原文
桂枝(一兩十六銖。去皮。) 芍藥 生薑(切) 甘草(炙) 大棗(四枚。擘。) 麻黃(各一兩去節。千金翼。作去節各一兩。) 杏仁(二十四枚湯浸去皮尖及兩仁者。千金翼。無湯浸二字。)
桂枝(一兩十六銖,去皮),芍藥,生薑(切),甘草(炙),大棗(四枚,擘),麻黃(各一兩,去節。《千金翼》作「去節各一兩」),杏仁(二十四枚,湯浸去皮尖及兩仁者。《千金翼》無「湯浸」二字)
原文
上七味。以水五升。先煮麻黃一二沸。去上沫。納諸藥。煮取一升八合。去滓。溫服六合。本云。桂枝湯三合。麻黃湯三合。併為六合。頓服。將息如上法。
以上七味藥,用水五升,先煮麻黃一兩沸,去掉上面的浮沫,加入其他藥材,煮取一升八合,去掉藥渣,溫服六合。本方說:桂枝湯三合,麻黃湯三合,合併為六合,一次服完。將養調息如同上面的方法。
原文
(【原注】臣億等謹案桂枝湯方。桂枝。芍藥。生薑。各三兩。甘草二兩。大棗十二枚。麻黃湯方。麻黃三兩。桂枝二兩。甘草一兩。杏仁七十二個。今以算法約之。二湯各取三分之一。即得桂枝一兩十六銖。芍藥。生薑。甘草。各一兩。大棗四枚。杏仁二十三個零三分枚之一。收之得二十四個。合方。詳此方。乃三分之一。非各半也。宜云合半湯。。玉函。七味下。有㕮咀字。云。作方。頓服下。有今裁為一方五字。)
(【原注】臣億等謹按:桂枝湯方:桂枝、芍藥、生薑各三兩,甘草二兩,大棗十二枚。麻黃湯方:麻黃三兩,桂枝二兩,甘草一兩,杏仁七十二個。現在用算法約略計算,二湯各取三分之一,即得桂枝一兩十六銖,芍藥、生薑、甘草各一兩,大棗四枚,杏仁二十三個又三分之一枚,收取得二十四個。合方。詳察此方,乃是三分之一,並非各半。應當稱為「合半湯」。《玉函》在「七味」下,有「㕮咀」字,說:「作方。」在「頓服」下,有「今裁為一方」五字。)
原文
〔柯〕桂枝湯三合。麻黃湯三合。併為六合。後人算其分兩。合作一方。大失仲景制方之意。〔徐〕是風雖外薄。為寒所持。而不能散。所以面顯怫鬱之熱色。必宜總風寒兩解之。故桂麻合用。
〔柯〕桂枝湯三合,麻黃湯三合,合併為六合。後人計算其分量,合為一方,大失仲景製方之意。〔徐〕這是風邪雖然向外侵襲,但被寒邪所挾持,而不能發散,所以面部顯現鬱結的熱色,必須總括風寒兩方面來解除,所以桂枝、麻黃合用。
原文
傷寒類方云。案此方。分兩甚輕。計共約六兩。合今之秤。僅一兩三四錢。分三服。只服四錢零。乃治邪退後。至輕之劑。猶勿藥也。
《傷寒類方》說:按此方,分量很輕,總共約六兩,合現在的秤,僅一兩三、四錢,分三次服用,每次只服四錢多,這是治療邪氣退後,最輕的方劑,如同不用藥一樣。
原文
太陽病。初服桂枝湯。反煩不解者。先刺風池風府。卻與桂枝湯則愈。
太陽病,剛開始服用桂枝湯,反而煩悶不解的,先針刺風池、風府,然後再給予桂枝湯就會痊癒。
原文
(先上。玉函。千金翼。有當字。脈經。有法當二字。)
(「先」字之上,《玉函》、《千金翼》有「當」字;《脈經》有「法當」二字。)
原文
〔柯〕此條治中風之變。桂枝湯煮取三升。初服者。先服一升也。卻與者。盡其二升也。熱鬱於心胸者。謂之煩。發於皮肉者。謂之熱。麻黃症發熱無汗。熱全在表。桂枝症發熱汗出。便見內煩。服湯反煩。而外熱不解。非桂枝湯不當用也。以外感之風邪重。內之陽氣亦重耳。風邪本自項入。必刺風池風府。疏通來路。以出其邪。仍與桂枝湯。以和營衛。內經曰。表裡刺之。服之飲湯。此法是矣。
