傷寒論輯義

卷三

辨太陽病脈證並治下(11)

卷三/辨太陽病脈證並治下23
原文
案口燥煩之煩。諸家不解。特魏氏及金鑑云。渴而口燥心煩。然則煩字。當是一字句。
白話
案:口燥煩的「煩」字,各家都不解。唯獨魏氏及《金鑑》說:「渴而口燥心煩」。然而這個「煩」字,應當是一個字句。
原文
傷寒汗出解之後。胃中不和。心下痞硬。乾噫食臭。脅下有水氣。腹中雷鳴下利者。生薑瀉心湯主之。
白話
傷寒汗出表解之後,胃中不和,心下痞硬,乾噫食臭,脅下有水氣,腹中雷鳴而下利者,用生薑瀉心湯主治。
原文
(柯本。噫。作嘔。非。玉函。下利。作而利。)
白話
(柯本中,「噫」作「嘔」,不對。《玉函》中,「下利」作「而利」。)
原文
〔方〕解。謂大邪退散也。胃為中土。溫潤則和。不和者。汗後亡津液。邪乍退散。正未全復。而尚弱也。痞硬。伏飲搏膈也。噫。飽食息也。食臭。毈氣也。平人過飽傷食。則噫食臭。病人初瘥。脾胃尚弱。化輸未強。雖無過飽。猶之過飽而然也。水氣。亦謂飲也。雷鳴者。脾胃不和。薄動之聲也。下利者。水穀不分清。所以雜迸而走注也。〔成〕乾噫食臭者。胃虛而不殺穀也。脅下有水氣。腹中雷鳴。土弱不能勝水也。〔錢〕傷寒汗出解之後。言表邪俱從汗出而悉解也。胃中不和以下。皆言里症未除也。
白話
〔方〕解釋:解,指大邪退散。胃為中土,溫潤則和。不和者,汗後亡失津液,邪氣剛剛退散,正氣尚未完全恢復,尚且虛弱。痞硬,是伏飲搏結於膈間。噫,是飽食後的氣息。食臭,是食物的腐敗氣味。平常人過飽傷食,則會噫出食臭。病人初癒,脾胃尚弱,消化轉輸功能未強,雖然沒有過飽,卻如同過飽一樣。水氣,也是指飲邪。雷鳴,是脾胃不和,氣機搏動的聲音。下利,是水穀不分清,所以雜亂迸出而奔注。〔成〕說:乾噫食臭,是胃虛不能消化水穀。脅下有水氣,腹中雷鳴,是脾土虛弱不能制水。〔錢〕說:傷寒汗出解之後,是說表邪都從汗出而完全解除。胃中不和以下,都是說里症未除。
原文
案乾噫之干。諸家無注義。程氏解乾嘔云。干。空也。此原鄭玄注禮記。正與此同義。噫有吐出酸苦水者。今無之。故曰乾噫。柯氏改作乾嘔。大失經旨矣。生薑瀉心湯方
白話
案:乾噫的「干」字,各家沒有註解。程氏解釋乾嘔說:「干,空也。」這是源自鄭玄《禮記》注,正與此同義。噫有吐出酸苦水的,現在沒有,所以叫乾噫。柯氏改作「乾嘔」,大大失卻經旨了。生薑瀉心湯方
原文
生薑(四兩切) 甘草(三兩炙) 人參(三兩) 乾薑(一兩) 黃芩(三兩) 半夏(半升洗) 黃連(一兩) 大棗(十二枚擘)
白話
生薑(四兩,切) 甘草(三兩,炙) 人參(三兩) 乾薑(一兩) 黃芩(三兩) 半夏(半升,洗) 黃連(一兩) 大棗(十二枚,擘)
原文
上八味。以水一斗。煮取六升。去滓。再煎取三升。溫服一升。日三服。附子瀉心湯。本云。加附子。半夏瀉心湯。甘草瀉心湯。同體別名耳。生薑瀉心湯。本云理中人參黃芩湯。去桂枝術。加黃連。並瀉肝法。(附子瀉心湯以下。玉函。成本。無。)
白話
以上八味藥,用水一斗,煮取六升,去渣,再煎取三升,溫服一升,每日三次。附子瀉心湯,原本說加附子。半夏瀉心湯、甘草瀉心湯,是同一體而別名罷了。生薑瀉心湯,原本說是理中人參黃芩湯,去桂枝、朮,加黃連,是並用瀉肝的方法。(附子瀉心湯以下,《玉函》、成本沒有。)
原文
〔鑑〕名生薑瀉心湯者。其義重在散水氣之痞也。生薑半夏。散脅下之水氣。人參大棗。補中州之虛。乾薑甘草。以溫裡寒。黃芩黃連。以瀉痞熱。備乎虛水寒熱之治。胃中不和。下利之痞。焉有不愈者乎。
白話
〔鑑〕說:命名為生薑瀉心湯,其意義重在消散水氣之痞。生薑、半夏散脅下之水氣;人參、大棗補中州之虛;乾薑、甘草以溫裡寒;黃芩、黃連以瀉痞熱。完備了虛、水、寒、熱的治療。胃中不和、下利之痞,哪有不癒的呢?
