原文
東垣試效方曰。若有宿食而煩者。仲景以梔子大黃湯主之。氣口三盛。則食傷太陰。填塞悶亂。極則心胃大疼。兀兀欲吐。得吐則已。俗呼食迷風。是也。經云。上部有脈。下部無脈。其人當吐。不吐者死。宜瓜蒂散之類吐之。經云。高者因而越之。此之謂也。
東垣試效方說:如果有宿食而煩躁的人,仲景用梔子大黃湯主治。氣口脈三次盛,則是飲食損傷太陰,填塞胸悶混亂,嚴重時心胃劇痛,噁心欲吐,得吐則停止,世俗稱為食迷風。就是這樣。經書說:上部有脈,下部無脈,這個人應當吐出,不吐就會死,適宜用瓜蒂散之類的方劑催吐。經書說:高者因而越之,就是這個意思。
原文
醫方集解曰。治卒中痰迷。涎潮壅盛。癲狂煩亂。人事昏沉。五癇痰壅上膈。及火氣上衝。喉不得息。食填中脘。欲吐不出。量人虛實服之。吐時須令閉目緊束肚皮。吐不止者。蔥白湯解之。良久不出者。含砂糖一塊。即吐。。案張子和不用豆豉。加人參甘草。齏汁調下。吐不止者。用煎麝香湯。瓜苗聞麝香即死。所以立解。
醫方集解說:治療中風痰迷,涎液上湧壅盛,癲狂煩亂,人事昏沉,五種癇病痰壅上膈,以及火氣上衝,喉嚨不能呼吸,食物填塞中脘,想吐吐不出,根據人虛實服用。吐的時候必須讓患者閉目、緊束肚皮。吐不止的,用蔥白湯解毒。很久不吐的,含一塊砂糖,即吐。按:張子和不用豆豉,加入人參、甘草,用齏汁調下,吐不止的,用煎麝香湯。瓜苗聞到麝香就死,所以立刻解毒。
原文
活人指掌辨疑曰。瓜蒂。即絲瓜蒂。俗名藤羅。。案此說。本草所不載。錄以俟試驗。舒氏亦云。如無甜瓜。絲瓜蒂可代。
活人指掌辨疑說:瓜蒂,就是絲瓜蒂,俗名藤羅。按:此說法,本草沒有記載,記錄下來等待試驗。舒氏也說,如果沒有甜瓜,絲瓜蒂可以代替。
原文
病脅下素有痞。連在臍旁。痛引少腹。入陰筋者。此名臟結。死。
病人脅下本來就有痞塊,連接到臍旁,疼痛牽引到少腹,進入陰筋的,這叫做臟結,死。
原文
(玉函。脈經。病下。有者若二字。入陰筋。作入陰挾陰筋。)
(玉函、脈經中,“病”字下有“者若”二字;“入陰筋”作“入陰挾陰筋”。)
原文
〔程〕其人脅下素有痞積。陰邪之伏里者。根柢深且固也。今因新得傷寒。未察其陰經之痞。誤行攻下。致邪氣入里。與宿積相互。使臟之真氣。結而不通。因連在臍旁。痛引少腹入陰筋。故名臟結。蓋痞為陰邪。而臍旁。陰分也。在臟為陰。以陰邪結於陰經之臟。陽氣難開。至此而結勢已成。於法為死。〔錢〕其痛下引少腹。入厥陰而控引睪丸之陰筋者。此等臟結。以陰氣過極。陽氣竭絕。故曰死。〔錫〕上文論臟結。曰難治。曰不可攻。此復論臟結之死症。以見臟結可生。而亦可死也。
〔程〕病人脅下本來就有痞積,陰邪伏藏於裡,根柢深且牢固。現在因為新得傷寒,沒有察覺其陰經之痞,誤行攻下,導致邪氣入裡,與宿積相互結合,使臟腑之真氣結而不通,因此連接到臍旁,疼痛牽引少腹進入陰筋,所以叫臟結。因為痞是陰邪,而臍旁是陰分,在臟為陰,以陰邪結於陰經之臟,陽氣難以打開,至此結勢已成,照理當死。〔錢〕其疼痛向下牽引少腹,進入厥陰而牽引睪丸的陰筋,這種臟結,因為陰氣過極,陽氣竭絕,所以說死。〔錫〕上文論臟結,說難治、不可攻,這裡又論臟結的死症,以見臟結可以生,也可以死。
原文
傷寒若吐若下後。七八日不解。熱結在裡。表裡俱熱。時時惡風。大渴。舌上乾燥而煩。欲飲水數升者。白虎加人參湯主之。
傷寒如果經過催吐或攻下之後,七八天仍不解,熱邪結在裡,表裡都有熱,時時惡風,大渴,舌上乾燥而煩躁,想要飲水數升的,用白虎加人參湯主治。
原文
(白虎加人參湯。脈經。千金。千金翼作白虎湯。傷寒下。成本。有病字。)
(白虎加人參湯,在脈經、千金、千金翼中作白虎湯;傷寒下字,成本有病字。)
原文