〔柯〕此條治療中風的變證。桂枝湯煮取三升,初次服用者,先服一升;「卻與」是指服完剩下的二升。熱鬱結在心胸的稱為煩,發於皮肉的稱為熱。麻黃證發熱無汗,熱全在體表;桂枝證發熱汗出,便見到內煩。服湯後反而煩悶,而外熱不解,不是桂枝湯不該用,而是因為外感風邪重,內在陽氣也重。風邪本來從項部侵入,必須針刺風池、風府,疏通來路,以祛除其邪,仍與桂枝湯,以調和營衛。《內經》說:表裡刺之,服之飲湯,就是這個方法。
原文
傷寒類方云。此非誤治。因風邪凝結於太陽之要路。則藥力不能流通。故刺以解其結。蓋邪氣太甚。不僅在衛。而在經。刺之以泄經氣。
《傷寒類方》說:這不是誤治。因為風邪凝結在太陽經的要路上,導致藥力不能流通,所以用針刺來解開其結。因為邪氣太盛,不僅在衛分,而且在經脈,針刺以泄經氣。
原文
素問骨空論云。風從外入。令人振寒。汗出頭痛。身重惡寒。治在風府。大風頸項痛。刺風府。風府在上椎。
《素問·骨空論》說:風從外入,使人發冷顫抖,出汗、頭痛、身體沉重、怕冷,治療在風府穴。大風導致頸項痛,針刺風府。風府在椎骨之上。
原文
甲乙經云。風池二穴。在顳顬後。髮際陷中。足少陽陽維之會。風府一穴。在項髮際上一寸。大筋中宛宛中。督脈陽維之會。
《甲乙經》說:風池二穴,在顳顬之後,髮際凹陷中,是足少陽、陽維之會。風府一穴,在項後髮際上一寸,大筋中凹陷處,是督脈、陽維之會。
原文
案針灸資生經云。岐伯對黃帝之問曰。巨陽者。諸陽之屬也。其脈連於風府。故為諸陽主氣也。然則風府者。固傷寒所自起也。北人皆以毛裹之。南人怯弱者。亦以帛護其項。俗謂三角。是也。柯氏之說。蓋本於斯。
按《針灸資生經》說:岐伯回答黃帝的提問說:「巨陽是諸陽的統屬,其脈連於風府,所以為諸陽主氣。」如此則風府本來就是傷寒發生的起點。北方人都用毛皮包裹頸部,南方膽小虛弱的人也用絲帛保護其項,俗稱「三角」,就是這個緣故。柯氏的說法,大概源於此。
原文
服桂枝湯。大汗出。脈洪大者。與桂枝湯。如前法。若形似瘧。一日再發者。汗出必解。宜桂枝二麻黃一湯。
服用桂枝湯,大汗出,脈象洪大的,給予桂枝湯,如同前法。如果症狀像瘧疾,一日發作兩次的,出汗後必定解除,適宜用桂枝二麻黃一湯。
原文
(成本。似。作如。玉函。脈經同。脈洪大者。作若脈但洪大者。再下。脈經有三字。)
(成本中「似」作「如」,《玉函》、《脈經》同。「脈洪大者」作「若脈但洪大者」,「再」字下,《脈經》有「三」字。)
原文
〔志〕大汗出。脈洪大者。肌腠之氣。而外合於膚表。標陽氣盛。故脈洪大。而汗出也。如前啜粥之法。以助藥力。〔柯〕服桂枝湯後。而惡寒發熱如瘧者。是本當用麻黃髮汗。而用桂枝。則汗出不徹故也。凡太陽發汗太過。則轉屬陽明。不及則轉屬少陽。此雖寒熱往來。而頭項強痛未罷。是太陽之表尚在。因風邪泊營衛。動靜無常。故一日再發。或三度發耳。〔鑑〕服桂枝湯。大汗出。病不解。脈洪大。若煩渴者。則為表邪已入陽明。是白虎湯證也。今脈雖洪大。而不煩渴。則為表邪仍在太陽也。案玉函。有但字。可見其無他證也。桂枝二麻黃一湯方
〔志〕大汗出,脈洪大,是肌腠之氣向外合於膚表,標陽氣盛,所以脈洪大而汗出。如前啜粥之法,以助藥力。〔柯〕服桂枝湯後,惡寒發熱如瘧疾的,這是本當用麻黃髮汗,而用了桂枝,所以汗出不透徹的緣故。凡太陽病發汗太過,則轉屬陽明;不及則轉屬少陽。此證雖然有寒熱往來,但頭項強痛未罷,是太陽之表仍在。因為風邪停留於營衛,動靜無常,所以一天發作兩次,或三次發作。〔鑑〕服桂枝湯,大汗出,病不解,脈洪大。如果煩渴,則是表邪已入陽明,是白虎湯證。現在脈雖洪大,但不煩渴,則是表邪仍在太陽。按《玉函》有「但」字,可見沒有其他證候。桂枝二麻黃一湯方
