傷寒論輯義

卷四

辨陽明病脈證並治(3)

卷四/辨陽明病脈證並治23
原文
〔周〕此條。陽明中之變證。著眼只在中寒不能食句。此係胃弱素有積飲之人。兼膀胱之氣不化。故邪熱雖入。未能實結。況小便不利。則水並大腸。故第手足汗出。不若潮熱之遍身漐漐有汗。此欲作固瘕也。其大便始雖硬。後必溏者。豈非以胃中陽氣向衰。不能蒸腐水穀。爾時。急以理中溫胃。尚恐不勝。況可誤以寒下之藥乎。仲景懼人於陽明證中。但知有下法。及有結未定俟日而下之法。全不知有不可下反用溫之法。故特揭此以為戒。〔程〕此之手足濈然汗出者。小便不利所致。水溢非胃蒸也。固瘕者。固而成癖。水氣所結。其腹必有響聲。特以結在胸。為水結胸。結在腹為固瘕。陰陽冷熱攸別。〔錢〕注家。以前人堅固積聚為謬。而大便初硬後溏。因成瘕泄。瘕泄。即溏泄也。久而不止。則為固瘕。
白話
〔周〕這一條。是陽明病中的變證。關鍵只在『中寒不能食』這句話。這是胃弱而且平日有積飲的人,加上膀胱之氣不能氣化。所以雖然邪熱進入,卻未能結成實證。何況小便不利,就會使水氣併入大腸。所以只有手足出汗,不像潮熱那樣全身微微出汗。這是將要形成固瘕。他的大便開始雖然硬,後來必定溏瀉。難道不是因為胃中的陽氣已經衰弱,不能蒸化水穀的緣故嗎?那時候,趕緊用理中湯溫養胃氣,尚且恐不能勝任,何況可以誤用寒下之藥呢?仲景擔心人們在陽明證中,只知道有下法,以及有結證未確定等待日期而下的方法,完全不知道有不可下反而用溫法的情况,所以特別提出此條作為警戒。〔程〕這裡的手足濈然汗出,是由於小便不利所致。水氣泛溢,而不是胃蒸所導致的。固瘕,就是堅固而形成癖塊,是水氣所凝結。他的腹部必定有響聲。只是因為結在胸部,就是水結胸;結在腹部,就是固瘕。陰陽冷熱有分別。〔錢〕注家認為前人說的『堅固積聚』是錯誤的。而大便初硬後溏,因而形成瘕泄。瘕泄,就是溏泄。日久不止,就成為固瘕。
原文
(案此喻注。後柯氏張氏志聰金鑑。並宗其說。)愚以固瘕二字推之。其為堅凝固結之寒積可知。豈可但以溏泄久而不止為解。況初硬後溏。乃欲作固瘕之徵。非謂已作固瘕。然後初硬後溏也。觀欲作二字。及必字之義。皆逆料之詞。未可竟以為然也。
白話
(按:這是喻氏的注釋。後來的柯氏、張氏、志聰、金鑑,都遵從他的說法。)我從『固瘕』二字推論,其為堅凝固結的寒積可知。豈可只用溏泄久而不止來解釋?何况初硬後溏,乃是將要形成固瘕的徵兆,並非說已經形成固瘕,然後才初硬後溏。看『欲作』二字以及『必』字的含義,都是預料之詞,不可完全認為是這樣。
原文
陽明病。初欲食。小便反不利。大便自調。其人骨節疼。翕翕如有熱狀。奄然發狂。濈然汗出。而解者。此水不勝穀氣。與汗共並。脈緊則愈。
白話
陽明病。初期想進食。小便反而不利。大便自調。病人骨節疼痛。翕翕然好像有發熱的樣子。忽然發狂。濈然汗出而病解。這是水氣不能勝過穀氣,與汗共同排出。脈象緊的就痊愈。
原文
(成本。無初字。不利。玉函。作不數。並。成本。玉函。作並。脈緊。千金翼。作堅一字。喻本。程本。有初字。)
