敖氏傷寒金鏡錄

第二·將瘟舌

第二·將瘟舌

第二·將瘟舌8
原文
舌見紅色。熱蓄於內也。不問何經。宜用透頂清神散治之。
白話
舌頭呈現紅色。這是熱邪蓄積在體內的緣故。無論是哪一條經脈患病。應當使用透頂清神散來治療。
原文
【介按】舌色如淡紅、嫩紅、或白中帶紅。外證初起微寒。繼即發熱不已。口渴甚者。溫邪初起也。治宜辛涼清解。如純紅或鮮紅起刺者。膽經與營分邪熱熾盛也。治宜苦寒清解。如不解,是溫邪伏於少陰。而發於少陽之表。治以滋少陰之液。則少陽之熱自解。如舌絳神呆。語言顛倒。小便赤澀。點滴如稠者。此熱結膀胱也。急宜導赤清熱。如舌色鮮紅。神昏譫語。見於斑疹已透之後者。熱痰乘於胞絡也。治宜清熱消痰。若舌色鮮澤純紅。外證神昏、譫語、煩躁不寧者。溫邪入於胞絡也。
白話
舌色呈淡紅、嫩紅、或是白中帶紅。外在症狀起初微微發冷。隨即發熱不止。口渴嚴重的,是溫邪初起的緣故。治療適宜用辛涼清解的方法。如果是純紅或鮮紅而起刺的,是膽經與營分的邪熱熾盛。治療適宜用苦寒清解的方法。如果不見好轉,是溫邪隱伏在少陰經,而發作於少陽的體表。治療應當滋養少陰的津液,那麼少陽的熱邪自然就會解除。如果舌色絳紅、神情呆滯、語言顛倒、小便發黃且澀滯、點滴而出如同稠黏的,這是熱邪結在膀胱。應當趕緊清熱利尿。如果舌色鮮紅、神志昏迷、譫語,出現在斑疹已經透發之後的,是熱痰趁虛侵入胞絡。治療應當清熱化痰。如果舌色鮮潤澤純紅,外在症狀有神志昏迷、譫語、煩躁不安的,是溫邪侵入胞絡。
原文
輕則於清解藥中,加廣鬱金、鮮石菖蒲等味以開之。
白話
病情輕的,就在清熱解毒的藥物當中,加入廣鬱金、鮮石菖蒲等藥物來開竅。
原文
重則用牛黃丸至寶丹等、以芳香開竅,又據《舌鑑辨正》謂「將瘟舌。即純紅舌。非純而不雜。即瘀紅之色也。」臟腑熱極者、中時疫者、誤服溫補者,皆有之。宜三黃白虎加連翹。或大小承氣等酌用。此舌亦有表證者。
白話
病情重的就用牛黃丸、至寶丹等藥物,來芳香開竅。又根據《舌鑑辨正》所說:「將瘟舌,就是純紅舌。不是純粹而不雜,而是呈現瘀紅的顏色。」臟腑熱到極點的人、染上時行疫病的人、誤服溫補藥物的人,都會有這種舌象。適宜用三黃白虎湯加連翹。或者斟酌使用大承氣湯、小承氣湯等。這種舌象也有屬於表證的。
原文
則兩臉周身必發熱、頭暈、目眩、乍熱乍寒、脈浮數。邪熱在太陽也。宜薄荷、荊芥、葛根、生甘草、涼散表邪。不可遽用「寒涼攻下」。
白話
就會兩側臉部及全身必定發熱、頭暈、眼花、一會兒發冷一會兒發熱、脈搏浮而快速。這是邪熱在太陽經。適宜用薄荷、荊芥、葛根、生甘草,涼散在表的邪氣。不可以急忙使用寒涼攻下的方法。
原文
今此舌只用含有刺戟性之透頂清神散以吹鼻取嚏。因病在神識昏憒之際。乃是臨時救急之法也。透頂清神散豬牙皂角 細辛 白芷 當歸
白話
如今這個舌象只用含有刺激性的透頂清神散來吹入鼻腔取嚏。因為病在神志昏迷不清的時候。這是臨時急救的方法。透頂清神散:豬牙皂角、細辛、白芷、當歸。
原文
上為細末。各等分。和勻。病人先噙水一口。以藥少許吹鼻內。吐出水。取嚏為度。如未嚏,仍用此藥吹入。凡瘟疫之家。不拘已未患者。皆宜用之。
白話
以上藥物研成細末。各味分量相等。混合均勻。病人先含一口水。把少許藥末吹入鼻腔內。吐出含著的水,以打出噴嚏為標準。如果沒有打噴嚏,仍然用這個藥吹入。凡是有瘟疫的人家。不管已經患病還是沒有患病的人。都適宜使用這個方法。
原文
【介按】此方取細辛、皂角。善能刺戟神經以開竅。配以白芷之芳香上達。當歸之通脈舒筋。仿通關散之意以吹鼻取嚏。凡遇神識昏憒。人事不知之症。臨時用之。即能開竅而蘇神也。
白話
這個方子用細辛、皂角。善於刺激神經來開竅。配合白芷的芳香往上行走。當歸的通脈舒筋。仿照通關散的意思,用吹鼻的方法取嚏。凡是遇到神志昏迷。不省人事的症狀。臨時使用這個方法。就能開竅而使神志恢復。