經方實驗錄

第三五案 調胃承氣湯證 (穎師醫案)

第三五案 調胃承氣湯證 (穎師醫案)(3)

第三五案 調胃承氣湯證 (穎師醫案)51
原文
今更舍人而論方,麻桂二湯擁龐大之美名,人皆知其為傷寒中風之主人,實則僅有少數傷寒家與之交納,一般溫熱者流恆敬而遠之,故其名彌彰,而其實彌亡。
白話
現在暫且不談人而論方劑,麻黃湯和桂枝湯擁有龐大的美名,人人都知道它們是治療傷寒和中風的主要方劑,實際上只有少數傷寒學家與它們交往,一般的溫熱學派之人總是敬而遠之,所以它們的名聲越顯赫,而它們的實際功用卻越消亡。
原文
麻杏甘石湯因得葉吳等向平淡方面發揮,故其名愈湮,而其用反宏。
白話
麻杏甘石湯因為得到葉天士、吳鞠通等人向平淡的方向發揮,所以它的名聲越被埋沒,而它的功用反而更加宏大。
原文
白虎承氣諸湯,坐不改姓,行不易名,溫熱家莫奈之何。
白話
白虎湯、承氣湯等方劑,坐不改姓,行不改名,溫熱學派的人對它們無可奈何。
原文
雖或加養陰之品,以資點綴,徒見其掩盜而已。葛根芩連湯得陸公為知已,堪慰生平。
白話
雖然有時加入養陰的藥物,作為點綴,也只是顯露出他們掩蓋盜竊的行為罷了。葛根黃芩黃連湯得到陸公(陸九芝)作為知己,足以安慰其一生。
原文
所嘆者,葛根一湯,在《傷寒論》中,不埋於形,而埋於神;千古萬人,讀《傷寒論》者,不盲於睛,而盲於心。
白話
令人感嘆的是,葛根湯這一方劑,在《傷寒論》中,不是被埋沒在形貌上,而是被埋沒在精神上;千百年來無數人,讀《傷寒論》的人,不是眼睛盲了,而是心盲了。
原文
推原其故,有可得而言者:本湯證為期至暫,因其化熱至速,瞬入陽明,病家延醫稍緩,醫者即不及見,非若麻黃湯證竟有延至一月之久者,此其一。
白話
推究其原因,有可以說出來的地方:這個湯證的病程非常短暫,因為它化熱極快,很快進入陽明經,病家請醫稍微延緩,醫生就來不及見到,不像麻黃湯證竟然有拖延到一個月之久的,這是第一個原因。
原文
仲聖述此,出之以隱筆,後人讀此,依然用大意,此其二。
白話
張仲景描述這個證候,用的是隱晦的筆法,後人讀到這裡,仍然用大意去理解,這是第二個原因。
原文
成氏無己首注大論,功次叔和,其注太陽溫病條曰:「發熱而渴,不惡寒者,陽明也。」自此一「也」,竟誤盡仲聖奧旨,引起無底紛爭。
白話
成無己率先注解《傷寒論》,功績僅次於王叔和,他注解太陽溫病條文說:「發熱而口渴,不惡寒的,是陽明病。」從此這一個「也」字,竟然完全誤解了張仲景的深奧旨意,引起了無窮無盡的紛爭。
原文
使當日成氏添用一字,作「近陽明也」,方毫釐不失,千里無差乎,此其三。
白話
假使當天成無己添加一個字,寫成「近陽明也」,才能毫釐不差,千里無誤嗎?這是第三個原因。
原文
有此三因,竟使葛根湯之治太陽溫病,莫明於世。噫!
白話
有了這三個原因,竟然使得葛根湯治療太陽溫病的功效,無法在世上彰明。唉!
原文
上表九方,範圍本小,以六經言,不過三之一,以一百一十三方言,不及十之一。
白話
上面列出的九個方劑,範圍本來很小,以六經來說,不過占三分之一;以一百一十三方來說,不到十分之一。
原文
設以傷寒諸方為一大圈子,則此九方者,不過大圈子中之一小圈子耳。
白話
假如把傷寒諸方看作一個大圈子,那麼這九個方劑,不過是大圈子中的一個小圈子罷了。
原文
不意在此小圈子中,任爾傷寒鴻儒,任爾溫熱大家,孰為五十步,孰為百步,悉已如繪如畫,莫能遁形,異哉!傷寒家尊其師承,篤其禮貌,我無間言。
白話
沒想到在這個小圈子中,任憑你是傷寒學的鴻儒,任憑你是溫熱學的大家,誰是五十步,誰是百步,全都已經刻劃得清清楚楚,無所遁形,真是奇怪啊!傷寒學家尊重他們的師承,堅守他們的禮貌,我沒有什麼可說的。
原文
獨彼溫熱家者,每傲然自得,曰:我能跳出傷寒圈子。嗚呼!天下之人,非盡盲者,孰能信之?
