經方實驗錄

第七九案 腸癰(其三 穎師醫案)

第七九案 腸癰(其三 穎師醫案)(2)

第七九案 腸癰(其三 穎師醫案)70
原文
周女士服此二劑,大覺舒適,夜寐竟安。聞師將返江陰度歲,重來乞調理長方,余乃知之稔。
白話
周女士服用這兩劑藥後,大感舒適,夜間睡眠竟然安穩。聽說老師將返回江陰過年,她再次前來請求開立調養身體的長期藥方,我這才知道詳細情況。
原文
本案似無多大特色,不足錄,惟以其可以示覆發及調理之一格,故附焉。
白話
這個病例似乎沒有多大特色,不值得記錄,只因為它可以用來展示復發及調理的一種模式,所以附帶收錄在此。
原文
雖然周女士初病之經過,極曲折僥倖之奇觀,容續述之,以博一粲。
白話
雖然如此,周女士初次發病的經過,極為曲折且帶有僥倖的奇異景象,容我繼續敘述,以博取讀者一笑。
原文
先是五月間,周女士病腹痛偏右,就診於中醫孫先生。
白話
起初在五月間,周女士患上偏向右側的腹痛,前往中醫孫先生處就診。
原文
孫先生與以理氣定痛之劑,續治二月有餘,不見效。
白話
孫先生給予理氣定痛的藥方,連續治療兩個多月,未見效果。
原文
改請西醫王先生診察究系何病,斷謂盲腸炎。欲求根治,當用手術。病家不敢從命,乞施別法。
白話
改請西醫王先生診察究竟是什麼病,診斷為盲腸炎。若要根治,應當施行手術。病家不敢遵從,請求施用其他方法。
原文
西醫乃用冰罩其患處,痛止,周女士得仍回校中攻讀。未逾十日,病又作,倍劇於前。
白話
西醫於是使用冰袋覆蓋其患處,疼痛停止,周女士得以回到學校繼續讀書。未超過十天,病又復發,比之前加劇一倍。
原文
至是西醫堅決主張用手術,且謂時不可失,後將無及。
白話
到這時西醫堅決主張用手術,並且說時機不可錯失,之後就來不及了。
原文
相與議定手術費銀若干兩,但須家長簽字,即可實行。
白話
雙方商議定手術費用銀兩若干,但須家長簽字,即可施行。
原文
此時也適周女士之父因事在杭,接家報如此云云,急覆電謂待我返再議。
白話
此時正好周女士的父親因事在杭州,接到家信如此這般,急忙回電說等我回來再商議。
原文
而女士之痛已不可忍,且拒按,右足不能伸,證情岌岌,不可終日。周母無主,惶急異常。會有戚祝先生至,曰:何不請中醫治?
白話
而女士的疼痛已經無法忍受,而且拒按壓,右腳不能伸直,病情危急,難以撐過一天。周母沒有主張,驚慌焦急異常。恰巧有親戚祝先生到來,說:何不請中醫治療?
原文
周母曰:中醫之方積疊成簿,惟其不能治,乃請教西醫耳!曰:我有友人或能治此,曷請一試?於是俞哲生師兄應運而出。
白話
周母說:中醫的藥方累積成厚厚一本,正因為不能治好,才請教西醫啊!祝先生說:我有朋友或許能治此病,何不請他試試?於是俞哲生師兄應時而出。
原文
晚七時許診之,灑淅惡寒,口渴,脈弦滑而數,苔抽心而絳,邊反白膩,急疏大黃牡丹湯加味,內用生大黃三錢。
白話
晚上七點左右診視,病人惡寒發冷,口渴,脈象弦滑而數,舌苔中間剝落而呈深紅色,邊緣反而白膩,緊急開立大黃牡丹湯加味,其中使用生大黃三錢。
原文
周母急令購藥煎服,待其服已,俞師兄乃返寓。
白話
周母急忙吩咐買藥煎服,等她服完藥後,俞師兄才返回住處。
原文
夜十一時,周先生忽作不速客訪俞兄,驚問曰:生大黃竟可服至三錢耶?