原文
施氏續易簡方。生薑瀉心湯。治大病新瘥。脾胃尚弱。穀氣未復。強食過多。停積不化。心下痞硬。乾噫食臭。脅下有水。腹中雷鳴。下利發熱。名曰食復。最宜服之。
白話
施氏《續易簡方》:生薑瀉心湯治療大病初癒,脾胃尚弱,穀氣未復,勉強進食過多,停積不化,心下痞硬,乾噫食臭,脅下有水,腹中雷鳴,下利發熱,名叫食復,最適宜服用。
原文
傷寒中風。醫反下之。其人下利日數十行。穀不化。腹中雷鳴。心中痞硬而滿。乾嘔。心煩不得安。醫見心下痞。謂病不盡。復下之。其痞益甚。此非熱結。但以胃中虛。客氣上逆。故使硬也。甘草瀉心湯主之。
白話
傷寒或中風,醫生反而用下法,病人下利每天數十行,穀不化,腹中雷鳴,心中痞硬而滿,乾嘔,心煩不得安。醫生見到心下痞,認為病未盡,又再攻下,痞更加嚴重。這不是熱結,只是因為胃中虛,客氣上逆,所以使得痞硬。用甘草瀉心湯主治。
原文
(谷上。外臺。有水字。心煩。玉函。脈經。作而煩。不得間。外臺。有能字。脈經。千金翼。謂作為。復下。有重字。使硬。作使之堅。外臺並同。玉函。亦有之字。)
白話
(「谷上」,《外臺》有「水」字。「心煩」,《玉函》、《脈經》作「而煩」。「不得間」,《外臺》有「能」字。《脈經》、《千金翼》「謂」作「為」。「復下」有「重」字。「使硬」作「使之堅」,《外臺》並同。《玉函》也有「之」字。)
原文
〔鑑〕毋論傷寒中風。表未解。總不當下。醫反下之。或成痞。或作利。今其人以誤下之故。下利日數十行。水穀不化。腹中雷鳴。是邪乘裡虛而利也。心下痞硬而滿。乾嘔心煩不得安。是邪陷胸虛而上逆也。似此痞利表裡兼病。法當用桂枝加人參湯兩解之。醫惟以心下痞。謂病不盡復下之。其痞益甚。可見此痞非熱結。亦非寒結。乃乘誤下中虛。而邪氣上逆。陽陷陰凝之痞也。故以甘草瀉心湯。以緩其急。而和其中也。〔志〕挾邪納入。有乖蒸變。故穀不化。而腹中雷鳴。
白話
〔鑑〕說:無論傷寒或中風,表邪未解,總不應當攻下。醫生反而攻下,或成痞,或成利。現在病人因為誤下的緣故,下利每天數十行,水穀不化,腹中雷鳴,這是邪氣乘裡虛而利。心下痞硬而滿,乾嘔心煩不得安,這是邪氣陷於胸虛而上逆。像這樣痞利表裡兼病,按理應當用桂枝加人參湯兩解。醫生只看到心下痞,認為病不盡又再攻下,痞更加嚴重。可見此痞不是熱結,也不是寒結,而是乘誤下中虛,邪氣上逆,陽陷陰凝之痞。所以用甘草瀉心湯以緩其急而和其中。〔志〕說:挾邪納入,有乖蒸變,所以穀不化而腹中雷鳴。
原文
案穀不化。喻氏錢氏張氏柯氏。以完穀不化為解。非也。謂胃弱不能轉運。故水穀不得化。留滯於腹中。作響而雷鳴也。甘草瀉心湯方
白話