白話
唯獨那些溫熱學家,常常傲然自得地說:我能跳出傷寒的圈子。唉!天下的人,並非全都是瞎子,誰能相信這話呢?
原文
邵子餐芝曰:彼謂能跳出傷寒圈子者,將折足傷脛也。
白話
邵子餐芝說:那些說能跳出傷寒圈子的人,將會折斷腳、傷到小腿啊。
原文
我則曰:遑論不折足傷脛,任伊添千翅百翼,又安能越雷池一步哉?
白話
我則說:別說不折斷腳、傷到小腿,就算讓他添上千翅百翼,又怎能越過雷池一步呢?
原文
陸士諤先生曰:「余方求跳入傷寒圈子而未得」,是又豈滑稽之言哉?
白話
陸士諤先生說:「我正想跳進傷寒圈子而還沒能做到」,這難道是滑稽的話嗎?
原文
溫病別於傷寒之說,不始於葉、吳,前乎葉、吳者多家,說解不一,誠如陸公所謂如弈棋然,直無一局之同者,但以葉、吳為甚。
白話
溫病不同於傷寒的說法,並非開始於葉天士、吳鞠通,比葉、吳更早的有多家,解釋不一致,正如陸公所說的如同下棋一樣,簡直沒有一局是相同的,但以葉、吳的說法最為突出。
原文
今日一般市醫之佼佼者,又每以葉、吳為宗,故我即以葉、吳之說為討論之對象。
白話
如今一般市井醫生中的佼佼者,又常常以葉、吳為宗師,所以我便以葉、吳的學說作為討論的對象。
原文
我今以細密之眼光,分析葉、吳之學說,不外陽襲溫病之名,陰統陽明之實,杜撰濕溫之論(彼輩所謂濕溫非古醫家所謂濕溫),擷取少陽之華(說詳本書第二集),如是而已。
白話
我現在用細密的眼光分析葉、吳的學說,不外乎是表面上襲用溫病之名,暗地裡統括陽明的實質,憑空捏造濕溫的理論(他們所說的濕溫並非古代醫家所說的濕溫),摘取少陽的精華(詳說見本書第二集),如此而已。
原文
是故今日之醫遇白虎承氣證,指是溫病無論矣;遇麻杏甘石、葛根芩連等肺熱血熱之證,亦曰溫病。遇葛根湯證,雖不識,同曰溫病。
白話
所以今天的醫生遇到白虎湯、承氣湯證,指為溫病是沒有疑問的了;遇到麻杏甘石湯、葛根黃芩黃連湯等肺熱血熱的證候,也說是溫病。遇到葛根湯證,雖然不認識,同樣說是溫病。
原文
遇桂枝湯證,猶曰溫病(見《溫病條辨》)。
白話
遇到桂枝湯證,仍然說是溫病(見《溫病條辨》)。
原文
遇麻黃湯證,心知其為傷寒,無可說矣,卻曰,不久即成溫病。
白話
遇到麻黃湯證,心中知道那是傷寒,無話可說了,卻說,不久就會變成溫病。
原文
果也,病既不解於輕劑,而已於太陽,遂逐漸化熱,轉入陽明,而成彼之所謂溫病。於是凡人之病皆是溫病,不是傷寒。
白話
果然,疾病既然不能被輕劑解除,並且停留在太陽經,於是逐漸化熱,轉入陽明經,就成為他們所說的溫病。於是所有人的病都是溫病,不是傷寒。
原文
庸工噩噩,人云亦云,不禁居常嘆曰:「當今之世,何溫病之多,而傷寒之鮮也?」不知彼之所謂溫病,正仲聖所謂傷寒耳!
白話
庸醫們渾渾噩噩,人云亦云,不禁經常感嘆說:「當今世上,為什麼溫病這麼多,而傷寒這麼少呢?」卻不知道他們所說的溫病,正是張仲景所說的傷寒罷了!
