經方實驗錄

第一。。案 陽明鼻衄 (穎師醫案)

第一。。案 陽明鼻衄 (穎師醫案)

第一。。案 陽明鼻衄 (穎師醫案)34
原文
陳(右 住九畝地 年二十九歲)初診(四月十七日) 十八日不大便,腹脹痛,脈洪大,右足屈而不伸,壯熱,證屬陽明,予調胃承氣湯。
白話
陳(右,住九畝地,年二十九歲)初診(四月十七日)十八日不大便,腹脹痛,脈象洪大,右腳彎曲而不能伸直,高熱,症狀屬於陽明,給予調胃承氣湯。
原文
生川軍(三錢) 生甘草(錢半) 芒硝(二錢)
白話
生大黃(三錢) 生甘草(錢半) 芒硝(二錢)
原文
二診(四月十八日) 昨進調胃承氣湯,下經四次,陽明之熱上衝腦部,遂出鼻衄,渴飲,脈仍洪數,法當清熱。
白話
二診(四月十八日)昨日服用調胃承氣湯,腹瀉四次,陽明的熱邪向上衝擊腦部,於是出現鼻出血,口渴想喝水,脈象仍然洪大而數,治療方法應當清熱。
原文
鮮蘆根(一兩) 天花粉(一兩) 地骨皮(三錢) 鮮生地(六錢) 生石膏(五錢) 肥知母(三錢) 玉竹(三錢) 生草(二錢) 元參(三錢)
白話
鮮蘆根(一兩) 天花粉(一兩) 地骨皮(三錢) 鮮生地黃(六錢) 生石膏(五錢) 肥知母(三錢) 玉竹(三錢) 生甘草(二錢) 元參(三錢)
原文
拙巢注 此證卒以不起,大約以下後脈大,陽氣外張,與前所治之甘姓相似。蓋陰從下竭,陽從上脫,未有不死者也。
白話
拙巢注 此證最終無法挽回,大約是因為瀉下後脈象洪大,陽氣外散,與之前治療的甘姓病人相似。因為陰液從下焦耗竭,陽氣從上焦脫散,沒有不死亡的啊。
原文
佐景按 本證至於鼻衄,似宜犀角地黃湯,即小品芍藥地黃
白話
佐景按 本證至於鼻出血,似乎適宜用犀角地黃湯,也就是小品方的芍藥地黃
原文
湯。湯中犀角能降低血壓,除血中之熱;丹皮能調劑血運,去血中之瘀;生地內有鐵質,足資生血之源;芍藥中含酸素,善令靜脈迴流,四物皆為血藥,誠治血熱之良方也。
白話
湯。湯中犀角能降低血壓,消除血中之熱;丹皮能調節血液運行,去除血中之瘀;生地黃內含鐵質,足以充生生血之源;芍藥中含氧因子,善於使靜脈回流,四味都是血分藥,確實是治療血熱的良方。
原文
本證未下之先,熱結腸中一處;既下之後,熱散周身血脈,亦有不經攻下而然者。
白話
本證在未瀉下之前,熱邪結聚在腸中某處;瀉下之後,熱邪散佈周身血脈,也有不經過瀉下而這樣的。
原文
血熱既臻極點,乃從脆弱之處溢射,或從鼻出,或從口出,或從溺出,或從便出,其形雖異,其治則一。
白話
血熱達到極點後,就從脆弱的地方溢出,有的從鼻子流出,有的從口出,有的從小便出,有的從大便出,形狀雖然不同,治療方法卻是一樣的。
原文
《千金》曰:「犀角地黃湯治傷寒及溫病,應發汗而不汗之,內蓄血者,及鼻衄吐血不盡,內余瘀血,面黃,大便黑,消瘀血。」可以證之。
白話
《千金方》說:「犀角地黃湯治療傷寒及溫病,應當發汗而不發汗,內有蓄積血液的,以及鼻出血、吐血不乾淨,內有瘀血的,面黃,大便黑色,消除瘀血。」可以作為證明。
原文
《溫病條辨》曰:「太陰溫病,血從上流者,犀角地黃湯合銀翹散治之。」又曰:「時欲漱口,不欲咽,大便黑而易者,有瘀血也,犀角地黃湯主之。」悉不出《千金》範圍。
白話
《溫病條辨》說:「太陰溫病,血從上部流出的,用犀角地黃湯配合銀翹散治療。」又說:「時常想漱口,不想嚥下,大便黑色而容易排出的,是有瘀血,用犀角地黃湯主治。」全都沒有超出《千金方》的範圍。
原文
細審本湯,或系仲聖之方,而《傷寒》《金匱》所遺落者。
白話
仔細審視此方,或許是仲景聖人的方劑,而是《傷寒論》《金匱要略》所遺漏的。
原文
不然,則本方殊足以補二書之未備,彌足珍也!