原文
桂枝(一兩十七銖。去皮。) 芍藥(一兩六銖) 麻黃(十六銖去節) 生薑(一兩六銖。切。) 杏仁(十六個去皮尖。千金翼。有兩仁者三字。) 甘草(一兩二銖。炙) 大棗(五枚擘)
桂枝(一兩十七銖,去皮),芍藥(一兩六銖),麻黃(十六銖,去節),生薑(一兩六銖,切),杏仁(十六個,去皮尖。《千金翼》有「兩仁者」三字),甘草(一兩二銖,炙),大棗(五枚,擘)
原文
上七味。以水五升。先煮麻黃一二沸。去上沫。納諸藥。煮取二升。去滓。溫服一升。日再服。本云桂枝湯二分。麻黃湯一分。合為二升。分再服。今合為一方。將息如前法。
以上七味藥,用水五升,先煮麻黃一兩沸,去掉上面的浮沫,加入其他藥材,煮取二升,去掉藥渣,溫服一升,每天服兩次。本方說:桂枝湯二分,麻黃湯一分,合為二升,分兩次服。現在合為一方,將養調息如同前法。
原文
(【原注】臣億等謹案桂枝湯方。桂枝。芍藥。生薑。各三兩。甘草二兩。大棗十二枚。麻黃湯方。麻黃三兩。桂枝二兩。甘草一兩。杏仁七十個。今以算法約之。桂枝湯。取十二分之五。即得桂枝。芍藥。生薑。各一兩六銖。甘草二十銖。大棗五枚。麻黃湯。取九分之二。即得麻黃十六銖。桂枝十銖三分銖之二。收之得十一銖。甘草五銖三分銖之一。收之得六銖。杏仁十五個九分枚之四。收之得十六個。二湯所取相合。即共得桂枝一兩十七銖。麻黃十六銖。生薑。芍藥。各一兩六銖。甘草一兩二銖。大棗五枚。杏仁十六個。合方。。成本。無本云以下二十九字。玉函。云。作方。)
(【原注】臣億等謹按:桂枝湯方:桂枝、芍藥、生薑各三兩,甘草二兩,大棗十二枚。麻黃湯方:麻黃三兩,桂枝二兩,甘草一兩,杏仁七十個。現在用算法約略計算,桂枝湯取十二分之五,即得桂枝、芍藥、生薑各一兩六銖,甘草二十銖,大棗五枚。麻黃湯取九分之二,即得麻黃十六銖,桂枝十銖又三分之二銖,收取得十一銖,甘草五銖又三分之一銖,收取得六銖,杏仁十五個又九分之四個,收取得十六個。二湯所取相合,共得桂枝一兩十七銖,麻黃十六銖,生薑、芍藥各一兩六銖,甘草一兩二銖,大棗五枚,杏仁十六個。合方。成本無「本云」以下二十九字。《玉函》「云」作「方」。)
原文
〔柯〕邪氣稽留於皮毛肌肉之間。固非桂枝之可解。已經汗過。又不宜麻黃湯之峻攻。故取桂枝湯三分之二。麻黃湯三分之一。合而服之。再解其肌。微開其表。審發汗於不發之中。又用桂枝後。更用麻黃法也。後人合為一方者。是大背仲景比較二方之輕重。偶中出奇之妙理矣。〔張〕詳此方與各半。藥品不殊。惟銖分稍異。而證治攸分。可見仲景於差多差少之間。分毫不苟也。
〔柯〕邪氣停留在皮毛肌肉之間,本來不是桂枝湯所能解除;已經發汗後,又不適合麻黃湯的峻烈攻逐。所以取桂枝湯三分之二,麻黃湯三分之一,合而服用,再次解其肌表,微微開啟其表,審慎地在不發汗之中發汗,又是用桂枝後再用麻黃的方法。後人合為一方,是大違背仲景比較二方輕重、偶中出奇的妙理。〔張〕詳察此方與各半湯,藥品沒有不同,只有銖分稍有差異,而證治卻有分別,可見仲景在差多差少之間,分毫不苟且。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。