案:「穀不化」,喻氏、錢氏、張氏、柯氏以完穀不化來解釋,不對。是說胃弱不能轉運,所以水穀不得消化,留滯於腹中,作響而雷鳴。甘草瀉心湯方
原文
甘草(四兩炙) 黃芩(三兩) 乾薑(三兩。外臺。作二兩。) 大棗(十二枚擘) 半夏(半升洗。外臺。有去滑二字) 黃連(一兩)
白話
甘草(四兩,炙) 黃芩(三兩) 乾薑(三兩。《外臺》作二兩) 大棗(十二枚,擘) 半夏(半升,洗。《外臺》有「去滑」二字) 黃連(一兩)
原文
上六味。以水一斗。煮取六升。去滓。再煎取三升。溫服一升。日三服。
白話
以上六味藥,用水一斗,煮取六升,去渣,再煎取三升,溫服一升,每日三次。
原文
(【原注】臣億等謹案上生薑瀉心湯法。本云理中人參黃芩湯。今詳瀉心以療痞。痞氣因發陰而主。是半夏生薑甘草瀉心三方。皆本於理中也。其方必各有人參。今甘草瀉心中無者。脫落之也。又案千金。並外臺秘要。治傷寒䘌食。用此方。皆有人參。知脫落無疑。。外臺云。一方。有人參三兩。)
白話
(【原注】臣億等謹案:以上生薑瀉心湯法,原本說理中人參黃芩湯。今詳瀉心湯治療痞,痞氣因發於陰而主,所以半夏、生薑、甘草瀉心三方,都本源於理中湯。其方必定各有人參,現在甘草瀉心中沒有,是脫落了。又案《千金》及《外臺秘要》治療傷寒䘌食,用此方都有人參,知道脫落無疑。。《外臺》說:一方有人參三兩。)
原文
〔鑑〕方以甘草命名者。取和緩之意也。用甘草大棗之甘。補中之虛。緩中之急。半夏之辛。降逆止嘔。芩連之寒。瀉陽陷之痞熱。乾薑之熱。散陰凝之痞寒。緩中降逆。瀉痞除煩。寒熱並用也。
白話
〔鑑〕說:方以甘草命名,取和緩之意。用甘草、大棗之甘,補中之虛,緩中之急;半夏之辛,降逆止嘔;芩、連之寒,瀉陽陷之痞熱;乾薑之熱,散陰凝之痞寒。緩中降逆,瀉痞除煩,寒熱並用。
原文
案總病論。本方有人參注云。胃虛故加甘味。醫壘元戎。伊尹甘草瀉心湯。即本方有人參。云伊尹湯液。此湯也七味。今監本。無人參。脫落之也。又案元戎文。醫方類聚。引南陽活人書。今所傳無求子活人書。無此文。金匱要略曰。狐惑之為病。狀如傷寒。默默欲眠。目不得閉。臥起不安。蝕於喉為惑。蝕於陰為狐。不欲飲食。惡聞食臭。其面目乍赤。乍黑乍白。蝕於上部則聲喝。甘草瀉心湯主之。(即本方。亦用人參三兩。)
白話
案:《總病論》本方有人參,注云:「胃虛故加甘味。」《醫壘元戎》伊尹甘草瀉心湯即本方有人參,云:「伊尹湯液此湯也七味。」今監本無人參,脫落之也。又案:「元戎」文,《醫方類聚》引《南陽活人書》,今所傳無求子《活人書》無此文。《金匱要略》曰:「狐惑之為病,狀如傷寒,默默欲眠,目不得閉,臥起不安,蝕於喉為惑,蝕於陰為狐,不欲飲食,惡聞食臭,其面目乍赤、乍黑、乍白,蝕於上部則聲喝,甘草瀉心湯主之。」(即本方,亦用人參三兩。)