白話
(成本:沒有『初』字。『不利』,玉函作『不數』。『並』,成本、玉函作『並』。『脈緊』,千金翼作『堅一字』。喻本、程本有『初』字。)
原文
〔成〕陽病客熱。初傳入胃。胃熱則消穀而欲食。陽明病熱為實者。則小便當數大便當硬。今小便反不利。大便自調者。熱氣散漫。不為實也。欲食則胃中谷多。谷多則陽氣勝。熱消津液則水少。水少則陰血弱。金匱要略曰。陰氣不通即骨疼。其人骨節疼者。陰氣不足也。熱甚於表者。翕翕發熱。熱甚於里者。蒸蒸發熱。此熱氣散漫。不專著於表裡。故翕翕如有熱狀。奄。忽也。忽然發狂者。陰不勝陽也。陽明蘊熱為實者。須下之愈。熱氣散漫。不為實者。必待汗出而愈。故云濈然而汗出解也。水穀之等者。陰陽氣平也。水不勝穀氣。是陰不勝陽也。汗出則陽氣衰。脈緊則陰氣生。陰陽氣平。兩無偏勝則愈。故曰。與汗共並。脈緊則愈。
白話
〔成〕陽病有邪熱。初傳入胃。胃熱則消化穀物而想進食。陽明病熱邪成實證的,則小便應當次數多、大便應當硬。現在小便反而不利,大便自調,這是熱氣散漫,不成實證。想進食則胃中穀物多,穀物多則陽氣勝,熱邪消耗津液則水少,水少則陰血弱。《金匱要略》說:陰氣不通則骨疼。病人骨節疼痛,是陰氣不足。熱盛在表的,翕翕發熱;熱盛在裡的,蒸蒸發熱。這是熱氣散漫,不專著於表裡,所以翕翕如有熱狀。『奄』是忽然的意思。忽然發狂,是陰不能勝陽。陽明蘊熱成實的,須用下法而愈;熱氣散漫不成實的,必待汗出而愈。所以說濈然汗出而解。水與穀相等,是陰陽之氣平衡。水不勝穀氣,是陰不能勝陽。汗出則陽氣衰,脈緊則陰氣生。陰陽之氣平衡,兩無偏勝則愈。所以說:與汗共同併出,脈緊則愈。
原文
汪氏云。脈緊則愈。補亡論。闕疑。常器之云。一本作脈去則愈。郭白雲云。千金作堅者則愈。無脈字。是誤以脈緊為去。為堅者。或漏脈字。或漏者字。當云脈緊者則愈。愚今校正。當云脈緊去則愈。喻氏云。脈緊則愈。言不遲也。脈緊疾。則胃氣強盛。周氏柯氏並同。程氏云。脈緊則愈者。言脈緊者得此則愈也。張氏宗印云。此直中之寒邪。不能勝穀精之正氣。與汗共並而出。故其脈亦如蛇之紆迴而欲出也。魏氏云。緊者。緩之對言。脈緊者。言不若病脈之緩而已。非必如傷寒之緊也。錢氏云。緊則浮去。而裡氣充實也。。案以上數說。未審孰是。姑從成注。陽明病。欲解時。從申至戌上。
白話
汪氏說:『脈緊則愈。』《補亡論》闕疑。常器之說:『一本作脈去則愈。』郭白雲說:『《千金》作堅者則愈,無脈字。是誤以脈緊為去,為堅者;或漏脈字,或漏者字。當云脈緊者則愈。』我如今校正,應當說脈緊去則愈。喻氏說:『脈緊則愈,是說脈不遲。脈緊疾,則胃氣強盛。』周氏、柯氏都相同。程氏說:『脈緊則愈,意思是脈緊的人得此則愈。』張氏《宗印》說:『這是直中的寒邪,不能勝過穀精的正氣,與汗共同併出。所以其脈也像蛇一樣紆迴而欲出。』魏氏說:『緊是與緩相對而言。脈緊,是說不像病脈的緩而已,不一定像傷寒的緊。』錢氏說:『緊則浮去而裡氣充實。』按:以上數說,未審哪個正確,姑且依從成注。『陽明病,欲解時,從申至戌上。』
