敖氏傷寒金鏡錄

第二十七·根黃尖白舌

第二十七·根黃尖白舌

第二十七·根黃尖白舌5
原文
舌見根黃尖白者。表少里多。宜天水散一服。涼膈散二服。合而服之。脈弦者。防風通聖散主之。
白話
舌頭見到舌根黃、舌尖白的,是表證少而裡證多。適宜用天水散一服,涼膈散二服,合併服用。脈象弦的,以防風通聖散為主方。
原文
【介按】舌根屬下脘。舌尖屬上脘。此舌根黃尖白。病系外寒裡熱。即世俗所謂寒邪包火之症。或表邪入里。已成表少里多之候。外證必熱多寒少。故用涼膈散合天水散。以通水道而清膈熱。如若脈弦。此是邪尚在表。故用防風通聖散。以解風熱之邪也。亦有根黃尖白。不甚乾燥。短縮不能伸出自如者,痰挾宿食之證也。宜用下法以治之。
白話
【介按】舌根屬於下脘,舌尖屬於上脘。這種舌根黃舌尖白的現象,疾病是外寒內熱,就是世俗所說的寒邪包火的證候。或者表邪侵入裡,已經形成表少裡多的情況。外證必定是熱多寒少,所以用涼膈散合天水散,來疏通水道並清除膈熱。如果脈象弦,這是邪氣還在表,所以用防風通聖散來解除風熱之邪。也有舌根黃舌尖白,不太乾燥,舌頭短縮不能伸出自如的,是痰挾宿食的證候,適宜用攻下法來治療。
原文
天水散 涼膈散(二方見前)防風通聖散(從名醫方論新補)
白話
天水散、涼膈散(兩個方劑見前面)、防風通聖散(從《名醫方論》新補)。
原文
防風 川芎 當歸 芍藥 大黃 薄荷 麻黃 連翹 芒硝(各半兩) 石膏 黃芩 桔梗(各一兩) 滑石(三兩) 甘草(三兩) 荊芥 白朮 梔子(各二錢半) 生薑(三片)每服三錢。
白話
防風、川芎、當歸、芍藥、大黃、薄荷、麻黃、連翹、芒硝(各半兩),石膏、黃芩、桔梗(各一兩),滑石(三兩),甘草(三兩),荊芥、白朮、梔子(各二錢半),生薑(三片)。每次服用三錢。
原文
【介按】吳琨曰。防風、麻黃,解表藥也。風熱之在皮膚者得之,由汗而泄。荊芥、薄荷。清上藥也。風熱之在巔頂者得之,由鼻而泄。大黃、芒硝。通利藥也。風熱之在腸胃者得之,由後而泄。滑石、梔子、水道藥也。風熱之在決瀆者得之。由溺而泄。風淫於膈。肺胃受邪。石膏、桔梗,清肺藥也。而連翹、黃芩又所以祛諸經之遊火。風之為患。肝木主之。川芎、歸芍。和肝血也。而甘草、白朮。所以和胃氣而健脾。劉守真氏長於治火。此方之旨,詳且悉哉。
白話
【介按】吳琨說:防風、麻黃是解表藥,風熱在皮膚的,服用後從汗而排出。荊芥、薄荷是清上焦的藥,風熱在頭頂的,從鼻而排出。大黃、芒硝是通利藥,風熱在腸胃的,從後陰排出。滑石、梔子是通水道的藥,風熱在決瀆(指水道)的,從小便排出。風邪侵犯於膈,肺胃受邪,石膏、桔梗是清肺的藥,而連翹、黃芩又是用來祛除各經的遊火。風邪為患,肝木主之,川芎、當歸、芍藥是調和肝血的藥。而甘草、白朮是用來調和胃氣並健脾的。劉守真氏擅長治火,這個方子的主旨,詳細且完備啊。