原文
張氏醫通曰。痢不納食。俗名噤口。如因邪留胃中。胃氣伏而不宣。脾氣因而滯澀者。香連枳樸橘紅茯苓之屬。熱毒衝心。頭疼心煩。嘔而不食。手足溫暖者。甘草瀉心湯。去大棗。易生薑。此證胃口有熱。不可用溫藥。
白話
張氏《醫通》曰:痢疾不進食,俗名噤口。如果因邪留胃中,胃氣伏而不宣,脾氣因而滯澀的,用香連、枳、朴、橘紅、茯苓之類。熱毒衝心,頭疼心煩,嘔而不食,手足溫暖的,用甘草瀉心湯去大棗,換生薑。此證胃口有熱,不可用溫藥。
原文
傷寒服湯藥。下利不止。心下痞硬。服瀉心湯已。復以他藥下之。利不止。醫以理中與之。利益甚。理中者。理中焦。此利在下焦。赤石脂禹餘糧湯主之。復不止者。當利其小便。
白話
傷寒服湯藥後,下利不止,心下痞硬。服瀉心湯已,又用其他藥攻下,利不止。醫生用理中湯與之,利更甚。理中湯是治中焦的,此利在下焦,用赤石脂禹餘糧湯主治。仍不止的,應當利其小便。
原文
(湯藥下。脈經。千金。有而字。復不止。玉函。脈經。作若不止。復下。成本。有利字。已。千金。作竟。龐氏。末句。改作複利不止。當以五苓散利小便。)
白話
(「湯藥下」,《脈經》、《千金》有「而」字。「復不止」,《玉函》、《脈經》作「若不止」。「復下」,成本有「利」字。「已」,《千金》作「竟」。龐氏末句改作「複利不止,當以五苓散利小便」。)
原文
〔成〕傷寒服湯藥下後。利不止。而心下痞硬者。氣虛而客氣上逆也。與瀉心湯攻之則痞也。醫復以他藥下之。又虛其里。致利不止也。理中丸。脾胃虛寒。下利者。服之愈。此以下焦虛。故與之其利益甚。聖濟經曰。滑則氣脫。欲其收也。如開腸洞泄。便溺遺失。澀劑所以收之。此利由下焦不約。與赤石脂禹餘糧湯。以澀洞泄。下焦主分清濁。下利者水穀不分也。若服澀劑。而利不止。當利小便。以分其氣。〔汪〕利其小便。仲景無方。補亡論。常器之云。可五苓散。赤石脂禹餘糧湯方
白話
〔成〕說:傷寒服湯藥下後,利不止而心下痞硬者,氣虛而客氣上逆也。與瀉心湯攻之則痞愈。醫復以他藥下之,又虛其里,致利不止也。理中丸,脾胃虛寒下利者服之愈。此以下焦虛,故與之其利益甚。《聖濟經》曰:「滑則氣脫,欲其收也。如開腸洞泄,便溺遺失,澀劑所以收之。」此利由下焦不約,與赤石脂禹餘糧湯以澀洞泄。下焦主分清濁,下利者水穀不分也。若服澀劑而利不止,當利小便以分其氣。〔汪〕說:利其小便,仲景無方。《補亡論》常器之云:可五苓散。赤石脂禹餘糧湯方
原文
赤石脂(一斤碎) 太一禹餘糧(一斤碎。玉函。成本。無太一二字)
白話
赤石脂(一斤,碎) 太一禹餘糧(一斤,碎。《玉函》、成本無「太一」二字)