白話
夜裡十一點,周先生忽然作為不速之客拜訪俞兄,吃驚地問說:生大黃竟然可以服到三錢嗎?
原文
我昔延請之孫先生用藥數十劑,僅末劑有蜜炙大黃五分。俞兄問服後病情,曰:腹加痛矣,將奈何?俞兄慰之。周先生曰:姑待我返舍看變化如何。倘不幸轉劇,我必以電話相告。未越一小時,俞家之電話鈴聲果響。
白話
我以前延請的孫先生用藥數十劑,僅最後一劑有蜜炙大黃五分。俞兄問服藥後病情如何,回答說:腹痛加劇了,該怎麼辦?俞兄安慰他。周先生說:暫且等我回家看看變化如何。倘若不幸轉劇,我一定以電話相告。未超過一小時,俞家的電話鈴聲果然響起。
原文
諸君試思之,俞君為一執業未久之醫士,當時聞此丁丁之鈴聲,將生若何之心理?
白話
諸位試想,俞君是一位執業未久的醫生,當時聽到這叮叮的鈴聲,會產生怎樣的心理?
原文
然而事出望外,但聞周父曰:病者得下,而足已伸矣。續診三次,頗告順手。
白話
然而事情出乎意料,只聽到周父說:病人已經通便,而腳已經能伸直了。繼續診治三次,頗為順利。
原文
並知服第一劑後,下如血筋等汙物;服第二劑後,下瘀血;服第三劑後,下血水;服第四劑後,竟得黃色糞。
白話
並且得知服第一劑後,排出像血筋等污物;服第二劑後,排出瘀血;服第三劑後,排出血水;服第四劑後,竟然排出黃色糞便。
原文
其日適值病者經來,病情未免夾雜,當延老師診治。視已,師曰,病根未除也!依然用下劑。晚六時服藥,其夜病者竟作瞑眩。四肢厥逆,冷汗出,下經六七次。至天亮,痛休。自是方真入坦途,了卻無限風波。
白話
當天適逢病人月經來潮,病情難免夾雜,應當請老師診治。老師看過後說:病根尚未除去!依舊使用瀉下劑。晚上六點服藥,當夜病人竟然發生瞑眩反應。四肢厥冷,冷汗流出,瀉下六七次。到天亮時,疼痛停止。從此才真正步入坦途,了結了無限風波。
原文
至於瞑眩之夜,周父額汗奔波,叩師門以問計者,又當在智者意料之中也。
白話
至於發生瞑眩的那一夜,周父額頭冒汗、奔波勞碌,叩老師家門來詢問對策,這又當在聰明人的意料之中了。
原文
本集編按既竟,余又診得一盲腸炎病,即腸癰也。
白話
本集編寫按語完畢之後,我又診治到一例盲腸炎病,就是腸癰。
原文
病者為友人陳君子良弟,名國楨,年十五,肄業城內一粟街尚文小學六年級,住大南門電話局後寶隆里六號。
白話
病人是友人陳子良君的弟弟,名叫國楨,年十五歲,就讀於城內一粟街尚文小學六年級,住在大南門電話局後面的寶隆里六號。
原文
國楨攻讀至勤,因家離校稍遠,每飯已,輒匆匆赴校,日以為常。
白話
國楨讀書非常勤奮,因為家裡離學校稍遠,每次吃完飯,就匆匆趕往學校,每天如此。
原文
二月一日子良邀余診視,據述已經西醫陳天樞先生詳細診察,指為盲腸炎。
白話
二月一日子良邀請我前去診視,據說已經經過西醫陳天樞先生詳細診察,診斷為盲腸炎。
原文
並曾注射退熱劑之藥,及用安福消腫膏,因病勢急,似尚未見速效。
白話
並且曾經注射退熱藥,以及使用安福消腫膏,因為病情緊急,似乎尚未見速效。
原文
大便四日未行,小便短赤,絕不欲食,常屈足而臥。每痛作,輒不耐云云。
白話
大便四天未解,小便短少色紅,完全不想吃東西,常常彎曲著腳躺臥。每次疼痛發作,就難以忍受等等。
原文
余以手按其患處,適在所謂馬克孛內氏之壓痛點,即自臍至右腹角高骨引一直線,此線與右直腹肌邊線相交之點是,亦即近前線之中點。自起病至今,已四日矣。