原文
〔成〕四月為陽。土旺於申酉戌。向旺時。是為欲解。〔柯〕申酉為陽明主時。即日晡也。
白話
〔成〕四月為陽,土旺於申、酉、戌三個時辰,面向旺盛時辰,是為將要解除。〔柯〕申、酉是陽明主時,即日晡之時。
原文
陽明病。不能食。攻其熱必噦。所以然者。胃中虛冷故也。以其人本虛。攻其熱必噦。
白話
陽明病,不能進食。攻其熱必致噦逆。之所以如此,是因為胃中虛冷的緣故。因為其人本來虛弱,攻其熱必致噦逆。
原文
〔魏〕陽明病不能食。即使有手足濈然汗出等證之假熱。見於膚表面目之間。一考驗之於不能食。自不可妄言攻下。若以為胃實之熱而攻之。則胃陽愈陷而脫。寒邪愈盛而沖。必作噦證。穀氣將絕矣。再明其所以然。確為胃中虛冷之故。以其人本屬胃冷而虛。並非胃熱之實。誤加攻下。下陷上逆。則醫不辨寒熱虛實。而概為陽明病。必當下之之過也。〔志〕高子曰。遍閱諸經。止有噦而無呃。則噦之為呃也。確乎不易。詩云。鑾聲噦噦。謂呃之發聲有序。如車鑾聲之有節奏也。凡經論之言噦者。俱作呃解無疑。〔錢〕胃陽敗絕。而成呃逆。難治之證也。〔汪〕愚謂宜用附子理中湯。
白話
〔魏〕陽明病不能進食。即使有手足濈然汗出等證的假熱,出現在膚表面目之間,一旦考驗到不能進食,自然不可妄言攻下。如果認為是胃實之熱而攻之,則胃陽愈陷而脫,寒邪愈盛而上衝,必致噦證,穀氣將絕。再說明其所以然,確實是因為胃中虛冷的緣故。因為其人本來屬於胃冷而虛,並非胃熱之實。誤加攻下,下陷上逆,這是醫生不辨寒熱虛實,而一概認為陽明病必須攻下的過錯。〔志〕高子說:遍閱諸經,只有噦而沒有呃,則噦就是呃,確切而不易。《詩經》說:『鑾聲噦噦』,是說呃的發聲有序,如車鑾聲之有節奏。凡經論中說噦的,都作呃解無疑。〔錢〕胃陽敗絕,而成呃逆,是難治之證。〔汪〕我認為宜用附子理中湯。
原文
陽明病脈遲。食難用飽。飽則微煩頭眩。必小便難。此欲作谷癉。雖下之。腹滿如故。所以然者。脈遲故也。
白話
陽明病,脈遲。食難以吃飽,吃飽就微煩頭眩。必定小便難。這是將要發生谷疸。雖然用下法,腹滿依然如故。之所以如此,是因為脈遲的緣故。
原文
(癉。成本。作疸。微。玉函。作發。柯本。脈遲下。補腹滿二字。金匱。遲食間。有者字。微。作發。必小便難。作小便必難。)
白話
(癉:成本作『疸』。微:玉函作『發』。柯本:脈遲下補『腹滿』二字。《金匱》:遲食間有『者』字。微作『發』。必小便難作『小便必難』。)
原文
〔程〕脈遲為寒。寒則不能宣行胃氣。故非不能飽。特難用飽耳。飢時氣尚流通。飽則填滯。以故上焦不行。而有微煩頭眩證。下脘不通。而有小便難證。小便難中。包有腹滿證在內。欲作谷疸者。中焦升降失職。則水穀之氣不行。郁黷而成黃也。曰谷疸者。明非邪熱也。下之。兼前後部言。茵陳蒿湯。五苓散之類也。曰腹滿如故。則小便仍難。而疸不得除。可知。再出脈遲。欲人從脈上悟出胃中冷來。熱蓄成黃之腹滿。下之可去。此則穀氣不得宣泄。屬胃氣虛寒使然。下之益虛其虛矣。故腹滿如故。〔印〕案金匱。谷疸有二證。此則虛寒而冷𪑳者也。〔錢〕謂之欲作。蓋將作未作之時也。陰陽應象論云。寒氣生濁。熱氣生清。又云。濁氣在上。則生䐜脹。若不溫中散寒。徒下無益也。