原文
我今退一步言,使彼能用驗方,一一愈之,即呼之為火病炎病,容何傷?
白話
我現在退一步說,假如他們能夠用有效的方劑,一一治癒,就算稱之為火病、炎病,又有什麼損害呢?
原文
奈何一律豆豉豆卷,桑葉菊花,但知計日用藥,不審辨證疏方,毋怪譫語神昏,「逆傳心包」,以至於死,可哀也已!
白話
無奈他們全都使用豆豉、豆卷、桑葉、菊花,只知道按日數用藥,不仔細辨證開方,難怪出現譫語神昏、「逆傳心包」,以至於死亡,真是可悲啊!
原文
夫病家之病一也,溫熱派之醫至,曰:此溫病也。傷寒家之醫至,曰:此傷寒也。病家矇矇,莫知適從。不知傷寒為雅士之稱,溫熱乃田舍之號。傷寒為仲聖之大論,溫熱乃後賢之附驥。然則後者何如前者美?舍溫熱而從傷寒可矣!
白話
病人的病是一樣的,溫熱派的醫生來了,說:這是溫病。傷寒派的醫生來了,說:這是傷寒。病家糊塗,不知聽誰的好。不知道傷寒是雅士的稱呼,溫熱是鄉巴佬的名號。傷寒是張仲景的偉大著作,溫熱是後世賢者的附驥。那麼後者怎能比得上前者美好呢?捨棄溫熱而跟從傷寒就可以了!
原文
雖然,《傷寒論》六經之說亦安得無小疵?依《傷寒論》六經提綱,「太陽之為病,脈浮,頭項強痛而惡寒」,桂枝麻黃葛根三湯得分據之。
白話
雖然如此,《傷寒論》的六經學說又怎能沒有小的瑕疵呢?依照《傷寒論》六經提綱,「太陽之為病,脈浮,頭項強痛而惡寒」,桂枝湯、麻黃湯、葛根湯三個方劑應該分別占據它。
原文
「陽明之為病,胃家實是也」,白虎承氣諸湯得分據之。
白話
「陽明之為病,胃家實是也」,白虎湯、承氣湯等方劑應該分別占據它。
原文
若夫葛根芩連,遂無所依附,不得已目之為太陽陽明合病。
白話
至於葛根黃芩黃連湯,就沒有地方依附了,不得已把它看作是太陽陽明合病。
原文
至麻杏甘石湯所主,既為肺家實,不關胃家事,不能附於陽明,又以不頭項強痛,甚不惡寒,不能附於太陽。
白話
至於麻杏甘石湯所主治的,既然是肺家實證,不關胃家的事,不能附屬於陽明,又因為沒有頭項強痛,甚至不惡寒,不能附屬於太陽。
原文
其被擯於二經之外,彰彰明甚,更無論於少陽三陰矣。
白話
它被排斥在二經之外,是極其明顯的,更不用說少陽和三陰了。
原文
況條文僅存其二,若去其疑似,將僅存其一。
白話
況且條文只保存了兩條,如果去掉那些似是而非的,將只剩下一個。
原文
毋怪後賢少有用意及之,是誠一絕大罅漏之處。
白話
難怪後世的賢者很少注意到它,這確實是一個極大的漏洞。
原文
彼葉氏天士聰明絕頂,得此遺寶,驚喜若狂。
白話
那位葉天士聰明絕頂,得到這個遺留下來的寶貝,驚喜若狂。
原文
乃曰:「溫邪上受,首先犯肺」,即以此為新溫熱病之總綱。
白話
於是說道:「溫邪上受,首先犯肺」,就把這個作為新溫熱病的總綱。
原文
然則與人以隙,使人易乘者,又寧非六經說之小疵也耶?惟小疵含於大純,小疵將絕不損於大純。
白話
那麼給人留下縫隙,使人容易利用的機會,難道不正是六經學說的小瑕疵嗎?只是小瑕疵包含在大純粹之中,小瑕疵將絕不會損害大純粹。
原文
抑學者當知,水至清則無魚,人至明則無朋。學至精則無書可讀,理至澈則大智若愚。格致不已,則返為老子之無為。心存無為,則《經方實驗錄》將自毀。自毀陋籍,了不足惜。惟念此又非愛吾勵吾者之所期。無已,姑止吾格醫之言,而作本卷之結論曰:
白話
不過學者應當知道,水太清澈就沒有魚,人太明白就沒有朋友。學問太精深就沒有書可讀,道理太透徹就大智若愚。格物致知不停,就會返回到老子的無為。心中存有無為,那麼《經方實驗錄》將會自我毀滅。自我毀滅這本粗陋的書,一點也不可惜。只是想到這又不是愛護我、鼓勵我的人所期望的。無可奈何,暫且停止我格醫的言論,而作出本卷的結論說:
原文
傷寒溫熱之爭辨,至有清一代為最烈,傷寒家之斥溫熱,猶嚴父之逐劣子,認為不屑教誨。
白話
傷寒與溫熱的爭論,到清朝一代最為激烈,傷寒學家斥責溫熱學,如同嚴父驅逐劣子,認為不值得教導。
原文
溫熱家之排傷寒,如蠻族之抗敵國,指為不共戴天。竊意則殊不爾。
白話
溫熱學家排斥傷寒,如同蠻族抵抗敵國,指為不共戴天。我個人的看法卻並非如此。
原文
夫傷寒溫熱同屬中醫,一則陳義較高,範圍較廣;一則述理稍淺,範圍稍小,其淺者小者悉從高者廣者化出。
白話
傷寒和溫熱都屬於中醫,一個闡述的義理較高,範圍較廣;一個敘述的道理稍淺,範圍稍小,那些淺的、小的都是從高的、廣的變化出來。
原文
故我不惜筆墨,悉指出其真憑實據,使無遁辭,又表彰其片長只善,俾有足錄。
白話
所以我不惜筆墨,全部指出它們的真憑實據,使無可辯解,又表彰它們的一點長處和優點,使它們有值得記錄的地方。
原文
一言以蔽之,我將融溫熱於傷寒之中,而不拒溫熱於傷寒之外。
白話
一句話概括,我將把溫熱融合在傷寒之中,而不把溫熱排斥在傷寒之外。
原文
此乃餘數年來私人整理中醫學術之原則,亦即吾一家學說之鮮明旗幟也!
白話
這是我數年來個人整理中醫學術的原則,也就是我一家學說的鮮明旗幟!
原文
夫中醫之在今日,危岌極矣。外有西醫之侵,內有寒溫之爭,中難得民眾之信賴,上未獲政府之優視。正似山雨欲來,疾風將起。憂時之士,早效杞人。
白話
中醫在今日,處境極其危險。外部有西醫的侵襲,內部有寒溫之爭,中間難以得到民眾的信賴,上面未能獲得政府的重視。正像是山雨欲來,疾風將起。憂慮時局的人士,早已像杞人一樣憂天。
原文
然佐景不敏,頗具自信之力,信吾此旗幟一出,定可息狂風,止暴雨,而永永飄揚於光天化日之下者也!
白話
然而我佐景雖然不聰敏,卻頗有自信的力量,相信我的這面旗幟一出,一定可以平息狂風,停止暴雨,而永遠飄揚在光天化日之下!
原文
曹穎甫曰 豐城之劍,埋光氣於塵沙,荊山之璞,被猜嫌於燕石。
白話
曹穎甫說:豐城的寶劍,光氣埋沒在塵沙之中;荊山的璞玉,被燕石猜忌嫌棄。
原文
傷寒溫病之聚訟,惟有歷年,非經剖析分明貫通融會,不惟仲師立方之功不能大白,而又無以鉗溫熱家之口,使不敢抗衡於先聖。
白話
傷寒與溫病的爭論,已經有很多年了,如果不經過剖析分明、貫通融會,不僅張仲景創立方劑的功績不能大白於天下,而且無法鉗住溫熱學派的嘴,使他們不敢與先聖抗衡。
原文
無怪近代庸工讀仲聖之書,陽尊之而陰棄之也。
白話
難怪近代的庸醫讀張仲景的書,表面上尊崇它,暗地裡卻拋棄它。
原文
佐景此論實能發仲聖之藏,使用古方者不迷於駢枝邪說,夫而後可以治傷寒,可以治溫病,而泛應曲當,可以免聚訟矣。
白話
佐景這篇論述確實能夠發掘張仲景的奧藏,使使用古方的人不被那些枝節邪說迷惑,然後才可以治療傷寒,可以治療溫病,而廣泛應用無不恰當,可以免除聚訟了。