白話
我用手按壓他的患處,正好在所謂麥克伯尼氏壓痛點,即從肚臍到右腹角高骨引一直線,這條線與右側腹直肌邊緣相交的點,也就是靠近前正中線的中點。從發病到現在,已經四天了。
原文
家人見病不退,且知按諸西醫法,當用手術,方得根治,但恐發生危險,故未敢冒昧嘗試。
白話
家人見病況不退,而且知道按照西醫的方法,應當用手術才能根治,但恐怕發生危險,所以不敢冒昧嘗試。
原文
當時余初診方,用生川軍二錢、粉丹皮二錢、桃仁泥四錢、元明粉錢半分沖、京赤芍三錢、敗醬草錢半、生苡仁一兩、香穀芽三錢。
白話
當時我初診的處方,使用生川軍二錢、粉丹皮二錢、桃仁泥四錢、元明粉一錢半分次沖服、京赤芍三錢、敗醬草一錢半、生苡仁一兩、香穀芽三錢。
原文
二日復診,知一日服藥之後,得下三次,悉屬穢濁不堪之物。
白話
二日複診,得知一日服藥之後,瀉下三次,全是穢濁不堪的東西。
原文
腹痛隨減,按之亦不甚痛,又能進粥,大佳。
白話
腹痛隨之減輕,按壓也不很痛,又能吃粥,情況大好。
原文
方用生川軍錢半、粉丹皮三錢、桃仁泥二錢、冬瓜子四錢、元明粉一錢、柏子仁四錢、赤茯苓三錢、生苡仁一兩、光杏仁三錢、生甘草錢半。
白話
處方用生川軍一錢半、粉丹皮三錢、桃仁泥二錢、冬瓜子四錢、元明粉一錢、柏子仁四錢、赤茯苓三錢、生苡仁一兩、光杏仁三錢、生甘草一錢半。
原文
三日三診,知二日夜中亦下,腹中甚適,言語漸有力、舌苔漸清淨,小便之色漸淡。
白話
三日三診,得知二日夜裡也瀉下,腹中非常舒適,說話漸漸有力,舌苔漸漸清淨,小便的顏色漸漸變淡。
原文
予粉丹皮四錢、敗醬草二錢、桃仁泥二錢、冬瓜仁四錢、生苡仁一兩、柏子仁五錢、火麻仁四錢、光杏仁三錢、赤茯苓三錢、紫丹參二錢、香穀芽三錢、生甘草二錢。
白話
給予粉丹皮四錢、敗醬草二錢、桃仁泥二錢、冬瓜仁四錢、生苡仁一兩、柏子仁五錢、火麻仁四錢、光杏仁三錢、赤茯苓三錢、紫丹參二錢、香穀芽三錢、生甘草二錢。
原文
四日四診,知三日夜中,大便較難而痛,苔膩脈弦。
白話
四日四診,得知三日夜裡,大便較為困難且疼痛,舌苔膩,脈象弦。
原文
料其內熱未除,急予制川軍錢半、粉丹皮二錢、桃仁泥錢半、冬瓜子四錢、元明粉一錢二分、生苡仁一兩、京赤芍三錢、藿香錢半、佩蘭錢半、生甘草錢半、燈心三札。
白話
推測其內熱未除,緊急給予制川軍一錢半、粉丹皮二錢、桃仁泥一錢半、冬瓜子四錢、元明粉一錢二分、生苡仁一兩、京赤芍三錢、藿香一錢半、佩蘭一錢半、生甘草一錢半、燈心三札。
原文
五日五診,量得體溫三十八度一,脈搏八十二至,舌苔前部較清,後部仍膩,盲腸部得按依然作痛,每夜必自痛劇,甚至呼喊。
白話
五日五診,量得體溫三十八度一,脈搏每分鐘八十二次,舌苔前部較為清淨,後部仍然膩,盲腸部位按壓依然疼痛,每到夜裡必定自行劇痛,甚至呼喊。
原文
藥用生大黃二錢、牡丹皮三錢、桃仁三錢、芒硝二錢、枳實錢半、厚朴三分、當歸尾錢半、京赤芍三錢、生苡仁一兩、炙乳沒各一錢。六日六診,病家疑懼。
白話
用藥為生大黃二錢、牡丹皮三錢、桃仁三錢、芒硝二錢、枳實一錢半、厚朴三分、當歸尾一錢半、京赤芍三錢、生苡仁一兩、炙乳香沒藥各一錢。六日六診,病家產生疑慮恐懼。
原文
子良謂大便日日得下,痛苦依然未除,如何堪長用攻藥,得毋壞其腸?