〔成〕若吐若下後七八日。則當解。復不解而熱結在裡。表熱者。身熱也。裡熱者。內熱也。本因吐下後。邪氣乘虛內陷為結熱。若無表熱。而純為裡熱。則邪熱結而為實。此以表熱未罷。時時惡風。若邪氣純在表。則惡風無時。若邪氣純在裡。則更不惡風。以時時惡風。知表裡俱有熱也。邪熱結而為實者。則無大渴。邪熱散漫則渴。今雖熱結在裡。表裡俱熱。未為結實。邪氣散漫。熏蒸焦膈。故大渴。舌上乾燥而煩。欲飲水數升。與白虎加人參湯。散熱生津。〔錢〕大渴舌上乾燥而煩。欲飲水數升。則裡熱甚於表熱矣。謂之表熱者。乃熱邪已結於裡。非尚有表邪也。因裡熱太甚。其氣騰達於外。故表間亦熱。即陽明篇所謂蒸蒸發熱。自內達外之熱也。〔汪〕時時惡風者。乃熱極汗多。不能收攝。腠理疏。以故時時惡風也。裡熱。則胃腑中燥熱。以故大渴。舌上乾燥而煩。欲飲水數升。此因吐下之後。胃氣虛。內亡津液。以故燥渴甚極也。〔周〕口至干。舌至燥。無津液極矣。能生津液。而神速者。莫若人參。故加之。
〔成〕如果吐下後七八天,應當解除;卻仍不解而熱結在裡。表熱是身熱,裡熱是內熱。本來因為吐下後,邪氣乘虛內陷成為結熱。如果沒有表熱而純為裡熱,則邪熱結而為實。這裡因為表熱未罷,時時惡風。如果邪氣純在表,則惡風無時;如果邪氣純在裡,則更不惡風。因為時時惡風,知道表裡都有熱。邪熱結而為實者,則無大渴;邪熱散漫則渴。現在雖然熱結在裡,表裡俱熱,尚未結實,邪氣散漫,熏蒸焦膈,所以大渴,舌上乾燥而煩,想要飲水數升,給予白虎加人參湯,散熱生津。〔錢〕大渴、舌上乾燥而煩,想要飲水數升,則裡熱甚於表熱了。所謂表熱,是熱邪已結於裡,非尚有表邪。因為裡熱太甚,其氣騰達於外,所以表間也熱,就是陽明篇所謂蒸蒸發熱,自內達外之熱。〔汪〕時時惡風者,是熱極汗多,不能收攝,腠理疏,所以時時惡風。裡熱則胃腑中燥熱,所以大渴,舌上乾燥而煩,欲飲水數升。這是因為吐下之後,胃氣虛,內亡津液,所以燥渴甚極。〔周〕口至於乾,舌至於燥,無津液極了。能生津液而神速者,莫過於人參,所以加入。
原文
案金鑑云。傷寒二字之下。當有若汗二字。蓋發汗較吐下。更傷津液為多也。時時惡風。當是時汗惡風。若非汗字。則時時惡風。是表不解。白虎湯在所禁也。論中謂發熱無汗。表不解者。不可與白虎湯。渴欲飲水。無表證者。白虎加人參湯主之。讀者細玩經文自知。此說難從。柯氏云。當汗不汗。反行吐下。是治之逆也。吐則津液亡於上。下得津液亡於下。是也。
按:金鑑說:“傷寒”二字之下,應當有“若汗”二字。因為發汗比吐下更傷津液。時時惡風,應當是“時汗惡風”。如果不是“汗”字,則時時惡風是表不解,白虎湯是禁止的。論中說:發熱無汗、表不解者,不可與白虎湯;渴欲飲水、無表證者,白虎加人參湯主之。讀者細玩經文自知。此說難以聽從。柯氏說:應當汗而不汗,反而行吐下,這是治療的錯誤。吐則津液亡於上,下則津液亡於下。正是如此。
原文
傷寒類方曰。胃液已盡。不在經。不在腑。亦非若承氣症之有實邪。因胃口津液枯竭。內火如焚。欲引水自救。故其證如此。與熱邪在腑者迥別。
傷寒類方說:胃液已經耗盡,不在經,不在腑,也並非像承氣症那樣有實邪。因為胃口津液枯竭,內火如焚,想要引水自救,所以其證如此,與熱邪在腑者迥然不同。
原文
外臺秘要。仲景傷寒論。療傷寒汗出。惡寒身熱。大渴不止。欲飲水一二斗者。白虎加人參湯主之。。此條。本經不載。姑附存於此。白虎加人參湯方
外臺秘要,仲景傷寒論:治療傷寒汗出、惡寒身熱、大渴不止,想要飲水一二斗的,用白虎加人參湯主治。這一條,本經沒有記載,姑且附錄於此。白虎加人參湯方。
原文
知母(六兩) 石膏(一斤碎) 人參(二兩。上篇。玉函。作三兩) 甘草(二兩炙) 粳米(六兩)
知母(六兩)、石膏(一斤,碎)、人參(二兩;上篇、玉函作三兩)、甘草(二兩,炙)、粳米(六兩)。
原文