白話
〔程〕脈遲為寒。寒則不能宣行胃氣。所以不是不能吃飽,只是難以吃飽罷了。飢餓時氣尚流通,吃飽則填塞滯阻。因此上焦不行,而有微煩頭眩的證候;下脘不通,而有小便難的證候。小便難中,包含有腹滿的證候在內。將要產生谷疸,是因為中焦升降失職,則水穀之氣不行,鬱蒸而成黃色。稱作谷疸,是說明非邪熱所致。下法,兼前後部而言,如茵陳蒿湯、五苓散之類。說『腹滿如故』,則小便仍然困難,而黃疸不得消除,可以知道。再提出脈遲,是想讓人從脈上悟出胃中寒冷來。熱蓄成黃的腹滿,下法可以去;此則是穀氣不得宣泄,屬於胃氣虛寒使然。下之則益虛其虛,所以腹滿如故。〔印〕按《金匱》谷疸有兩證,此則是虛寒而冷𪑳者。〔錢〕稱為『欲作』,是將作未作之時。《陰陽應象論》說:寒氣生濁,熱氣生清。又說:濁氣在上,則生䐜脹。若不溫中散寒,徒用下法無益。
原文
案汪氏云。補亡論。常器之云。宜豬苓湯。五苓散。愚以上二方。未成谷疸時。加減出入。可隨證選用。郭白雲云。已發黃者。茵陳蒿湯。此為不可易之劑。張氏云。脈遲胃虛。下之無益。則發汗利小便之法。用之無益。惟當用和法。如甘草乾薑湯。先溫其中。然後少與調胃。微和胃氣。是也。以上二說。似未妥帖。當考。
白話
案汪氏說:《補亡論》常器之說宜用豬苓湯、五苓散。我認為以上二方,在未成谷疸時,加減出入,可隨證選用。郭白雲說:已發黃者用茵陳蒿湯,此為不可更改之劑。張氏說:脈遲胃虛,下之無益,則發汗利小便之法,用之也無益。只當用和法,如甘草乾薑湯,先溫其中,然後少與調胃承氣湯,微和胃氣。以上二說,似乎不妥帖,應當考究。
原文
陽明病。法多汗。反無汗。其身如蟲行皮中狀者。此以久虛故也。
白話
陽明病,理應多汗,反而無汗,其身如蟲行皮中狀的,這是因為久虛的緣故。
原文
(玉函。千金翼。作陽明病久久而堅者陽明當多汗而反無汗云云。)
白話
(《玉函》《千金翼》作『陽明病久久而堅者,陽明當多汗而反無汗』云云。)
原文
〔成〕胃為津液之本。氣虛津液少。病則反無汗。胃候身之肌肉。其身如蟲行皮中者。知胃氣久虛也。〔程〕陽明病。陽氣充盛之候也。故法多汗。今反無汗。胃陽不足。其人不能食可知。蓋汗生於穀精。陽氣所宣發也。胃陽既虛。不能透出肌表。故怫鬱皮中。如蟲行狀。虛字指胃言。兼有寒。久字指未病時言。〔柯〕此又當益津液和營衛。使陰陽自和。而汗出也。
白話
〔成〕胃是津液的根本。氣虛津液少,生病則反而無汗。胃對應於身體的肌肉。其身如蟲行皮中,可知胃氣久虛。〔程〕陽明病,是陽氣充盛的證候,所以理應多汗。現在反而無汗,胃陽不足,此人不能進食可知。因為汗出於穀精,是陽氣所宣發。胃陽既虛,不能透出肌表,所以怫鬱在皮中,如蟲行狀。『虛』字指胃而言,兼有寒。『久』字指未病時而言。〔柯〕此又當益津液、和營衛,使陰陽自和,而汗出。
原文