白話
子良說大便每天都通下,痛苦依然沒有消除,怎能長期使用攻下藥,難道不會損壞他的腸道嗎?
原文
伯母尤焦慮,因所育子女凡十人,以小恙而折者凡五,皆得病輒延醫,延醫輒不治。此番愁眉,自在意中。
白話
伯母尤其焦慮,因為她所養育的子女共十人,因小病而夭折的就有五人,都是得病就請醫生,請了醫生卻治不好。此番她愁眉不展,自是在意料之中。
原文
獨老伯慶齋先生供職於楓林橋市政府地政局,是日特告假商診,拜聆之下,知為識者。
白話
唯獨老伯慶齋先生任職於楓林橋市政府地政局,當天特地請假前來商議診治,聽他談論之後,知道他是明白人。
原文
老伯意加重攻下之品,一面請西醫施止痛針.余難加可否。
白話
老伯的意思是要加重攻下藥品,同時請西醫施打止痛針。我難以表示可否。
原文
量其身熱升作三十八度七(時當下午三時),計其脈搏得九十至,精神較昨困頓,脈亦無力,舌苔又呈膩象,並見咳嗽不爽,不思納穀。雖痛之次數較稀,綜察全證,殊難樂觀。
白話
量其體溫升高到三十八度七(當時是下午三點),計算其脈搏每分鐘九十次,精神比昨天疲憊,脈象也無力,舌苔又呈現膩象,並且見到咳嗽不暢,不想進食。雖然疼痛的次數較為減少,但綜合觀察整體證候,實在難以樂觀。
原文
欲向吾師請教,而吾師適已返江陰,度舊歲欲薦他醫以自代,病家又慰留勿許。
白話
本想向我的老師請教,但老師恰好已經返回江陰過年,我想推薦其他醫生來代替自己,病家又安慰挽留不允許。
原文
默思責任之重大,證情之棘手,無異孤軍苦戰,草木皆兵。
白話
默默思索責任的重大,病情的棘手,無異於孤軍苦戰,風聲鶴唳。
原文
閱者試設身處地為余著想,居此險境,將何所施其技?
白話
讀者試著設身處地為我想想,身處此險境,將如何施展醫術?
原文
殊不知當此進退維谷、疑難莫決之際,正醫者煉膽煆心之時。煉何膽,煉大膽也;煆何心,煆細心也。余乃整襟危坐,凝神沉思。
白話
卻不知當此進退兩難、疑難無法決斷之際,正是醫者鍛鍊膽識、磨練心志的時候。鍛鍊什麼膽?鍛鍊大膽;磨練什麼心?磨練細心。我便整理衣襟端坐,凝神沉思。
原文
夫病為盲腸炎的證,藥屬盲腸炎主方,投之未得捷效者,以其蚓突中當有汙物未出,即吾師所謂病根未拔也。每作陣痛者,即蚓突力拔病根時也。
白話
本病是盲腸炎的明確證候,所用藥物屬於盲腸炎的主方,投藥後未得速效的原因,是因為闌尾中應當有污物未排出,這就是我老師所說的病根未拔除。每次發生陣痛,就是闌尾用力拔除病根的時候。
原文
精神反疲,體溫反高(下午三四時許本較高),脈搏反數者,以病既延久,正氣隨虛也。然則急起直追,何容踟躇?