上五味。以水一斗。煮米熟。湯成去滓。溫服一升。日三服。此方。立夏後立秋前乃可服。立秋後不可服。正月二月三月尚凜冷。亦不可與服之。與之則嘔利而腹痛。諸亡血虛家。亦不可與。得之則腹痛利者。但可溫之當愈。
以上五味藥,用水一斗,煮到米熟,湯成去渣,溫服一升,每日三服。這個方子,立夏後到立秋前才可以服用;立秋後不可服。正月、二月、三月天氣還寒冷,也不可給予服用;服用了就會嘔吐、下利而腹痛。各種亡血虛弱的病人,也不可給予;服用了就會腹痛下利的,只可溫之當愈。
原文
(玉函。作春三月病常苦裡冷。案此方。已見太陽上篇。而無此方立夏以下六十二字。故再舉於斯。此六十二字。疑是後人所添。而玉函。千金。及翼方。外臺秘要。並有之。故不可妄刪。姑存其舊耳。)
(玉函作“春三月病常苦裡冷”。按:此方已見太陽上篇,而無此方立夏以下六十二字,所以再舉於此。這六十二字,懷疑是後人所添加,而玉函、千金、及翼方、外臺秘要都有,所以不可妄刪,姑且保存其舊貌而已。)
原文
內臺方議。問曰。活人書云。白虎湯。惟夏至發可用。何耶。答曰。非也。古人一方對一證。若嚴冬之時。果有白虎湯證。安得不用石膏。盛夏之時。果有真武湯證。安得不用附子。若老人可下。豈得不用硝黃。壯人可溫。豈得不用姜附。此乃合用者必需之。若是不合用者。強而用之。不問四時。皆能為害也。
內臺方議:問:活人書說,白虎湯只在夏至才能用?為什麼?答:不是的。古人一方對一證。如果嚴冬之時,果真有白虎湯證,怎能不用石膏?盛夏之時,果真有真武湯證,怎能不用附子?如果老人可下,怎能不用硝黃?壯人可溫,怎能不用姜附?這是應當用的就必須用。如果不應當用而勉強用,不問四時,都能造成危害。
原文
張氏傷寒百問經絡圖曰。白虎加人參。名化斑湯。出異書。
張氏傷寒百問經絡圖說:白虎加人參,名為化斑湯,出自異書。
原文
傷寒無大熱。口燥渴。心煩背微惡寒者。白虎加人參湯主之。
傷寒沒有大熱,口乾燥而渴,心煩、背部微微惡寒的,用白虎加人參湯主治。
原文
(玉函。心。作而。千金。及翼。外臺。作白虎湯。)
(玉函中,“心”作“而”;千金、及翼、外臺作白虎湯。)
原文
〔鑑〕傷寒身無大熱。不煩不渴。口中和。背惡寒。附子湯主之者。屬少陰病也。今傷寒身無大熱。知熱漸去表入里也。口燥渴心煩。知熱已入陽明也。雖有背微惡寒一證。似乎少陰。但少陰證口中和。今口燥渴。是口中不和也。背惡寒。非陽虛。惡寒乃陽明內熱。熏蒸於背。汗出肌疏。故微惡之也。主白虎湯。以直走陽明。大清其熱。加人參者。蓋有意以顧肌疏也。〔錢〕此條之背惡寒。口燥渴而心煩者。乃內熱生外寒也。非口中和之背惡寒。可比擬而論也。〔汪〕內蒸熱而表必多汗。以故惡寒。與上條惡風之義相同。
〔鑑〕傷寒身無大熱,不煩不渴,口中和,背惡寒,用附子湯主治的,屬於少陰病。現在傷寒身無大熱,知道熱漸漸離表入裡;口燥渴心煩,知道熱已入陽明。雖然有背微惡寒一證,似乎少陰,但少陰證口中和,現在口燥渴,是口中不和;背惡寒,非陽虛,惡寒乃陽明內熱,熏蒸於背,汗出肌疏,所以微惡之。主治白虎湯,以直走陽明,大清其熱;加人參者,蓋有意以顧肌疏也。〔錢〕此條的背惡寒、口燥渴而心煩者,乃是內熱生外寒,非口中和之背惡寒可比擬而論。〔汪〕內蒸熱而表必多汗,所以惡寒,與上條惡風的意義相同。
原文
案背惡寒。成氏以為表邪未盡。程氏以為陽虛。並非也。傷寒類方曰。此亦虛燥之症。微惡寒。謂雖惡寒而甚微。又周身不寒。寒獨在背。知外邪已解若大惡寒。則不得用此湯矣。
按:背惡寒,成氏以為表邪未盡,程氏以為陽虛,都不是。傷寒類方說:這也是虛燥之症,微惡寒,意思是雖然惡寒但很輕微,又周身不寒,寒獨在背,知道外邪已解。如果大惡寒,則不得用此湯了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。