案汪氏云。常器之云。可桂枝加黃耆湯。郭白雲云。桂枝麻黃各半湯。愚以還當用葛根湯主之。金鑑云。宜葛根湯小劑。微汗和其肌表。自可愈也。魏氏云。補虛清熱。人參白虎湯之類。並似與經旨相畔矣。
白話
案汪氏說:常器之說可用桂枝加黃耆湯。郭白雲說桂枝麻黃各半湯。我認為還是當用葛根湯主治。《金鑑》說宜葛根湯小劑,微汗以和其肌表,自可痊愈。魏氏說補虛清熱,用人參白虎湯之類。這些似乎都與經旨相違背。
原文
陽明病。反無汗。而小便利。二三日嘔而咳。手足厥者。必苦頭痛。若不咳不嘔。手足不厥者。頭不痛。
白話
陽明病,反而無汗,而小便利。二三日後嘔吐而咳嗽,手足厥冷的,必定苦於頭痛。如果不咳不嘔,手足不厥冷的,頭不痛。
原文
(【原注】一云。冬陽明。。玉函。作各陽明病。千金翼。作冬陽明病。)
白話
(【原注】一說:冬陽明。《玉函》作『各陽明病』。《千金翼》作『冬陽明病』。)
原文
〔成〕陽明病法多汗。反無汗。而小便利者。陽明傷寒。而寒氣內攻也。至二三日。嘔咳而支厥者。寒邪發於外也。必苦頭痛。若不咳不嘔。手足不厥者。是寒邪但攻裡。而不外發。其頭亦不痛也。
白話
〔成〕陽明病理應多汗,反而無汗,而小便利,是陽明傷寒,而寒氣內攻。到二三日,嘔吐咳嗽而四肢厥冷,是寒邪發於外,必定苦於頭痛。如果不咳不嘔,手足不厥冷,是寒邪只攻裡,而不外發,其頭也不痛。
原文
案此條難解。錄數說於下。方氏云。此亦寒勝。故小便利。嘔。手足厥。喻氏云。得之寒因。而邪熱深也。然小便利。則邪熱不在內而在外。不在下而在上。故苦頭痛也。程氏云。胃中獨治之寒。厥逆上攻。故頭痛者標。咳嘔手足厥者本。張璐注與喻同。云。仍宜小青龍主之。汪氏云。此陽明經傷寒。熱氣上攻。必苦頭痛。當用葛根湯。類要。用小建中湯。常氏用小柴胡湯。並非也。錢氏云。其所以無汗者。寒在陽明之經。而小便不利者。里無熱邪也。柯氏云。此胃陽不敷布於四肢。故厥。不上升於額顱。故痛。緣邪中於膺。結在胸中。致嘔咳而傷陽也。當用瓜蒂散吐之。嘔咳止。厥痛自除矣。兩者字。作時看更醒。
白話
案此條難解。錄數說於下。方氏說:此亦寒勝,所以小便利、嘔吐、手足厥。喻氏說:得之寒因,而邪熱深也。然而小便利,則邪熱不在內而在外,不在下而在上,所以苦頭痛。程氏說:胃中獨治之寒,厥逆上攻,所以頭痛是標,咳嗽嘔吐手足厥冷是本。張璐注與喻同,說:仍宜小青龍湯主治。汪氏說:此陽明經傷寒,熱氣上攻,必苦頭痛,當用葛根湯。《類要》用小建中湯,常氏用小柴胡湯,並非。錢氏說:其所以無汗者,寒在陽明之經;而小便不利者,里無熱邪。柯氏說:此胃陽不敷布於四肢,所以厥;不上升於額顱,所以痛。緣邪中於膺,結在胸中,致嘔咳而傷陽,當用瓜蒂散吐之,嘔咳止,厥痛自除。兩個『者』字,作『時』看更醒。
原文
陽明病。但頭眩不惡寒。故能食而咳。其人咽必痛。若不咳者。咽不痛。
白話
陽明病,但頭眩不惡寒,所以能進食而咳嗽。其咽喉必定疼痛。如果不咳嗽,咽喉不痛。
原文
(【原注】一云。冬陽明。。玉函。作各陽明病。千金翼。作冬陽明病。)
白話
(【原注】一說:冬陽明。《玉函》作『各陽明病』。《千金翼》作『冬陽明病』。)