白話
精神反而疲憊,體溫反而升高(下午三四點左右本來就較高),脈搏反而變快,是因為病程已經拖延較久,正氣隨之虛弱。既然如此,就應當急起直追,哪裡容得遲疑?
原文
因將原方去枳實,加生黃耆錢半、生甘草錢半、杏仁三錢、藿香二錢,改厚朴作五分。
白話
於是將原方去掉枳實,加入生黃耆一錢半、生甘草一錢半、杏仁三錢、藿香二錢,並將厚朴改為五分。
原文
七日七診:病情竟急轉直下,身熱退至三十七度六,脈搏減至七十六至。苔大化.納突佳。
白話
七日七診:病情竟然急轉直下,體溫退到三十七度六,脈搏降到每分鐘七十六次。舌苔大大消退,食慾突然變好。
原文
余驚問其故,據述六日晚服藥後,上半夜呼痛特甚,倍於疇昔。惟子夜後即泰然睡去,絕不呼痛。
白話
我驚訝地問其原因,據說六日晚上服藥後,上半夜喊痛特別厲害,比以往加倍。但到了午夜之後就安然睡去,完全不喊痛了。
原文
天亮醒來,其糞色作淡黃色,異於前此之汙色,黑色,老黃色。且其糞能沉器底,不似前之但浮矣。小便亦較清長。
白話
天亮醒來,其糞便顏色呈淡黃色,不同於之前的污濁色、黑色、老黃色。而且糞便能沉到容器底部,不像以前只是漂浮而已。小便也較為清長。
原文
因予生大黃一錢、牡丹皮三錢、生苡仁八錢、冬瓜子五錢、柏子仁三錢、光杏仁二錢、生黃耆二錢、當歸尾錢半、炙乳沒各八分、赤茯苓三錢、生甘草錢半。
白話
於是給予生大黃一錢、牡丹皮三錢、生苡仁八錢、冬瓜子五錢、柏子仁三錢、光杏仁二錢、生黃耆二錢、當歸尾一錢半、炙乳香沒藥各八分、赤茯苓三錢、生甘草一錢半。
原文
八日八診,體溫退作三十七度四,脈搏減作六十七至,此乃病後應有之現象。
白話
八日八診,體溫退到三十七度四,脈搏降到每分鐘六十七次,這是病後應有的現象。
原文
盲腸部分已完全不痛,且軟如左側,能自由起立,如平人,又食而知味。
白話
盲腸部位已經完全不痛,而且柔軟如同左側,能自由站立起來,如同正常人,而且進食能嘗出味道。
原文
當予生大黃八分、牡丹皮二錢、生苡仁四錢、大生地三錢、生黃耆二錢、潞黨參一錢、當歸尾錢半、炙乳沒各八分、杏仁三錢、生甘草錢半。
白話
應當給予生大黃八分、牡丹皮二錢、生苡仁四錢、大生地三錢、生黃耆二錢、潞黨參一錢、當歸尾一錢半、炙乳香沒藥各八分、杏仁三錢、生甘草一錢半。
原文
九日九診,國楨能到前房,坐案旁暢談,不須余就床沿問切矣。當從十全大補湯加減,囑服二劑。次日適值廢歷歲尾,病魔乃隨年神俱去。
白話
九日九診,國楨能到前廳,坐在桌旁暢談,不需要我走到床邊問診切脈了。應當用十全大補湯加減,囑咐服用兩劑。次日正好是農曆年終,病魔便隨著年神一同離去。
原文
余於本病素加註意,前年參觀同濟大學人體解剖展覽會時,曾檢閱盲腸及蚓突之種種異狀至詳。
白話
我對本病一向格外注意,前年參觀同濟大學人體解剖展覽會時,曾詳細查閱盲腸及闌尾的種種異常狀態。
原文