白話
如果不是這樣,那麼此方特別足以補充兩部書的不足,非常珍貴啊!
原文
《千金》《外臺》諸方以犀角為主藥者甚多,悉可覆按。
白話
《千金方》《外臺秘要》中以犀角為主藥的方劑很多,都可以查考。
原文
後人以此加神靈之品,如羚羊、牛黃,增香竄之物,如安息、麝香,添重鎮之藥,如金銀、硃砂,擴而充之,乃成紫雪、至寶之屬,善自施用,原不失為良方。
白話
後人在此基礎上添加具有神奇靈驗的藥物,如羚羊角、牛黃;增加芳香走竄的東西,如安息香、麝香;添加重鎮的藥物,如金銀、硃砂,擴展充實它們,就成了紫雪丹、至寶丹之類,善於運用,本來也不失為好方子。
原文
惜乎俗醫信之過專,用之過濫,一遇神昏譫語,動謂邪迷心包,不問其是否承氣之證,悉假之作孤注一擲。
白話
可惜世俗醫生信賴太過專一,使用太過泛濫,一旦遇到神志昏迷、胡言亂語,就說是邪氣迷亂心包,不問是否是承氣湯的症狀,全都依靠它作孤注一擲。
原文
及其不效,則病家無怨詞,以為劫數難挽;醫家無悔意,以為吾心無愧。茫茫浩劫,方今未已,至足憫也!
白話
等到沒有效果時,病家沒有怨言,以為是命中劫數難以挽回;醫生沒有悔意,以為自己內心無愧。茫茫大劫難,到現在還沒有停止,實在令人悲憫啊!
原文
至犀角早用,亦多弊端,故太炎章氏有言曰:「有以為溫病藥總宜涼,每令早服犀角,而反致神昏譫語者比比。觀仲景方未有用犀角者,《本草》謂犀角解毒,《千金》《外臺》方中多以犀角止血,故凡大吐衄,大崩下,或便血等,多以犀角治之,蓋犀角有收縮血管之功用也。陽明病原自有汗,今反以犀角收之,於是將邪逼入腸胃,神昏譫語,自然起矣。人每不明此理,以為神昏譫語,終是邪入包絡,因此犀角之誤治,終不了然。惟陸九芝為能知之耳。由是以觀,河間已遜仲景,葉吳輩更不如河間遠矣。」蓋亦有感而發。
白話
至於犀角過早使用,也有許多弊病,所以太炎先生章氏說:「有人認為溫病藥總適宜用寒涼,經常讓人早服犀角,結果反而導致神昏譫語的比比皆是。考察仲景的方劑沒有使用犀角的,《本草》說犀角解毒,《千金》《外臺》方中多以犀角止血,所以凡是大量吐血、鼻出血,大量崩漏下血,或者便血等,大多用犀角治療,因為犀角有收縮血管的功能。陽明病本來自有汗出,現在反而用犀角收斂它,於是將邪氣逼入腸胃,神昏譫語自然就發生了。人們常常不明白這個道理,以為神昏譫語,終究是邪氣入於心包絡,所以犀角的錯誤治療,始終不能明白。只有陸九芝能知道這個道理。由此看來,劉河間已經不及仲景,葉天士、吳鞠通一輩更遠不如河間了。」大概也是有感而發。
原文
然而陸氏犀角膏黃辨最後之結論曰:「病豈必無膏黃之不能癒,而待癒於犀角者哉?然必在用過膏黃之後,必不在未用膏黃之前,蓋亦有可決者。」方是持平之論也。
白話
然而陸氏《犀角膏黃辨》最後的結論說:「病難道一定沒有承氣膏黃不能治愈,而要等待用犀角來治愈的嗎?但是必須是在用過承氣膏黃之後,必定不在未用承氣膏黃之前,這也是有可以確定的。」這才是公平持正的言論啊。
原文
至犀角與羚羊角之功用,大同小異之處,亦當求其幾微之辨。
白話
至於犀角與羚羊角的功用,大致相同而小有差異之處,也應當探究它們細微的區別。
原文
吳兄凝軒與余共研此事,得結論曰:「犀角能降低血壓,其主在血液;羚羊角能涼和神經,其主在神經。依舊說,血液為心所主,故曰犀角為心經藥;神經為肝所屬,故曰羚羊角為肝經藥。然而血熱者神經每受灼,神經受灼者其血必更熱,二者常互為因果,故二藥常相須而用。同中之異,如此而已。」
白話
吳兄凝軒與我共同研究這件事,得出結論說:「犀角能降低血壓,它主要作用在血液;羚羊角能清涼平和神經,它主要作用在神經。按照舊的說法,血液由心所主,所以說犀角是心經的藥;神經歸屬於肝,所以說羚羊角是肝經的藥。然而血熱的人神經常常受到灼傷,神經受灼傷的人他的血必定更熱,兩者常常互為因果,所以兩味藥常常配合使用。相同之中的差異,就是這樣而已。」
