附子重用至五錢,服藥後眩暈反應長達半天左右。每每使用重劑,看到的人都驚訝不已,然而都能放下杯子就見效。
原文
余乃亟嘆經方功用之神奇,豈金元諸家與夫吳下派所能夢見萬一者。
白話
我這才急切感嘆經方的功用神奇,豈是金元各家和吳下派所能夢見萬一的。
原文
今年春,以文字因緣得交姜子佐景,而經方大家曹公穎甫者,姜子問業師也,二人者曾為拙著《傷寒論新詮》捐序。
白話
今年春天,因為文字因緣結識姜佐景,而經方大家曹穎甫先生,是姜子的請教老師,他們兩人曾為我的拙著《傷寒論新詮》寫序。
原文
茲《經方實驗錄》將行世,則師案而弟子編者,載之空言固不如見諸行事之為深切著明矣。
白話
這本《經方實驗錄》即將出版,是老師的醫案由弟子編輯,記載在紙上的空洞言論本來就不如見諸行動的來得深切明瞭。
原文
間如神志恍惚以闕上蒸熱,用大承氣;小兒脈微細,但欲寐,舍四逆而取麻附甘草,幾於入虢望色,神妙欲到秋毫之顛矣。
白話
間或有神志恍惚而闕上蒸熱的,用大承氣湯;小兒脈微細,只想睡覺,捨棄四逆湯而選用麻黃附子甘草湯,幾乎達到進入虢國望色那樣的境界,神妙到秋毫之末的頂端了。
原文
又如腸癰病,數千年所不經見,西方醫所無奈何;大陷胸證,惲鐵樵疑莫能明;葶藶瀉肺湯,張錫純希見著錄,此書皆歷歷詳之,非夫黃中通理,獨造幽奧者,能乎斟其淑靜,味其奇侅,可以遣東西下士之鄙,執而尋仲師墜緒於微茫,雖達於本,不難矣。
白話
又如腸癰病,數千年不曾見過,西方醫學無可奈何;大陷胸證,惲鐵樵疑惑不能明白;葶藶瀉肺湯,張錫純很少記載,這本書都一一詳細記載,如果不是胸懷中正通達事理,能獨自達到幽深奧妙的人,怎能斟酌其中的精善靜好,品味其中的奇妙,可以遣散東西下士的淺薄,執著追尋仲景師傅遺留的學問於隱微渺茫之中,即使達到根本,也不難了。
原文
其視東洞、丹波、湯本何如哉,彼徒掇拾歐美皮毛,與夫冀得為葉吳之後世者,將皆奪魄焉。
白話
這比起東洞、丹波、湯本如何呢?那些只是拾取歐美皮毛的人,以及希望能成為葉天士、吳鞠通後學的人,都將失魂落魄了。
原文
所愧者,「郢人能堊漫其鼻端若蠅翼,吾斫之未能運斤成風」,佛頭著糞,餘數有譏矣。柔兆困敦辜月 浙婺邵餐芝序
白話
慚愧的是,「郢地的人能讓人用白堊涂抹鼻端如蠅翼般薄,我砍削卻不能運用斧頭如風」,在佛頭上著糞,我屢屢有所譏諷了。柔兆困敦年辜月 浙婺邵餐芝序