余並有一臆想,即大黃牡丹湯可代西醫之刀與鉗,且本湯能驅除蚓突中之汙物,有刀與鉗之利.而無刀與鉗之弊。
白話
我還有一個設想,就是大黃牡丹湯可以代替西醫的手術刀與鉗子,而且本方能夠驅除闌尾中的污物,具有刀與鉗的優點,而沒有刀與鉗的弊端。
原文
人初聞吾此言,鮮不以為炫技欺世,故我寧甘自藏拙。自得國楨之診,益信吾言不謬。
白話
人們初次聽到我這話,很少不認為是炫耀技藝、欺騙世人的,所以我寧願甘於藏拙。自從診治國楨之後,更加相信我的話沒有錯。
原文
實告世人,所謂盲腸炎者,初起每非盲腸本身之發炎,乃盲腸後部之附屬器官稱「蚓突」狀如小管者發炎耳。
白話
真實地告訴世人,所謂盲腸炎,初起往往不是盲腸本身的發炎,而是盲腸後部的附屬器官,稱為「闌尾」,形狀像小管的那個部分發炎而已。
原文
腸中汙物之所以得入蚓突中者,因盲腸部分腸內容物擁擠不堪,不能上行,以致從旁溢入蚓突耳。
白話
腸中污物之所以能夠進入闌尾,是因為盲腸部位的腸內容物擁擠不堪,不能向上運行,以致從旁溢出而進入闌尾罷了。
原文
服大黃牡丹湯即得瀉出汙物者,因腸壁受藥力之刺激,故能推送內容物上行,平行,下行,以達肛門。
白話
服用大黃牡丹湯後就能瀉出污物,是因為腸壁受到藥力的刺激,因此能夠推送內容物向上、平行、向下運行,以到達肛門。
原文
盲腸之處既空,蚓突又得藥力之刺激,乃返擠汙物於盲腸,由是蚓突之炎以消而病以已。
白話
盲腸之處既已空虛,闌尾又得到藥力的刺激,於是反向將污物擠入盲腸,從此闌尾的炎症得以消除而疾病得以痊癒。
原文
故云本湯可代刀與鉗者,乃言其藥力能刺激腸壁及蚓突,使自起力量,排出汙物耳。執是以言,寧不可信?
白話
所以說本方可以代替刀與鉗,是說它的藥力能夠刺激腸壁及闌尾,使其自行產生力量,排出污物罷了。以此而論,難道不可信嗎?
原文
腸癰初起,每有惡寒之狀。國楨初得病時亦然。
白話
腸癰初起時,常常有惡寒的症狀。國楨剛得病時也是這樣。
原文
故《金匱·瘡癰腸癰浸淫病脈證並治篇》第一條即曰:「諸浮數脈,應當發熱,而反灑淅惡寒,若有痛處,當發其癰。」內「而反灑淅惡寒」大堪著目。世人竟有誤認為瘧疾之初起者。
白話
所以《金匱要略·瘡癰腸癰浸淫病脈證並治篇》第一條就說:「各種浮數脈,應當發熱,反而惡寒發冷,如果有疼痛的部位,應當發現其癰。」其中「而反灑淅惡寒」特別值得注意。世人竟有誤認為是瘧疾初發的。
原文
又「發」字,諸家多鑿解,竊意內癰生於體內,無從目睹,當其初起之時,甚不自知病所何在,故曰「若有痛處,」則「當發其癰」者,猶曰「當覓其癰」,蓋「發」,猶「發現」之謂也。
白話
又「發」字,諸家多有牽強解釋,我私下認為內癰生於體內,無法親眼看見,當它初起之時,自己甚至不知道病灶在何處,所以說「若有痛處」,那麼「當發其癰」,就如同說「應當尋找其癰」,因為「發」就是「發現」的意思。