原文
曹穎甫曰 近世犀角、羚羊角二味,其價翔貴,非大貴鉅富之家,罕有用入煎劑者,若遇貧寒之人,則有方與無方同,直坐待其死耳。
白話
曹穎甫說:近世犀角、羚羊角這兩味藥,價格昂貴,除非是大富大貴的家庭,很少有用來煎煮湯劑的,如果遇到貧窮寒冷的人,那麼有方子和沒有方子一樣,只能坐著等待死亡罷了。
原文
吾願同道諸君子分其診金之餘,俾貧病同胞於萬死中求得一生路,吾中醫前途庶有濟乎。
白話
我希望同道中的各位君子分出部分診金,用來幫助貧病的同胞在萬死之中求得一生路,我們中醫的前途或許就能得救了。
原文
佐景又按 以上各節,皆為醫理之探討。夫陽明無死證,在理論固是,然而陽明病之不起,又有屬於人事之未盡者。試言一點,以為證明。
白話
佐景又按 以上各節,都是醫理的探討。陽明沒有死證,在理論上固然如此,然而陽明病治不好,又有屬於人為因素未能盡力的。試說一點,作為證明。
原文
余謂凡屬險證,類皆變化多端,忽而神昏譫語,忽而撮空摸床,忽而寒戰若死,忽而汗出幾脫,忽而熱化 ,忽而寒化。
白話
我說凡是屬於危險的症證,大多變化多端,時而神昏譫語,時而撮空摸索床邊,時而寒戰好像要死,時而汗出幾乎虛脫,時而熱化,時而寒化。
原文
猶如夏令酷蒸,仰觀則萬里無雲,俯視則流金爍石,忽而油雲密布,沛然下雨,其變之倏也,乃間不容髮。
白話
就像夏天酷暑蒸烤,仰頭看萬里無雲,低頭看金子融化石頭燃燒,忽然之間烏雲密布,大雨傾盆,它的變化之快,真是間不容髮。
原文
故治若此之病,理當醫者不離病人,一醫之不足恃,會數醫而共圖之,隨脈,證之傳變,作迅捷之處置,以是赴之,庶或有濟。
白話
所以治療這樣的病,按理應當醫生不離開病人,一個醫生不足以依靠,會合多位醫生共同謀劃,隨著脈象、症狀的傳變,做出迅速敏捷的處置,用這樣的態度奔赴搶救,或許還能有所幫助。
原文
然而通常病家力不能辦此,一診之後,須待來日,不知其間變化已多,即其獲救之機會失去者亦多。
白話
然而通常病家的力量做不到這樣,門診一次之後,要等到下次來診,不知道這期間病情已經多有變化,也就是獲得救治的機會失去的也很多。
原文
舉例以明之,有用大承氣下後,即當用參耆歸芍以救其虛者。
白話
舉例說明,例如有用大承氣湯瀉下後,就應當用黨參、黃耆、當歸、白芍來補救他的虛脫。
原文
然而病家不知,徒事驚惶,亂其所措,而病者撒手矣。嗚呼!
白話
然而病家不知道,只是驚慌失措,慌亂無序,而病人就離世了。唉!
原文
安得廣廈千間,良醫百人,集世之絕險大證,起其死而還之生,功德無量,當勝造浮屠萬座。
白話
怎麼能得到千間寬敞的大廈,百位良好的醫生,集合世間極其危險的大症,把病人從死亡中拯救回來,功德無量,應當勝過建造萬座佛塔。
原文
今聞吾國醫館長焦公易堂有鑑及此,方努力籌建首都國醫院,以為全國倡。
白話
現在聽說我國醫館館長焦公易堂有見於此,正在努力籌建首都國醫院,作為全國的倡導。
原文
而上海國醫分館館長沈公仲芳更節其花甲令誕之賀儀筵資,以助該院建築經費。行見登高一呼,萬方響應。眾擎易舉,集腋成裘。
白話
而上海國醫分館館長沈公仲芳更加節省他六十歲壽辰的賀禮宴席費用,來資助該院的建築經費。可以預見登高一呼,萬方響應。大家合力容易舉起,聚集狐狸腋下的皮毛就能縫成皮袍。
原文
拯同胞之疾苦,揚中醫之權威,闡學術於神明之境,臻世界於大同之域。馨香祈祝,企予望之!
白話
拯救同胞的疾病痛苦,弘揚中醫的權威,在神明的境界闡明學術,達到世界大同的境地。虔誠祈禱祝願,期望著啊!